| ||||||||
|
¸Ó
¸® ¸»
*°¢ÁÖ [1] ÇÊ»çÀÚ : Á×À» ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Ù´Â ¶æÀÌ °Á¶µÇ±â ¶§¹®¿¡, ÇÊ»çÀÚ(mortal)·Î ¹ø¿ªÇÑ´Ù. | Foreword
| |
0:0.2 (1.2) ¿ìÁÖ¿¡
´ëÇÑ ÀǽÄ(ëòãÛ)À» ±â¸£°í ¿µÀû ÅëÂû·ÂÀ» Å°¿ì°Ô ÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇϸé¼, ÀÌ ¿µ¿ªÀÇ ÇÑÁ¤µÈ ¾ð¾î¸¦ ¾²µµ·Ï Á¦ÇÑÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â
°¡¿îµ¥ ¿ì¸®°¡ È®´ëµÈ ¿©·¯ °³³ä°ú »ó±Þ Áø¸®¸¦ ¹ßÇ¥Çϱâ´Â Áö±ØÈ÷ ¾î·Æ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº ¸í·ÉÀº, ¿µ¾îÀÇ ³¹¸»
Ç¥ÇöÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ¶æÀ» ÀüÇÏ´Â µ¥ ¾î¶² ³ë·Âµµ ¾Æ³¢Áö ¸»¶ó°í ŸÀ̸¥´Ù. ¹¦»çÇÒ °³³ä¿¡ ¾î¿ï¸®°Ô ±×·¯ÇÑ °³³äÀ»
ºÎºÐÀûÀ¸·Î ÀüÇϰųª, ¾ó¸¶Å ¶æÀ» ¿Ö°îÇÏ´õ¶óµµ ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ¿ë¾î°¡ ¿µ¾î¿¡ ÀüÇô ¾øÀ» °æ¿ì¿¡¸¸ »õ ¿ë¾î¸¦ ¼Ò°³Ç϶ó°í
¿ì¸®´Â Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
| It is exceedingly
difficult to present enlarged concepts and advanced truth, in our
endeavor to expand cosmic consciousness and enhance spiritual perception,
when we are restricted to the use of a circumscribed language of
the realm. But our mandate admonishes us to make every effort to
convey our meanings by using the word symbols of the English tongue.
We have been instructed to introduce new terms only when the concept
to be portrayed finds no terminology in English which can be employed
to convey such a new concept partially or even with more or less
distortion of meaning. | |
0:0.3 (1.3)
ÀÌ ¿©·¯ ±ÛÀ» Á¤µ¶ÇÒ±î ½ÍÀº ¸ðµç ÇÊ»çÀÚÀÇ Æí¿¡¼ ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀ» µ½°í È¥¶õÀ» ¹æÁöÇÏ°í ½ÍÀº Èñ¸ÁÀ¸·Î, ½Å(ãê), ±×¸®°í
¿ìÁÖ¿¡ ½ÇÀçÇÏ´Â »ç¹°¤ýÀǹ̤ý°¡Ä¡¿¡ °üÇÑ ¾î¶² °ü°èµÈ °³³äµéÀ» °¡¸®Å°´Â µ¥ »ç¿ëµÉ ¼ö¸¹Àº ¿µ¾î ´Ü¾î¿¡ ºÙÀÏ ¶æÀÇ À±°ûÀ»
ÀÌ ¼¾ð¿¡¼ Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ´Ù°í ¿ì¸®´Â ÆÇ´ÜÇÑ´Ù.
| In the hope of facilitating comprehension and of preventing confusion on the part of every mortal who may peruse these papers, we deem it wise to present in this initial statement an outline of the meanings to be attached to numerous English words which are to be employed in designation of Deity and certain associated concepts of the things, meanings, and values of universal reality. | |
0:0.4 (1.4)
±×·¯³ª ¿©·¯ ¿ë¾îÀÇ ¶æ°ú ÇÑ°è¿¡ °üÇÑ ÀÌ ¸Ó¸®¸»À» Àû±â À§Çؼ, ÀÌ·¯ÇÑ ¿ë¾îµéÀÌ ´ÙÀ½¿¡ ¹ßÇ¥µÇ´Â ±Û¿¡¼ ¾î¶»°Ô ¾²Àϱî
¿¹»óÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ¸Ó¸®¸»Àº ÀÚü·Î¼ ³¡³ ±ÛÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ´Ù¸¸ ½Å°ú ¿Â ¿ìÁÖ¸¦ ´Ù·ç´Â, µÚÀÕ´Â ¿©·¯
³í¹®À» ÀÐÀ» »ç¶÷µéÀ» µµ¿ì·Á°í °í¾ÈµÈ, ³¹¸» ¼³¸í ¾È³»¼À̸ç, ÀÌ ¸ñÀûÀ¸·Î À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÆÄ¼ÛµÈ ¿À¸£º»Åæ À§¿øȸ°¡ ÀÌ
¿©·¯ ³í¹®À» ÀÛ¼ºÇÏ¿´´Ù.
| But in order to formulate this Foreword of definitions and limitations of terminology, it is necessary to anticipate the usage of these terms in the subsequent presentations. This Foreword is not, therefore, a finished statement within itself; it is only a definitive guide designed to assist those who shall read the accompanying papers dealing with Deity and the universe of universes which have been formulated by an Orvonton commission sent to Urantia for this purpose. | |
0:0.5 (1.5) ³ÊÈñ ¼¼°è À¯¶õ½Ã¾Æ´Â
³×¹Ùµ· Áö¿ª ¿ìÁÖ¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â Ç༺, »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ºñ½ÁÇÑ ¸¹Àº Ç༺ Áß¿¡ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ³×¹Ùµ· ¿ìÁÖ´Â ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ ¿ìÁÖµé°ú
ÇÔ²², ¿À¸£º»Åæ
ÃÊ¿ìÁÖ(õ±éÔñµ)¸¦ ±¸¼ºÇϸç, ¿ì¸® À§¿øȸ´Â ±× ¼¿ï À¯¹ö¸£»ç Ãâ½ÅÀÌ´Ù. ¿À¸£º»ÅæÀº ½Ã°£°ú °ø°£¿¡¼ ÁøÈÇÏ´Â
ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ´Â °áÄÚ ½ÃÀÛµµ ¾ø°í ³¡µµ ¾ø´Â, ½Å¼ºÇÏ°Ô ¿ÏÀüÇÑ Ã¢Á¶¡ªÇϺ¸³ª
Áß¾Ó ¿ìÁÖ¡ª¸¦ µ¹°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ Áß¾Ó ¿ìÁÖÀÇ Á߽ɿ¡ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ´Â ¹«ÇÑÀÇ
Áö¸®Àû Áß½ÉÀÌ¿ä, ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇÏ´Â °÷ÀÌ´Ù.
| Your world, Urantia, is
one of many similar inhabited planets which comprise the local universe
of Nebadon. This universe, together with similar creations, makes
up the superuniverse of Orvonton, from whose capital, Uversa, our
commission hails. Orvonton is one of the seven evolutionary superuniverses
of time and space which circle the never-beginning, never-ending
creation of divine perfection -- the central universe of Havona.
At the heart of this eternal and central universe is the stationary
Isle of Paradise, the geographic center of infinity and the dwelling
place of the eternal God. | |
The seven evolving
superuniverses in association with the central and divine universe,
we commonly refer to as the grand universe; these are the now organized
and inhabited creations. They are all a part of the master universe,
which also embraces the uninhabited but mobilizing universes of
outer space. |
0:1.1 (2.1) ¿Â ¿ìÁÖ´Â ¿ìÁÖ ½Çü, Áö¼ºÀÇ ÀǹÌ, ¿µÀû °¡Ä¡ÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¼öÁØ¿¡¼ ½ÅÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â Çö»óÀ» Á¦½ÃÇÏÁö¸¸, ÀÌ ¸ðµç º¸»ìÇËÀº¡ª°³ÀÎÀûÀ̰ųª ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î¡ª½Å¼ºÇÏ°Ô Á¶Á¤µÈ´Ù. | I. Deity and Divinity The universe of universes presents phenomena of deity activities on diverse levels of cosmic realities, mind meanings, and spirit values, but all of these ministrations -- personal or otherwise -- are divinely co-ordinated.
| |
0:1.2 (2.2) ½ÅÀº Çϳª´ÔÀ¸·Î¼ ¼º°ÝÈÇÒ ¼ö ÀÖ°í, »ç¶÷ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ¼±(à»)ÀΰÝÀÌ¸ç ¼º°ÝÀ» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. ½ÅÀÇ Æ¯Â¡Àº ½ÇüÀÇ ¸ðµç Ãʹ°Áú ¼öÁØ¿¡¼ ¡ª½ÇÁ¦·Î ¶Ç´Â ÀáÀçÀûÀ¸·Î¡ªÅëÀÏµÈ ¼ºÁúÀ» °¡Á³´Ù. Çϳª·Î ¸¸µå´Â ÀÌ ¼ºÁúÀÌ ½Å¼º(ãêàõ)À̶ó°í Àΰ£Àº °¡Àå ½±°Ô ÀÌÇØÇÑ´Ù. | Deity is personalizable
as God, is prepersonal and superpersonal in ways not altogether
comprehensible by man. Deity is characterized by the quality of
unity -- actual or potential -- on all supermaterial levels of reality;
and this unifying quality is best comprehended by creatures as divinity. | |
0:1.3 (2.3) ½ÅÀº ¼º°Ý, ¼±(à»)ÀΰÝ[2], ÃÊ¿ù ¼º°Ý ¼öÁØ¿¡¼ È°µ¿ÇÑ´Ù.
ÃÑüÀû ½ÅÀº ´ÙÀ½ ÀÏ°ö ¼öÁØ¿¡¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. | Deity functions
on personal, prepersonal, and levels. Total Deity is functional
on the following seven levels: | |
0:1.4 (2.4) 1. Á¤Àû(ð¡îÜ) ¼öÁØ¡ªµ¶¸³µÇ°í ½º½º·Î Á¸ÀçÇÏ´Â ½Å. | 1. Static ¡ªself-contained and self-existent Deity. 2. Potential¡ªself-willed and self-purposive Deity. 3. Associative¡ªself-personalized and divinely fraternal Deity. 4. Creative¡ªself-distributive and divinely revealed Deity. 5. Evolutional¡ªself-expansive and creature-identified Deity. 6. Supreme¡ª self-experiential and creature -Creator- unifying Deity. Deity functioning on the first creature-identificational level as time-space overcontrollers of the grand universe, sometimes designated the Supremacy of Deity. | |
0:1.10 (2.10)
7. ±Ã±Ø ¼öÁØ¡ª½º½º·Î °èȹÇÏ°í ½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â ½Å. Àü´ÉÇÏ°í ÀüÁöÇÏ°í µÎ·ç °è½Ã´Â ½Å.[3] ÃÑ¿ìÁÖ Àüü¸¦
È¿°úÀûÀ¸·Î ÅëÁ¦ÇÏ°í ÃÊÇÑ(õ±ùÚ) ¹æ¹ýÀ¸·Î Áö¿øÇÏ´Â Àڷμ, ½Å¼ºÀÇ Ç¥ÇöÀ» ÅëÀÏÇÏ´Â µÑ° ¼öÁØ¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â ½Å. ½ÅµéÀÌ
´ë¿ìÁÖ¿¡ º£Çª´Â ºÀ»ç¿Í ºñ±³ÇÏ¿©, ÃÑ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÌ ÃÊÇÑ È°µ¿Àº ¿ìÁÖÀÇ Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦¿Í ÃÊ¿ùÀû Áö¿ø¿¡ ÇØ´çÇϸç, ¶§·Î´Â
±Ã±ØÀ§ ½ÅÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
* °¢ÁÖ[3] µÎ·ç °è½Ã´Â ½Å : µÎ·ç °è½ÉÀº ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ¾îµð¿¡³ª °è½Ç ¼ö ÀÖ´Â ´É·Â. | 7. Ultimate
-- self-projected and time-space-transcending Deity. Deity omnipotent,
omniscient, and omnipresent. Deity functioning on the second level
of unifying divinity expression as effective overcontrollers and
absonite upholders of the master universe. As compared with the
ministry of the Deities to the grand universe, this absonite function
in the master universe is tantamount to universal overcontrol and
supersustenance, sometimes called the Ultimacy of Deity. | |
0:1.11 (2.11) ½ÇüÀÇ À¯ÇÑ ¼öÁØÀÇ Æ¯Â¡Àº Àΰ£ÀÇ »ý¸í°ú ½Ã°ø Á¦ÇÑÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. À¯ÇÑÇÑ ½Çü´Â ³¡ÀÌ ¾øÀ»Áö ¸ð¸£Áö¸¸, ¹Ýµå½Ã óÀ½ÀÌ ÀÖ´Ù¡ª±×µéÀº ÁöÀ½À» ¹Þ´Â´Ù. ÃÖ»ó ½ÅÀÇ ¼öÁØÀº À¯ÇÑÇÑ Á¸Àçµé°ú °ü°èµÈ ±â´ÉÀ¸·Î º¸¾Æµµ ÁÁ´Ù. | The finite level of reality is characterized by creature life and time-space limitations. Finite realities may not have endings, but they always have beginnings¡ªthey are created. The Deity level of Supremacy may be conceived as a function in relation to finite existences. | |
0:1.12 (2.12) ½ÇüÀÇ ÃÊÇÑ ¼öÁØ[4]ÀÇ Æ¯Â¡Àº
óÀ½µµ ¾ø°í ³¡µµ ¾ø´Â »ç¹°°ú Á¸ÀçµéÀÌ ÀÖ°í, ½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÃÊÇÑÀڴ âÁ¶µÇÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±Ã±Ø¿¡ À̸¥´Ù¡ª±×µéÀº
´Ù¸¸ ±Ã±Ø¿¡ À̸¦ »ÓÀÌ´Ù. ±Ã±ØÀÇ ½Å ¼öÁØÀº ÃÊÇÑ ½Çüµé°ú °ü°èµÈ È°µ¿À» ¶æÇÑ´Ù. ÃÑ¿ìÁÖÀÇ ¾î´À ºÎºÐ¿¡ Àְųª »ó°ü
¾øÀÌ, ½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÒ ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª, ±×·¯ÇÑ ÃÊÇÑ Çö»óÀº ±Ã±ØÀ§ ½ÅÀÇ ÇàÀ§ÀÌ´Ù. | The absonite
level of reality is characterized by things and beings without beginnings
or endings and by the transcendence of time and space. Absoniters
are not created; they are eventuated¡ªthey simply are. The Deity
level of Ultimacy connotes a function in relation to absonite realities.
No matter in what part of the master universe, whenever time and
space are transcended, such an absonite phenomenon is an act of
the Ultimacy of Deity. | |
0:1.13 (2.13)
Àý´ë ¼öÁØÀº óÀ½ÀÌ ¾ø°í ³¡ÀÌ ¾øÀ¸¸ç, ½Ã°£µµ °ø°£µµ ¾ø´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡´Â ½Ã°£µµ °ø°£µµ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ½Ã°ø ÁöÀ§´Â Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÌ, ½ÇÁ¸ÀûÀ¸·Î ÀÌ ¼öÁØÀ» »ïÀ§ÀÏü·Î¼ ¼ºÃëÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÅëÀÏÇÏ´Â
½Å Ç¥ÇöÀÇ ÀÌ ¼Â° ¼öÁØÀº, üÇèÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÈ÷ Çϳª°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Àý´ë ¼öÁØÀÇ ½ÅÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â µ¥´Â ¾ðÁ¦ ¾îµð¼³ª,
¾î¶»°Ô ÇϵçÁö, ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ Àý´ë °¡Ä¡¿Í Àǹ̰¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ªÅ¸³´Ù.
| The absolute
level is beginningless, endless, timeless, and spaceless. For example:
On Paradise, time and space are nonexistent; the time-space status
of Paradise is absolute. This level is Trinity attained, existentially,
by the Paradise Deities, but this third level of unifying Deity
expression is not fully unified experientially. Whenever, wherever,
and however the absolute level of Deity functions, Paradise-absolute
values and meanings are manifest. | |
0:1.14 (3.1) ½ÅÀº, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ °æ¿ìó·³ ½ÇÁ¸ÀûÀÌ°í ÃÖ»ó Á¸Àç¿Í °°ÀÌ °æÇèÀûÀ̸ç, Ä¥Áß ½Åó·³ ¿¬ÇÕÇÏ°í, ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü¿¡¼ º¸´Ù½ÃÇÇ ³ª´©¾îÁöÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. | Deity may be existential, as in the Eternal Son; experiential, as in the Supreme Being; associative, as in God the Sevenfold; undivided, as in the Paradise Trinity. | |
0:1.15 (3.2) ½ÅÀº ¸ðµç ½Å´Ù¿î °ÍÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ½ÅÀº ½Å´Ù¿î Ư¡ÀÌ ÀÖ°í, ¶Ç º¯ÇÔ¾øÀÌ ½Å´äÁö¸¸, ½Å´Ù¿î ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã ½ÅÀº ¾Æ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ½Å¼ºÇÑ °ÍÀº ½Å°ú ÇÔ²² Á¶Á¤µÇ°í, ½Å°ú Çϳª°¡ µÇ´Â ¾î¶²¡ª¿µ, Áö¼º ¶Ç´Â ¼º°Ý¡ª´Ü°è·Î ÁöÇâÇÒ °ÍÀÌ´Ù. | Deity is the source of all that which is divine. Deity is characteristically and invariably divine, but all that which is divine is not necessarily Deity, though it will be co-ordinated with Deity and will tend towards some phase of unity with Deity -- spiritual, mindal, or personal. | |
0:1.16 (3.3) ½Å¼º(ãêàõ)Àº ½ÅÀÇ Æ¯Â¡À» ³ªÅ¸³»´Â ¼ºÁú, Çϳª·Î ¸¸µé°í Á¶Á¤ÇÏ´Â ¼ºÁúÀÌ´Ù. 0:1.17 (3.4) Àΰ£Àº ½Å¼ºÀ» ÂüµÇ°í ¾Æ¸§´ä°í ¼±ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ¼º°ÝÀÚÀÇ °æ¿ì¿¡ »ç¶û¤ýÀÚºñ¤ýºÀ»ç¿Í ¿¬°áµÇ¸ç, ºñ¼º°Ý ¼öÁØ¿¡¼´Â ÀÀº¸¤ý±Ç´É¤ýÅëÄ¡±ÇÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù. | Divinity is the characteristic, unifying, and co-ordinating quality of Deity. Divinity is creature comprehensible as truth, beauty, and goodness; correlated in personality as love, mercy, and ministry; disclosed on impersonal levels as justice, power, and sovereignty. | |
0:1.18 (3.5) ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ¿ÏÀüÇÔÀ» °®Ãá ½ÇÁ¸Àû[5] ¼öÁØ°ú âÁ¶ÀÚ ¼öÁØ¿¡¼ º¸´Ù½ÃÇÇ, ½Å¼ºÀº ¿ÏÀü¡ª¿Ïº®¡ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ½Å¼ºÀº ½Ã°ø¿¡¼ ÁøÈÇϴ üÇèÀû Àΰ£ ¼öÁØ¿¡¼ º¸´Ù½ÃÇÇ ºÒ¿ÏÀüÇÒ ¼öµµ ÀÖ°í, ¶ÇÇÑ ½ÇÁ¸°ú üÇèÀÌ °ü·ÃµÈ ¾î¶² ÇϺ¸³ª ¼öÁØó·³ »ó´ëÀûÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çؼ, ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ¾Ê°í ºÒ¿ÏÀüÇÏÁöµµ ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. * °¢ÁÖ[5] ½ÇÁ¸Àû : ÀÏ¹Ý Ã¶Çм¿¡¼ ½ÇÁ¸Àº sistere(¼ ÀÖ°Ô ÇÏ´Ù, Á¸ÀçÇÏ´Ù, ¸ØÃß´Ù)¶ó´Â ¶óƾ¾î¿¡¼ À¯·¡ÇÏ¿© 19¼¼±â öÇÐÀÚµéÀÌ ¸¸µç ³¹¸»·Î ½ÇÁ¦·Î Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â ¶æ. °è½ÃÁö ¾ÊÀº ÀûÀÌ ¾øÀÌ ¿µ¿øºÎÅÍ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °³³ä. | Divinity may
be perfect -- complete -- as on existential and creator levels of
Paradise perfection; it may be imperfect, as on experiential and
creature levels of time-space evolution; or it may be relative,
neither perfect nor imperfect, as on certain Havona levels of existential-experiential
relationships. | |
0:1.19 (3.6)
¸ðµç »ó´ëÀû ´Ü°è¿Í ÇüÅ·Π¿ÏÀüÀ» ÆľÇÇÏ·Á°í ¾Ö¾µ ¶§, ¿ì¸®´Â »ý°¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏ°ö Á¾·ù¿¡ ºÎµúÄ¡°Ô µÈ´Ù:
| When we attempt
to conceive of perfection in all phases and forms of relativity,
we encounter seven conceivable types: | |
0:1.20 (3.7) 1. ¸ðµç ¸é¿¡¼ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÔ. 0:1.21 (3.8) 2. ¾î¶² ´Ü°è¿¡¼ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÏ°í, ¸ðµç ´Ù¸¥ ¸é¿¡¼´Â »ó´ëÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇÔ. | 1. Absolute perfection in all aspects. 2. Absolute perfection in some phases and relative perfection in all other aspects. | |
0:1.22 (3.9)
3. ´Ù¾çÇÑ °ü°è¿¡¼, Àý´ëÀûÀÌ°í »ó´ëÀûÀÌ¸ç ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸ð½À.
| 3. Absolute,
relative, and imperfect aspects in varied association. | |
0:1.23 (3.10) 4. ¾î¶² ¸é¿¡¼ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÏ°í, ±âŸ ¸ðµç ¸é¿¡¼ ºÒ¿ÏÀüÇÔ. 0:1.24 (3.11) 5. ¾î¶² ¹æÇâ¿¡¼µµ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê°í, ¸ðµç ¸í½Ã°¡ »ó´ëÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇÔ. | 4. Absolute perfection in some respects, imperfection in all others. 5. Absolute perfection in no direction, relative perfection in all other manifestations. | |
0:1.25 (3.12) 6. ¾î¶² ´Ü°è¿¡¼µµ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê°í, ¾î¶² ¸é¿¡¼´Â »ó´ëÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇÏ°í, ´Ù¸¥ ¸é¿¡¼ ºÒ¿ÏÀüÇÔ. 0:1.26 (3.13) 7. ¾î¶² ¼Ó¼ºµµ Àý´ë·Î ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê°í, ¸ðµç ¸é¿¡¼ ºÒ¿ÏÀüÇÔ. | 6. Absolute perfection in no phase, relative
in some, imperfect in others. |
II. GOD Evolving mortal creatures experience an irresistible urge to symbolize their finite concepts of God. Man's consciousness of moral duty and his spiritual idealism represent a value level¡ªan experiential reality¡ªwhich is difficult of symbolization. | ||
0:2.2 (3.15)
¿ìÁÖ¸¦ ÀǽÄÇÏ´Â °ÍÀº, ÇϳªÀÇ Ã¹Â° ±Ù¿ø, °ð ¿øÀÎ ¾øÀÌ »ý±ä À¯ÀÏÇÑ ½Çü¸¦ ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀ» °¡¸®Å²´Ù. Çϳª´Ô, °ð
¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹«ÇÑ ÀÌÇÏÀÇ °¡Ä¡¿Í »ó´ëÀû ½Å¼ºÀ» Ç¥ÇöÇÏ´Â ¼¼ °¡Áö ½Å ¼º°Ý ¼öÁØ¿¡¼ È°µ¿ÇÑ´Ù:
| Cosmic consciousness
implies the recognition of a First Cause, the one and only uncaused
reality. God, the Universal Father, functions on three Deity-personality
levels of subinfinite value and relative divinity expression: | |
0:2.3 (3.16)
1. ¼±(à»)Àΰݡª»ý°¢ Á¶ÀýÀÚó·³, ¾Æ¹öÁöÀÇ ºÐ½ÅÀÌ º£Çª´Â ºÀ»çÀÇ °æ¿ì.
| 1. Prepersonal
¡ª as in the ministry of the Father fragments, such as the Thought
Adjusters. | |
0:2.4 (3.17) 2. ¼º°Ý¡ªÃ¢Á¶µÇ°í Ãâ»êµÈ Á¸Àç°¡ °Þ´Â ÁøÈÀû üÇèÀÇ °æ¿ì. 0:2.5 (3.18) 3. ÃÊ¿ù ¼º°Ý¡ª¾î¶² ÃÊÇÑÀÚ ¹× ±×¿¡ °ü°èµÈ ÀÚµéÀÌ ±Ã±Ø¿¡ À̸¥ Á¸ÀçÀÇ °æ¿ì. | 2. Personal ¡ª as in the evolutionary experience of created and procreated beings. 3. Superpersonal ¡ª as in the eventuated existences of certain absonite and associated beings. | |
0:2.6 (3.19) Çϳª´ÔÀº ½ÅÀÇ ¸ðµç ¼º°Ýȸ¦ °¡¸®Å°´Â ³¹¸» Ç¥ÇöÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ë¾î´Â ½ÅÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â °¢ ¼º°Ý ¼öÁØ¿¡¼ ´Ù¸¥ Á¤ÀÇ(ïÒëù)¸¦ ¿ä±¸ÇÏ°í, ÀÌ·¯ÇÑ °¢ ¼öÁØ¿¡¼µµ ´õ ÀÚ¼¼È÷ ´Ù½Ã ±Ô¸íµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ ¿ë¾î°¡ ¿¹¸¦ µé¸é, ÆĶó´ÙÀ̽º âÁ¶ ¾Æµé, °ð Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöµé¿¡¼ º¸´Ù½ÃÇÇ, ½ÅÀÇ ´Ù¾çÇÑ µ¿±Þ ¹× Á¾¼ÓµÈ ¼º°Ýȸ¦ °¡¸®Å°´Â µ¥ ¾²ÀÏ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
| GOD is a word symbol designating all personalizations of Deity. The term requires a different definition on each personal level of Deity function and must be still further redefined within each of these levels, as this term may be used to designate the diverse co-ordinate and subordinate personalizations of Deity; for example: the Paradise Creator Sons¡ªthe local universe fathers.
| |
0:2.7 (4.1)
¿ì¸®°¡ »ç¿ëÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó´Â ¿ë¾î´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÌÇØÇصµ ÁÁ´Ù:
| The term God,
as we make use of it, may be understood: | 0:2.8 (4.2) ȣĪÀ¸·Î¡ª¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀ¸·Î¼. 0:2.9 (4.3) ¹®¸Æ¿¡ µû¶ó¡ª¾î´À ÇÑ ½Å ¼öÁØ ¶Ç´Â °ü°è¸¦ À̾߱âÇÒ ¶§ ¾²µí. Çϳª´ÔÀ̶õ ³¹¸»ÀÇ Á¤È®ÇÑ Çؼ®¿¡ °üÇÏ¿© ÀǽÉÀÌ µé ¶§, ±× ³¹¸»À» ¹Ù·Î ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö·Î »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. | By designation¡ªas God the Father. By context ¡ª as when used in the discussion of some one deity level or association. When in doubt as to the exact interpretation of the word God, it would be advisable to refer it to the person of the Universal Father. |
0:2.10 (4.4)
Çϳª´ÔÀ̶ó´Â ³¹¸»Àº ¾ðÁ¦³ª ¼º°ÝÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù. ½ÅÀ̶ó´Â ¸»Àº ½Å(ãê) ¼º°ÝÀÚ¸¦[6] °¡¸®Å°°Å³ª ±×·¸Áö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù.
* °¢ÁÖ[6] ¼º°ÝÀÚ(personality) : ¿ì¸®¸»¿¡´Â õ»ç, ½Å ¹× ½Å¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ ÀÚ¿¡°Ô Àû¿ëµÇ´Â, »ç¶÷ÀÇ ¡°Àΰݡ±°ú ¡°Àι°¡±¿¡ »ó´çÇÏ´Â ³¹¸»ÀÌ ¾ø´Ù. µû¶ó¼ ÀÌ·± ¶æÀ¸·Î ¼º°Ý°ú ¼º°ÝÀÚ¶ó´Â Ç¥ÇöÀ» ¾²±â·Î ÇÑ´Ù. | The term God
always denotes personality. Deity may, or may not, refer to divinity
personalities. | |
0:2.11 (4.5) Çϳª´ÔÀ̶ó´Â ³¹¸»Àº ÀÌ ¿©·¯ ³í¹®¿¡¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀ¸·Î ¾²ÀδÙ. 0:2.12 (4.6) 1. ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô¡ªÃ¢Á¶ÀÚ¤ýÅëÁ¦ÀÚ¤ýÁö¿øÀÚ. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö, ½ÅÀÇ Ã³À½ ºÐ. | The word GOD is used, in these papers, with the following meanings: 1. God the Father ¡ª Creator, Controller, and Upholder. The Universal Father, the First Person of Deity. | |
0:2.13 (4.7)
2. ¾Æµé Çϳª´Ô¡ªµ¿À§ âÁ¶ÀÚ, ¿µÀû ÅëÁ¦ÀÚ, ¿µÀû °ü¸®ÀÚ. ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ½ÅÀÇ µÑ° ºÐ.
| 2 God the Son
¡ª Co-ordinate Creator, Spirit Controller, and Spiritual Administrator.
The Eternal Son, the Second Person of Deity. | |
0:2.14 (4.8)
3. ¿µ Çϳª´Ô¡ªÇÕµ¿ ÇàÀ§ÀÚ, ¿ìÁÖ ÅëÇÕÀÚ, Áö¼º ¼ö¿©ÀÚ. ¹«ÇÑÇÑ ¿µ, ½ÅÀÇ ¼Â° ºÐ.
| 3 God the Spirit
¡ª Conjoint Actor, Universal Integrator, and Mind Bestower. The Infinite
Spirit, the Third Person of Deity. | |
0:2.15 (4.9)
4. ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô¡ª»ç½ÇÈÇϰųª ÁøÈÇÏ´Â, ½Ã°øÀÇ Çϳª´Ô. Àΰ£°ú âÁ¶ÀÚ°¡ ¿¬ÇÕÇÏ¿© ÀÏÄ¡µÊÀ» ½Ã°ø(ãÁÍö)¿¡¼ üÇèÀ¸·Î
ÀÌ·ç´Â, ¼º°ÝÀ» °¡Áø ½Å. ÃÖ»ó Á¸Àç´Â ½Ã°øÀÇ ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£¿¡°Ô ÁøÈÇÏ°í üÇèÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ¸·Î¼, ½ÅÀÇ ÅëÀÏÀ» ¼ºÃëÇÏ´Â
üÇèÀ» ¸ö¼Ò °Þ°í ÀÖ´Ù.
| 4. God the Supreme
¡ª the actualizing or evolving God of time and space. Personal Deity
associatively realizing the time-space experiential achievement
of creature-Creator identity. The Supreme Being is personally experiencing
the achievement of Deity unity as the evolving and experiential
God of the evolutionary creatures of time and space. | |
0:2.16 (4.10) 5. Ä¥Áß ½Å¡ª½Ã°ø¿¡ ¾îµð¿¡³ª ½ÇÁ¦·Î È°µ¿ÇÏ´Â ½Å ¼º°ÝÀÚ. ¼º°ÝÀ» °¡Áø ÆĶó´ÙÀ̽º ½Åµé°ú ±× âÁ¶ µ¿·áµéÀº Áß¾Ó ¿ìÁÖÀÇ Å׵θ® ¾È°ú ¹Ù±ù¿¡¼ È°µ¿Çϸç, ½Ã°ø¿¡¼ ÅëÀÏÇÏ´Â ½ÅÀ» µå·¯³»´Â ù°ÀÌÀÚ »ý¹° ¼öÁØ¿¡¼ ÃÖ»ó Á¸Àç·Î¼ ±Ç´ÉÀ» °¡Áö°í ¼º°ÝȵȴÙ. ÀÌ ¼öÁØ, Áï ´ë¿ìÁÖ´Â ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£ÀÌ ½Ã°ø¿¡¼ ¿Ã¶ó°¡´Â °Í°ú ¹Ý´ë °ü°è·Î ÆĶó´ÙÀ̽º ¼º°ÝÀÚµéÀÌ ½Ã°ø¿¡¼ ³»·Á¿À´Â ºÐ¾ßÀÌ´Ù. | 5. God the
Sevenfold ¡ª Deity personality anywhere actually functioning in time
and space. The personal Paradise Deities and their creative associates
functioning in and beyond the borders of the central universe and
power-personalizing as the Supreme Being on the first creature level
of unifying Deity revelation in time and space. This level, the
grand universe, is the sphere of the time-space descension of Paradise
personalities in reciprocal association with the time-space ascension
of evolutionary creatures. | |
0:2.17 (4.11)
6. ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô¡ª½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â, ±Ã±Ø¿¡ À̸£´Â Çϳª´Ô. ÅëÀÏÇÏ´Â ½ÅÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â, µÑ°ÀÇ Ã¼Çè ¼öÁØÀÌ´Ù.
±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº, ÃÊÇÑ(õ±ùÚ)ÇÏ°í ¼º°ÝÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â °¡Ä¡, ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â °¡Ä¡, ±Ã±Ø¿¡ À̸¥ üÇèÀû °¡Ä¡ÀÇ ÅëÇÕÀ»
½ÇÇöÇÏ°í, ÀÌ°ÍÀÌ ½Å ½ÇüÀÇ ¸¶Áö¸· âÁ¶ ¼öÁØ¿¡¼ Á¶Á¤µÈ °ÍÀ» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù.
| 6. God the
Ultimate ¡ª the eventuating God of supertime and transcended space.
The second experiential level of unifying Deity manifestation. God
the Ultimate implies the attained realization of the synthesized
absonite-superpersonal, time-space-transcended, and eventuated-experiential
values, co-ordinated on final creative levels of Deity reality.
| |
0:2.18 (4.12)
7. Àý´ëÀÚ Çϳª´Ô¡ªÃÊ¿ù ¼º°ÝÀÇ °¡Ä¡¿Í ½Å¼ºÀÇ Àǹ̸¦ üÇèÀ¸·Î ¸¸µå´Â ½ÅÀº Áö±Ý ½Å Àý´ëÀڷμ ½ÇÁ¸ÀûÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº
ÅëÀÏÇÏ´Â ½ÅÀ» Ç¥ÇöÇÏ°í È®ÀåÇÏ´Â ¼Â° ¼öÁØÀÌ´Ù. âÁ¶¸¦ ÃÊ¿ùÇÏ´Â ÀÌ ¼öÁØ¿¡¼, ½ÅÀº ¼º°ÝÈÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀáÀ缺ÀÌ ¼Ò¸ðµÊÀ»
üÇèÇÏ°í ¿Ï¼ºµÈ ½Å¼º¿¡ ºÎµúÄ¡¸ç, ¿¬¼ÓµÇ¾î Áøº¸ÇÏ´Â ¼öÁØ, ´Þ¸® ¼º°ÝÈÇÏ´Â ¼öÁرîÁö ÀھƸ¦ µå·¯³»´Â ´É·ÂÀÌ ¼Ò¸ðµÊÀ»
üÇèÇÑ´Ù. ÀÌÁ¦ ½Å Àý´ëÀÚ´Â ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¸¦ ¸¸³ª°í, ±×¿¡ ºÎµúÄ¡°í, ±×¿Í µ¿ÀÏÇÔÀ» üÇèÇÑ´Ù.
| 7. God the
Absolute ¡ª the experientializing God of transcended superpersonal
values and divinity meanings, now existential as the Deity Absolute.
This is the third level of unifying Deity expression and expansion.
On this supercreative level, Deity experiences exhaustion of personalizable
potential, encounters completion of divinity, and undergoes depletion
of capacity for self-revelation to successive and progressive levels
of other-personalization. Deity now encounters, impinges upon, and
experiences identity with, the Unqualified Absolute. |
0:3.1 (4.13) ¹«ÇÑÇÑ ÃÑ ½Çü´Â ÀÏ°ö ´Ü°è¿¡¼, ±×¸®°í µ¿±ÞÀÇ ÀÏ°ö Àý´ëÀڷμ ½ÇÁ¸ÇÑ´Ù: 0:3.2 (5.1) 1. ù° ±Ù¿ø Áß½É. 0:3.3 (5.2) 2. µÑ° ±Ù¿ø Áß½É. 0:3.4 (5.3) 3. ¼Â° ±Ù¿ø Áß½É. 0:3.5 (5.4) 4. ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶. 0:3.6 (5.5) 5. ½Å Àý´ëÀÚ. 0:3.7 (5.6) 6. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ. 0:3.8 (5.7) 7. ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ. | III. The First Source And Center Total, infinite reality is existential in seven phases and as seven co-ordinate Absolutes: 1.The First Source and Center. 2. The Second Source and Center. 3. The Third Source and Center. 4. The Isle of Paradise. 5. The Deity Absolute. 6. The Universal Absolute. 7. The Unqualified Absolute. | |
0:3.9 (5.8) Çϳª´ÔÀº ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀ¸·Î¼, ÃÑ ½Çü¿Í °¡Áö´Â °ü°è¿¡¼ ¾Æ¹« Á¶°Ç ¾øÀÌ À¸¶äÀÌ´Ù. ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº ¿µ¿ø¤ý¹«ÇÑÇϸç, µû¶ó¼ ¿ÀÁ÷ ÀÇÁö(ëòò¤)ÇØ¾ß Á¦Çѵǰųª Á¶°ÇÀ» ¹Þ´Â´Ù. | God, as the First Source and Center, is primal in relation to total reality-unqualifiedly. The First Source and Center is infinite as well as eternal and is therefore limited or conditioned only by volition. | |
0:3.10 (5.9)
Çϳª´Ô¡ª¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¡ª´Â ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¼º°ÝÀÌ¿ä, À̰͸¸À¸·Î, ¸ðµç µ¿±Þ ¹× Á¾¼Ó ±Ù¿ø Áß½ÉÀ» ¹«ÇÑÈ÷ ÅëÁ¦ÇÏ´Â
¼º°Ý °ü°è¸¦ À¯ÁöÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÅëÁ¦·ÂÀº ¸ö¼Ò Áö´Ñ °ÍÀÌ¿ä ±× ÀáÀ缺Àº ¹«ÇÑÇÏ´Ù. ÇÏÁö¸¸ µ¿±Þ ¹× Á¾¼Ó ±Ù¿ø Á߽ɰú
¼º°ÝÀÚµéÀÌ ¿Ïº®ÇÏ°Ô È°µ¿Çϱ⠶§¹®¿¡, ±×·± ÅëÁ¦·ÂÀÌ °áÄÚ ½ÇÁ¦·Î ÀÛ¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù.
| God-the Universal
Father-is the personality of the First Source and Center and as
such maintains personal relations of infinite control over all co-ordinate
and subordinate sources and centers. Such control is personal and
infinite in potential, even though it may never actually function
owing to the perfection of the function of such co-ordinate and
subordinate sources and centers and personalities. | |
0:3.11 (5.10)
µû¶ó¼ ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº ¸ðµç ¿µÅä, ½ÅÀÌ µÇ°Å³ª ½ÅÀÌ µÇÁö ¾Ê°Å³ª, ¼º°ÝÀ̰ųª ºñ¼º°ÝÀ̰ųª, ½ÇÀçÇϰųª ÀáÀçÇϰųª,
À¯ÇÑÇϰųª ¹«ÇÑÇÑ ¿µÅä¿¡¼ À¸¶äÀÌ´Ù. ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¼öÀ§¼º°ú Á÷Á¢¤ý°£Á¢À¸·Î °ü·Ã ¾øÀÌ, ¶Ç ±×¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö ¾Ê°í´Â
¾î¶² »ç¹°À̳ª Á¸Àçµµ, ¾î¶² »ó´ë¼ºÀ̳ª ÃÖÁ¾ÀÇ °Íµµ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
| The First Source
and Center is, therefore, primal in all domains: deified or undeified,
personal or impersonal, actual or potential, finite or infinite.
No thing or being, no relativity or finality, exists except in direct
or indirect relation to, and dependence on, the primacy of the First
Source and Center. | |
0:3.12 (5.11)
ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿ìÁÖ¿Í °ü°èµÈ´Ù.
| The First Source
and Center is related to the universe as: | |
0:3.13 (5.12)
1. ¹°Áú ¿ìÁÖÀÇ ÀηÂ(ìÚÕô)ÀÇ ÈûÀº ¾Æ·¡ ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ Àη Á߽ɿ¡¼ ¸ðÀδÙ. ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î ¾î°¼, ±×ÀÇ ¸öÀÇ Áö¸®Àû
À§Ä¡¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ·¡ÂÊ, °ð ¹°Áú Æò¸éÀÇ ¹°·Â ¹× ¿¡³ÊÁö Áß½É, ÀÌ µÑÀÇ Àý´ëÀû °ü°è°¡ ¿µ¿øÈ÷ °íÁ¤µÇ¾î Àִ°¡ ÇÏ´Â
±î´ßÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ½ÅÀÇ Àý´ë ¼º°ÝÀº ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ À¸é, °ð ¿µÀû Æò¸é¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù.
| 1. The gravity
forces of the material universes are convergent in the gravity center
of nether Paradise. That is just why the geographic location of
his person is eternally fixed in absolute relation to the force-energy
center of the nether or material plane of Paradise. But the absolute
personality of Deity exists on the upper or spiritual plane of Paradise. | |
0:3.14 (5.13)
2. Áö¼º ¼¼·ÂµéÀº ¹«ÇÑÇÑ ¿µ ¾È¿¡¼ ¸ðÀδÙ. Â÷º°µÇ°í °¥¶óÁö´Â ¿ìÁÖ Áö¼ºÀº ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µ ¾È¿¡¼, ±×¸®°í ÃÖ»óÀ§ÀÇ
Çö½ÇȵǴ Áö¼ºÀº ÇϳªÀÇ ½Ã°ø üÇèÀ¸·Î¼ À§¾öÀÚ(êÎåñíº) ¾È¿¡¼ ¸ðÀδÙ.
| 2. The mind
forces are convergent in the Infinite Spirit; the differential and
divergent cosmic mind in the Seven Master Spirits; the factualizing
mind of the Supreme as a time-space experience in Majeston. | |
0:3.15 (5.14)
3. ¿ìÁÖÀÇ ¿µ(çÏ) ¼¼·ÂµéÀº ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé ¾È¿¡¼ ¸ðÀδÙ.
| 3. The universe
spirit forces are convergent in the Eternal Son. | |
0:3.16 (5.15)
4. ½ÅÀÌ È°µ¿ÇÏ´Â ¹«Á¦ÇÑ ´É·ÂÀº ½Å Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ °ÅÇÑ´Ù.
| 4. The unlimited
capacity for deity action resides in the Deity Absolute. | |
0:3.17 (5.16)
5. ¹«ÇÑÈ÷ ¹ÝÀÀÇÏ´Â ¹«Á¦ÇÑ ´É·ÂÀº ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù.
| 5. The unlimited
capacity for infinity response exists in the Unqualified Absolute. | |
0:3.18 (5.17)
6. µÎ Àý´ëÀÚ¡ªÁ¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¿Í ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¡ª´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡¼, ¶Ç ±×·Î ÀÎÇÏ¿© Á¶Á¤µÇ°í Çϳª°¡ µÈ´Ù.
| 6. The two
Absolutes-Qualified and Unqualified-are co-ordinated and unified
in and by the Universal Absolute. | |
0:3.19 (5.18)
7. ÁøÈÇÏ´Â µµ´öÀû Á¸À糪 ¾î¶² ´Ù¸¥ µµ´öÀû Á¸Àç¶óµµ, ±× ÀáÀç ¼º°ÝÀº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°Ý¿¡ ÁýÁߵȴÙ.
| 7. The potential
personality of an evolutionary moral being or of any other moral
being is centered in the personality of the Universal Father. | |
0:3.20 (5.19)
À¯ÇÑÇÑ Á¸ÀçµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â ½Çü´Â ºÎºÐÀû¤ý»ó´ëÀûÀÌ°í ±×¸²ÀÚ¿Í °°´Ù. À¯ÇÑÇÑ ÁøÈ Àΰ£ÀÌ ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ëÇÑÀÇ
½Å ½Çü´Â ÃÖ»ó Á¸Àç ¾È¿¡ ´ã°Ü ÀÖ´Ù. ±×·¸±â´Â Çصµ, ÀÌ¿¡ ¼±Çà(à»ú¼)ÇÏ´Â ¿µ¿øÇÑ ½Çü, À¯ÇÑÀ» ¶Ù¾î³Ñ´Â ½Çüµµ
ÀÖÀ¸¸ç, À̵éÀº ½Ã°ø¿¡¼ ÁøÈµÈ Àΰ£ÀÇ ÀÌ ÃÖ»ó ½ÅÀÇ Á¶»óÀÌ µÈ´Ù. º¸ÆíÀû ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú º»ÁúÀ» ±×¸®·Á°í ½ÃµµÇϸé¼,
À¯ÇÑÇÑ Áö¼º ¼öÁرîÁö ¹ÌÄ¡±â À§ÇÏ¿©, ¿ì¸®´Â ½Ã°ø ³í¸® ±â¹ýÀ» ¾µ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. µû¶ó¼ µ¿½Ã¿¡ »ý±ä ¿µ¿øÀÇ »ç°ÇµéÀ»
¿ì¸®´Â ¿¬¼ÓµÈ °Å·¡·Î¼ Á¦½ÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| Reality, as
comprehended by finite beings, is partial, relative, and shadowy.
The maximum Deity reality fully comprehensible by evolutionary finite
creatures is embraced within the Supreme Being. Nevertheless there
are antecedent and eternal realities, superfinite realities, which
are ancestral to this Supreme Deity of evolutionary time-space creatures.
In attempting to portray the origin and nature of universal reality,
we are forced to employ the technique of time-space reasoning in
order to reach the level of the finite mind. Therefore must many
of the simultaneous events of eternity be presented as sequential
transactions. | |
0:3.21 (6.1)
½Ã°ø ¼¼°èÀÇ Àΰ£ÀÌ ½ÇüÀÇ ±â¿ø°ú ºÐȸ¦ º¸°Ç´ë, ¿µ¿øÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ½º½º·Î °è½Å ÀÌ´Â º»·¡ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö¸¦ Çà»çÇÔÀ¸·Î
Á¦ÇÑ ¾ø´Â ¹«ÇÑÀÇ »ç½½À» ¹þ¾î³ª ½ÅÀÇ ÇعæÀ» ¾ò¾ú´Ù. Á¦ÇÑ ¾ø´Â ¹«ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÌ·¸°Ô ºÐ¸®µÈ °ÍÀº, óÀ½À¸·Î Àý´ë ½Å¼ºÀÇ
±äÀåÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¹«ÇÑÀÇ Â÷ÀÌ·Î »ý±ä ±äÀåÀ» Ç®¾ú°í, ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ÃÑü ½ÅÀÇ µ¿Àû(ÔÑîÜ) ¹«ÇÑ°ú
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚÀÇ Á¤Àû(ð¡îÜ) ¹«ÇÑÀ» ÅëÀÏÇÏ°í Á¶Á¤ÇÏ·Á°í ÀÛ¿ëÇÑ´Ù.
| As a time-space
creature would view the origin and differentiation of Reality, the
eternal and infinite I AM achieved Deity liberation from the fetters
of unqualified infinity through the exercise of inherent and eternal
free will, and this divorcement from unqualified infinity produced
the first absolute divinity-tension. This tension of infinity differential
is resolved by the Universal Absolute, which functions to unify
and co-ordinate the dynamic infinity of Total Deity and the static
infinity of the Unqualified Absolute. | |
0:3.22 (6.2)
ÀÌ ÃÖÃÊÀÇ °Å·¡¿¡¼ ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î °è½Å ÀÌ´Â ÃÖÃÊÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ¾î ¼º°ÝÀ» ½ÇÇöÇÏ¿´°í, ±×¿Í µ¿½Ã¿¡
ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±Ù¿øÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º°¡ ÀÖ´Â ¾Õ¿¡¼, ¾ÆµéÀ» ¾Æ¹öÁö¿Í ±¸º°ÇÒ ¶§ºÎÅÍ °øÁ¸ÇÏ´Â, ¹«ÇÑÇÑ
¿µÀÇ ¸ö°ú ÇϺ¸³ª Áß¾Ó ¿ìÁÖ°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. °øÁ¸ÇÏ¸ç ¼º°ÝÀ» °¡Áø ½Å, Áï ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ ³ªÅ¸³²°ú ÇÔ²²,
¾Æ¹öÁö´Â ÇϳªÀÇ ¼º°ÝÀڷμ, ÃÑü ½ÅÀÇ ÀáÀ缺 Àü¿ª¿¡ °ÉÃļ, ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â ºÒ°¡ÇÇÇÑ ºÐ»êÀ» ÇÇÇß´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ±×¶§ºÎÅÍ,
¿À·ÎÁö ´ëµîÇÑ µÎ ½Å°ú »ïÀ§ÀÏü °ü°è¿¡¼¸¸ ¸ðµç ½Å ÀáÀ缺À» ä¿ì¸ç, ÇÑÆí üÇèÀû ½ÅÀº ÃÖ»ó¤ý±Ã±Ø¤ýÀý´ë ½Å¼º ¼öÁØ¿¡¼
°¥¼ö·Ï ´õ Çö½ÇȵȴÙ.
| In this original
transaction the theoretical I AM achieved the realization of personality
by becoming the Eternal Father of the Original Son simultaneously
with becoming the Eternal Source of the Isle of Paradise. Coexistent
with the differentiation of the Son from the Father, and in the
presence of Paradise, there appeared the person of the Infinite
Spirit and the central universe of Havona. With the appearance of
coexistent personal Deity, the Eternal Son and the Infinite Spirit,
the Father escaped, as a personality, from otherwise inevitable
diffusion throughout the potential of Total Deity. Thenceforth it
is only in Trinity association with his two Deity equals that the
Father fills all Deity potential, while increasingly experiential
Deity is being actualized on the divinity levels of Supremacy, Ultimacy,
and Absoluteness. | |
0:3.23 (6.3)
½º½º·Î °è½Å ÀÌÀÇ °³³äÀº, ½Ã°£¿¡ ¹ÀÌ°í °ø°£¿¡ ¸ÅÀÎ, »ç¶÷ÀÇ À¯ÇÑÇÑ Áö¼º¿¡°Ô, ±×¸®°í ¿µ¿ø¿¡ ÀÖ´Â Á¸À硪½ÃÀÛµµ ¾ø°í
³¡µµ ¾ø´Â ½Çü ¹× °ü°è¡ª¸¦ Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇϱ⠺Ұ¡´ÉÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ öÇÐÀûÀ¸·Î ¾çº¸ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ½Ã°øÀÇ Àΰ£ÀÌ
º¸±â¿¡´Â, ¿øÀÎ ¾øÀÌ °è½Å ÀÌ¡ª¿øÃÊÀû ¿øÀÎ ÁßÀÇ ¿øÀΡª¸¸ Á¦Ãijõ°í, ¸¸¹°Àº óÀ½ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÀÌ
öÇÐÀû °¡Ä¡ ¼öÁØÀ» ½º½º·Î °è½Å À̶ó´Â °³³äÀ¸·Î ¸¸µé°í, ¾Æ¿ï·¯ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀº ½º½º·Î °è½Å ÀÌ¿Í ÇÔ²²,
°øµ¿À¸·Î ¿µ¿øÇÏ´Ù, ´Ù½Ã ¸»Çؼ, ½º½º·Î °è½Å ÀÌ°¡ ¾ÆµéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï°í, ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¿µÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¾ú´ø ¶§°¡
°áÄÚ ¾ø¾ú´Ù°í ¿ì¸®´Â ¸ðµç »ý¹°¿¡°Ô °¡¸£Ä£´Ù.
| The concept
of the I AM is a philosophic concession which we make to the time-bound,
space-fettered, finite mind of man, to the impossibility of creature
comprehension of eternity existences¡ªnonbeginning, nonending realities
and relationships. To the time¡ªspace creature, all things must have
a beginning save only the ONE UNCAUSED the primeval¡ª cause of causes.
Therefore do we conceptualize this philosophic value-level as the
I AM, at the same time instructing all creatures that the Eternal
Son and the Infinite Spirit are coeternal with the I AM; in other
words, that there never was a time when the I AM was not the Father
of the Son and, with him, of the Spirit. | |
0:3.24 (6.4)
¹«ÇÑÀڴ ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¼öÀ§¼ºÀÇ Ã游ÇÑ¡ªÃÖÁ¾¡ªÀǹ̸¦ ³ªÅ¸³»±â À§ÇÏ¿© ¾²ÀδÙ. ÀÌ·ÐÀûÀÎ ½º½º·Î °è½Å ÀÌ´Â ¡°ÀÇÁöÀÇ
¹«ÇÑ¡±ÀÌ Àΰ£ÀÇ Ã¶ÇÐÀ¸·Î ¿¬ÀåµÈ °ÍÀÌÁö¸¸, ¹«ÇÑÀÚ´Â ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ëÀûÀÌ°í ¹ÀÌÁö ¾Ê´Â ÀÚÀ¯ ÀÇÁöÀÇ ÂüµÈ ¹«ÇÑÀÇ
°µµ, ¿µ¿øÀÇ °µµ¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ½ÇÁ¦ °¡Ä¡ ¼öÁØÀÌ´Ù. ÀÌ °³³äÀ» ¶§¶§·Î ¾Æ¹öÁö ¹«ÇÑÀÚ¶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
| The Infinite
is used to denote the fullness¦¡the finality¦¡implied by the primacy
of the First Source and Center. The theoretical I AM is a creature-philosophic
extension of the " infinity of will, " but the Infinite
is an actual value-level representing the eternity-intension of
the true infinity of the absolute and unfettered free will of the
Universal Father. This concept is sometimes designated the Father-Infinite.
| |
0:3.25 (6.5)
³ô°í ³·Àº ¸ðµç °è±ÞÀÇ Á¸ÀçµéÀÌ ¾Æ¹öÁö ¹«ÇÑÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÏ¸é¼ »ý±â´Â ¸¹Àº È¥µ¿Àº, ±×µéÀÇ ÀÌÇØÇÏ´Â ÇÑ°è¿¡
º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ëÀû ¼öÀ§¼ºÀº ¹«ÇÑ ÀÌÇÏ ¼öÁØ¿¡¼ ¸í¹éÇÏÁö ¾Ê´Ù. ±×·¯´Ï±î ¾Æ¸¶µµ ¿ÀÁ÷ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú
¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ ÇϳªÀÇ ¹«ÇÑÀÚÀÎ °ÍÀ» ÂüÀ¸·Î ÀÌÇØÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¸ðµç ´Ù¸¥ ¼º°ÝÀÚ¿¡°Ô ±×·¯ÇÑ °³³äÀº ½Å¾Ó ¿¬½À¿¡
Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
| Much of the
confusion of all orders of beings, high and low, in their efforts
to discover the Father-Infinite, is inherent in their limitations
of comprehension. The absolute primacy of the Universal Father is
not apparent on subinfinite levels; therefore is it probable that
only the Eternal Son and the Infinite Spirit truly know the Father
as an infinity; to all other personalities such a concept represents
the exercise of faith. |
IV. Universe Reality Reality differentially actualizes on diverse universe levels; reality originates in and by the infinite volition of the Universal Father and is realizable in three primal phases on many different levels of universe actualization: | ||
0:4.2 (6.7) 1. ½ÅÀÌ µÇÁö ¾ÊÀº ½Çü´Â ºñ¼º°ÝÀÎ °ÍÀÇ ¿¡³ÊÁö ¿µÅä¿¡¼ºÎÅÍ, º¸ÆíÀûÀ¸·Î Á¸ÀçÇÏ´Â, ¼º°ÝÈÇÒ ¼ö ¾ø´Â °¡Ä¡¸¦ °¡Áø ½Çü ºÐ¾ß±îÁö, ¾Æ´Ï ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚÀÇ °è½É¿¡±îÁöµµ ¹ÌÄ£´Ù. | Undeified
reality ranges from the energy domains of the nonpersonal to the
reality realms of the nonpersonalizable values of universal existence,
even to the presence of the Unqualified Absolute. | |
0:4.3 (7.1)
2. ½ÅÀÌ µÈ ½Çü´Â ¼º°ÝÀÇ ¿µ¿ª Àüü¸¦ ÅëÇؼ, °¡Àå ³·Àº À¯ÇÑÀڷκÎÅÍ °¡Àå ³ôÀº ¹«ÇÑÀÚ¿¡ À̸£±â±îÁö, À§·Î ¹«ÇÑÇÑ
½Å ÀáÀ缺 ÀüºÎ¸¦ Æ÷ÇÔÇϸç, µû¶ó¼ ¼º°ÝÈÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú ±×º¸´Ù ´õÇÑ ¸ðµç °ÍÀÇ ¿µÅ並¡ª½Å Àý´ëÀÚÀÇ °è½É¿¡ À̸£±â±îÁöµµ
¡ªÆ÷ÇÔÇÑ´Ù.
| Deified reality
embraces all of infinite Deity potential ranging upward through
all realms of personality from the lowest finite to the highest
infinite, thus encompassing the domain of all that which is personalizable
and more¦¡even to the presence of the Deity Absolute. | |
0:4.4 (7.2) 3.
¼·Î ¿¬ÇÕµÈ ½Çü. »ó»óÇÏ°Ç´ë, ¿ìÁÖ ½Çü´Â ½ÅÀÌ µÇµçÁö, ¶Ç´Â ½ÅÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ½ÅÀÌ µÇÁö ¸øÇÑ Á¸Àçµé¿¡°Ô´Â,
ÀáÀçÇÏ°í Çö½ÇȵǴ ½Çü, È®ÀÎÇϱ⠾î·Á¿î ¼·Î ¿¬ÇÕµÈ ½ÇüÀÇ ±¤´ëÇÑ ¿µÅä°¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ÀÌ ³ª¶õÈ÷ ÀÖ´Â ½ÇüÀÇ »ó´ç
ºÎºÐÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ¿µ¿ª¿¡ µé¾î°£´Ù.
| Interassociated
reality. Universe reality is supposedly either deified or undeified,
but to subdeified beings there exists a vast domain of interassociated
reality, potential and actualizing, which is difficult of identification.
Much of this co-ordinate reality is embraced within the realms of
the Universal Absolute. | |
0:4.5 (7.3) ´ÙÀ½ÀÌ
±â¿øÀÌ µÇ´Â ½ÇüÀÇ ±Ù¿øÀû °³³äÀÌ´Ù: ¾Æ¹öÁö´Â ½Çü¸¦ ºñ·ÔÇÏ°í À¯ÁöÇÑ´Ù. ½ÇüÀÇ ±Ù¿øÀû ºÐÈ´Â ½ÅÀÌ µÈ ÀÚ¿Í ½ÅÀÌ
µÇÁö ¾Ê´Â ÀÚ¡ª½Å Àý´ëÀÚ¿Í ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ±Ù¿øÀû °ü°è´Â ÀÌ µÑ »çÀÌÀÇ ±äÀåÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ºñ·ÔÇÑ ÀÌ ½Å¼ºÀÇ ±äÀåÀº
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÇØ°áÇÏ°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀڷμ ¿µ¿øÇÏ°Ô µÈ´Ù.
| This is the
primal concept of original reality: The Father initiates and maintains
Reality. The primal differentials of reality are the deified and
the undeified¦¡the Deity Absolute and the Unqualified Absolute. The
primal relationship is the tension between them. This Father-initiated
divinity-tension is perfectly resolved by, and eternalizes as, the
Universal Absolute. | |
0:4.6 (7.4) ½Ã°£°ú
°ø°£ÀÇ °üÁ¡¿¡¼ º¼ ¶§, ½Çü´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´õ ¼¼ºÐµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
| From the viewpoint
of time and space, reality is further divisible as: | |
0:4.7 (7.5)
1. ½ÇÀçÇÏ´Â °Í°ú ÀáÀçÇÏ´Â °Í. ¿ÏÀüÈ÷ Ç¥ÇöµÇ¾î Á¸ÀçÇÏ´Â ½Çü, ÀÌ¿Í ¹Ý´ë·Î ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¼ºÀå ´É·ÂÀ» Áö´Ï´Â ½Çü.
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ÇϳªÀÇ Àý´ëÀû ¿µÀû »ç½ÇÀ̸ç, ÇÊ»ç Àΰ£Àº ´ëü·Î ¾ÆÁ÷ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀº ÇϳªÀÇ ¿µÀû ÀáÀ缺ÀÌ´Ù.
| Actual and
Potential. Realities existing in fullness of expression in contrast
to those which carry undisclosed capacity for growth. The Eternal
Son is an absolute spiritual actuality; mortal man is very largely
an unrealized spiritual potentiality. | |
0:4.8 (7.6)
2. Àý´ëÀûÀÎ °Í°ú Àý´ë ÀÌÇÏÀÇ °Í. Àý´ë ½ÇüµéÀº ¿µ¿øÀÇ Á¸ÀçÀÌ´Ù. Àý´ë ÀÌÇÏÀÇ ½Çü´Â µÎ ¼öÁØ¿¡¼ °èȹµÈ´Ù: ÃÊÇÑÀÚ¡ª½Ã°£°ú
¿µ¿ø¿¡ ´ëÇÏ¿© »ó´ëÀûÀÎ ½Çü. À¯ÇÑÀÚ¡ª°ø°£¿¡¼ °èȹµÇ°í ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼ Çö½ÇȵǴ ½Çü.
| Absolute and
Subabsolute. Absolute realities are eternity existences. Subabsolute
realities are projected on two levels: Absonites¦¡realities which
are relative with respect to both time and eternity. Finites¦¡realities
which are projected in space and are actualized in time. | |
0:4.9 (7.7)
3. ½ÇÁ¸ÀûÀÎ °Í°ú üÇèÀûÀÎ °Í. ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅÀº ½ÇÁ¸ÀûÀÌÁö¸¸, ¼Ú¾Æ³ª´Â ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§´Â üÇèÀûÀÌ´Ù.
| Existential
and Experiential. Paradise Deity is existential, but the emerging
Supreme and Ultimate are experiential. | |
0:4.10 (7.8)
4. ¼º°ÝÀÎ °Í°ú ºñ¼º°ÝÀÎ °Í. ½ÅÀÇ È®Àå, ¼º°ÝÀÇ Ç¥Çö, ¿ìÁÖÀÇ ÁøÈ´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö¿¡ µû¶ó Á¶ÀýµÈ´Ù.
¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö´Â, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé¿¡ ÁýÁߵǴÂ, ½ÇÀçÇÏ°í ÀáÀçÇÏ´Â °¡Ä¡¿Í Àǹ̸¦ Áö´Ñ Áö¼º¤ý¿µ¤ý¼º°Ý, ±×¸®°í ¿µ¿øÇÑ
ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶¿¡¼ ¸ðÀÌ°í º»·¡ºÎÅÍ »ý±â´Â °Íµé, ÀÌ µÎ °¡Áö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ºÐ¸®ÇÏ¿´´Ù.
| Personal and
Impersonal. Deity expansion, personality expression, and universe
evolution are forever conditioned by the Father's freewill act which
forever separated the mind-spirit-personal meanings and values of
actuality and potentiality centering in the Eternal Son from those
things which center and inhere in the eternal Isle of Paradise. | |
0:4.11 (7.9) ÆĶó´ÙÀ̽º´Â
¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¿¡¼ ¼º°Ý ¹× ºñ¼º°Ý ÃÊÁ¡ÀÌ µÇ´Â Àý´ëÀÚµéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ±Ô¸íÇßÀ»
¶§, ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ½Çü, ¾Æ´Ï ¿Â°® ÇüÅÂÀÇ ½Çüµµ, °ð ½Å¤ý½Å¼º¤ý¼º°Ý, ±×¸®°í¡ª¿µÀ̵ç, Áö¼ºÀÌµç ¹°ÁúÀ̵硪¿¡³ÊÁö¸¦
¶æÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. °¡Ä¡¿Í ÀÇ¹Ì¿Í »ç½ÇÀû Á¸Àç¿¡ °ü°èµÇ´Â, ±â¿ø¤ýÈ°µ¿¤ý¿î¸íÀÇ Àå¼Ò·Î¼ ¸ðµÎ°¡ ÆĶó´ÙÀ̽º¸¦ °øÀ¯ÇÑ´Ù.
| Paradise is
a term inclusive of the personal and the nonpersonal focal Absolutes
of all phases of universe reality. Paradise, properly qualified,
may connote any and all forms of reality, Deity, divinity, personality,
and energy¦¡spiritual, mindal, or material. All share Paradise as
the place of origin, function, and destiny, as regards values, meanings,
and factual existence. | |
0:4.12 (7.10)
ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶¡ª´Þ¸® Á¶°ÇÀ» ºÙÀÌÁö ¾Ê°í¼ ÆĶó´ÙÀ̽º¡ª´Â ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¹°Áú ÀηÂ(ìÚÕô)À» ÅëÁ¦ÇÏ´Â Àý´ë¹°ÀÌ´Ù.
ÆĶó´ÙÀ̽º´Â °¡¸¸È÷ ÀÖ°í, ¿Â ¿ìÁÖ¿¡¼ À¯ÀÏÇÏ°Ô ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Â ¹°Ã¼ÀÌ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶Àº ¿ìÁÖ¿¡¼ À§Ä¡°¡ ÀÖÁö¸¸,
°ø°£¿¡ ÀÚ¸®°¡ ¾ø´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ ¼¶Àº¡ª°ú°Å¤ýÇöÀç¤ý¹Ì·¡ÀÇ¡ª¹°¸®Àû ¿ìÁÖÀÇ ½ÇÁ¦ ±Ù¿øÀÌ´Ù. Á߽ɿ¡ ÀÖ´Â ºûÀÇ ¼¶Àº ½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ
ÆÄ»ýµÈ ¹°°ÇÀÌÁö¸¸, µµÀúÈ÷ ½ÅÀ̶ó ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿©·¯ ¹°Áú ¿ìÁÖµµ ½ÅÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï¿ä, ÇϳªÀÇ °á°úÀÌ´Ù.
| The Isle of
Paradise¦¡Paradise not otherwise qualified¦¡is the Absolute of the
material-gravity control of the First Source and Center. Paradise
is motionless, being the only stationary thing in the universe of
universes. The Isle of Paradise has a universe location but no position
in space. This eternal Isle is the actual source of the physical
universes-past, present, and future. The nuclear Isle of Light is
a Deity derivative, but it is hardly Deity; neither are the material
creations a part of Deity; they are a consequence. | |
0:4.13 (7.11)
ÆĶó´ÙÀ̽º´Â âÁ¶ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¿©·¯ ¿ìÁÖ È°µ¿À» µ¶Æ¯ÇÏ°Ô ÅëÁ¦Çϸç, ¹ÝÀÀÇϱ⺸´Ù´Â ÅëÁ¦ÇÏ´Â ¹°°Ç¿¡ ÈξÀ
´õ °¡±õ´Ù. ¹°Áú ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç, ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¹°·Â¤ý¿¡³ÊÁö¤ýµ¿·Â°ú »ó°ü ÀÖ´Â ¸ðµç Á¸ÀçÀÇ ¹ÝÀÀ°ú ÇàÀ§¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù.
±×·¯³ª ¿ìÁÖµé °¡¿îµ¥ ÆĶó´ÙÀ̽º ÀÚü´Â µ¶Æ¯ÇÏ°í, ¹èŸÀûÀÌ°í °í¸³µÇ¾î ÀÖ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¾Æ¹«°Íµµ ´ëÇ¥ÇÏÁö ¾Ê°í,
¾Æ¹«°Íµµ ÆĶó´ÙÀ̽º¸¦ ´ëÇ¥ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¹°·Âµµ °è½Éµµ ¾Æ´Ï¿ä, ±×Àú ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÏ µû¸§ÀÌ´Ù.
| Paradise is
not a creator; it is a unique controller of many universe activities,
far more of a controller than a reactor. Throughout the material
universes Paradise influences the reactions and conduct of all beings
having to do with force, energy, and power, but Paradise itself
is unique, exclusive, and isolated in the universes. Paradise represents
nothing and nothing represents Paradise. It is neither a force or
a presence; it is just Paradise. |
0:5.1 (8.1) ¼º°ÝÀº ½ÅÀÌ µÈ ½ÇüÀÇ ÇÑ ¼öÁØÀ̸ç, ÇÊ»çÀÚ ¹× ÁßµµÀÚÀÇ ¿¹¹è¿Í ÁöÇý¸¦ ÃËÁøÇÏ´Â »ó±Þ Áö¼º ¼öÁØ¿¡¼ºÎÅÍ »ó¹°Áú(ß¾Úªòõ) ¹× ¿µÀû ¼öÁØÀ» °ÅÃļ, ¼º°ÝÀÌ ÃÖÈÄ¿¡ ´Þ¼ºÇÏ´Â ÁöÀ§¿¡±îÁö ¹ÌÄ£´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ÇÊ»çÀÚ ¹× ģô »ý¹° ¼º°ÝÀÚ°¡ ÁøÈ·Î ½ÂõÇÏ´Â °ÍÀÌÁö¸¸, ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ °è±ÞÀÇ ¿ìÁÖ ¼º°ÝÀÚ°¡ ÀÖ´Ù. | V. Personality Realities Personality is a level of deified reality and ranges from the mortal and midwayer level of the higher mind activation of worship and wisdom up through the morontial and spiritual to the attainment of finality of personality status. That is the evolutionary ascent of mortal- and kindred-creature personality, but there are numerous other orders of universe personalities. | |
0:5.2 (8.2)
½Çü´Â ¿ìÁÖÀÇ ÆØâ¿¡ Áö¹èµÇ°í, ¼º°ÝÀº ¹«ÇÑÇÑ ºÐÈ¿¡ Áö¹èµÈ´Ù. ÀÌ µÎ °¡Áö¿¡ °ÅÀÇ ÇѾøÀÌ ½ÅÀÇ Á¶Á¤°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ÈÁ¤ÀÌ
°¡´ÉÇÏ´Ù. ºñ¼º°Ý ½Çü°¡ º¯ÈÇÏ´Â ¹üÀ§´Â ¶Ñ·ÇÀÌ ÇÑÁ¤µÇ¾î ÀÖÀ¸³ª, ¿ì¸®°¡ ¾Ë°Ç´ë, ¼º°Ý ½ÇüÀÇ Á¡ÁøÀû ÁøÈ¿¡´Â ¾Æ¹«·±
ÇÑ°è°¡ ¾ø´Ù.
| Reality is
subject to universal expansion, personality to infinite diversification,
and both are capable of well-nigh unlimited Deity co-ordination
and eternal stabilization. While the metamorphic range of nonpersonal
reality is definitely limited, we know of no limitations to the
progressive evolution of personality realities | |
0:5.3 (8.3)
µµ´ÞÇÑ Ã¼Çè ¼öÁØ¿¡¼, ¸ðµç ¼º°Ý °è±ÞÀ̳ª °¡Ä¡´Â ¼·Î ¿¬ÇÕÇÒ ¼ö ÀÖ°í, °øµ¿ âÁ¶¼ºµµ ÀÖ´Ù. ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤¡ª»ç¶÷ÀÇ
¾ÆµéÀÌÀÚ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé¡ªÀÇ ÇöÀç ÁöÀ§¿¡¼ ¾ÆÁÖ ÀÚ¼¼È÷ ³ªÅ¸³ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ÇϳªÀÇ ÅëÀÏµÈ ¼º°Ý ¾È¿¡¼´Â Çϳª´Ô°ú »ç¶÷µµ
ÇÔ²² ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
| On attained
experiential levels all personality orders or values are associable
and even cocreational. Even God and man can coexist in a unified
personality, as is so exquisitely demonstrated in the present status
of Christ Michael- Son of Man and Son of God. | |
0:5.4 (8.4) ¹«ÇÑ ÀÌÇÏ ¼º°ÝÀÚÀÇ ¸ðµç
°è±Þ°ú ´Ü°è´Â, ¿¬ÇÕÇÏ¿© ´Þ¼ºÀÌ °¡´ÉÇÑ ÀÚÀÌ°í, °øµ¿ âÁ¶ ÀáÀ缺À» °¡Áø´Ù. ¼±(à»)ÀΰÝÀÎ ÀÚ, ¼º°ÝÀÎ ÀÚ, ÃÊ¿ù
¼º°ÝÀÎ ÀÚµéÀº ¼·Î °¡Áø ÀáÀ缺, ³ª¶õÈ÷ ´Þ¼ºÇÏ°í, Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ¼ºÃëÇÏ°í, °øµ¿À¸·Î âÁ¶ÇÏ´Â ´É·Â ¶§¹®¿¡ ¸ðµÎ ÇÔ²²
¿¬°áµÈ´Ù. ±×·¯³ª ºñ¼º°ÝÀÚ´Â °áÄÚ ¼º°ÝÀÚ·Î ¹Ù·Î º¯ÈµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¼º°ÝÀº °áÄÚ ÀúÀý·Î »ý°Ü³ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ÆĶó´ÙÀ̽º
¾Æ¹öÁöÀÇ ¼±¹°ÀÌ´Ù. ¼º°ÝÀº ¿¡³ÊÁö À§¿¡ °ãÃÄ ³õÀ¸¸ç, ¿ÀÁ÷ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿¡³ÊÁö ü°è¿Í ¿¬ÇյȴÙ. ½ÅºÐÀº »ì¾Æ ÀÖÁö
¾ÊÀº ¿¡³ÊÁö ÇüÅÂ¿Í °áÇÕµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
| All subinfinite
orders and phases of personality are associative attainables and
are potentially cocreational. The prepersonal, the personal, and
the superpersonal are all linked together by mutual potential of
co-ordinate attainment, progressive achievement, and cocreational
capacity. But never does the impersonal directly transmute to the
personal. Personality is never spontaneous; it is the gift of the
Paradise Father. Personality is superimposed upon energy, and it
is associated only with living energy systems; identity can be associated
with nonliving energy patterns. | |
0:5.5 (8.5)
¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¼º°Ý ½Çü, ¼º°Ý ¼ö¿©, ¼º°Ý ¿î¸íÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº Àý´ë ¼º°ÝÀÚ¿ä, ¿µÀû ¿¡³ÊÁö, »ó¹°Áú
¿µ, ¿ÏÀüÇØÁø ¿µµéÀÇ ºñ¹ÐÀÌ´Ù. ÇÕµ¿ ÇàÀ§ÀÚ´Â ¿µ(çÏ) Áö¼ºÀ» °¡Áø ¼º°ÝÀÚ¿ä, Áö´É°ú ÀÌÄ¡¿Í º¸ÆíÀû Áö¼ºÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù.
±×·¯³ª ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶Àº ºñ¼º°ÝÀÌ°í ¿µÀû ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³ª¸ç, ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¿ìÁÖ ¸öÀÇ º»ÁúÀÌ¿ä, ¹°¸®Àû ¹°ÁúÀÇ ±Ù¿øÀÌÀÚ
Áß½ÉÀÌ¿ä, ¿ìÁÖÀÇ ¹°Áú ½ÇüÀÇ Àý´ë ¿øº»ÀÌ´Ù.
| The Universal
Father is the secret of the reality of personality, the bestowal
of personality, and the destiny of personality. The Eternal Son
is the absolute personality, the secret of spiritual energy, morontia
spirits, and perfected spirits. The Conjoint Actor is the spirit-mind
personality, the source of intelligence, reason, and the universal
mind. But the Isle of Paradise is nonpersonal and extraspiritual,
being the essence of the universal body, the source and center of
physical matter, and the absolute master pattern of universal material
reality. | |
0:5.6 (8.6) ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÁúÀº ´ÙÀ½ ¼öÁØ¿¡¼ À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ Àΰ£ üÇè¿¡¼ ¶Ñ·ÇÀÌ ³ªÅ¸³´Ù:
| These qualities of universal reality are manifest in Urantian human experience on the following levels:
| |
0:5 .8 (8.8)
2. Áö¼º. Àΰ£ À¯±âüÀÇ »ý°¢ÇÏ°í ÆľÇÇÏ°í ´À³¢´Â ÀÛ¿ë. ÀǽÄÇÏ´Â °æÇè°ú ¹«ÀǽÄÀÇ °æÇè Àüü. ¿¹¹è¿Í ÁöÇý¸¦ ÅëÇؼ
À§·Î ¿µ ¼öÁرîÁö ¹ÌÄ¡´Â, °¨Á¤ÀÌ ÀÖ´Â »ý¸í°ú °ü°èµÈ Áö´É.
| Mind. The thinking, perceiving, and feeling mechanism of the human organism. The total conscious and unconscious experience. The intelligence associated with the emotional life reaching upward through worship and wisdom to the spirit level. | |
0:5.9 (8.9)
3. ¿µ. »ç¶÷ÀÇ Áö¼º ¼Ó¿¡ ±êµå´Â ½Å´Ù¿î ¿µ(çÏ)¡ª»ý°¢ Á¶ÀýÀÚ. ÀÌ ºÒ¸êÀÇ ¿µÀº ¼±(à»)ÀΰÝÀÌ´Ù¡ªÀΰÝÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
ÇÏÁö¸¸ »ì¾Æ³²´Â ÇÊ»ç Àΰ£ ¼º°ÝÀÇ ÀϺΰ¡ µÉ ¿î¸íÀ» °¡Á³´Ù.
| Spirit. The
divine spirit that indwells the mind of man¦¡the Thought Adjuster.
This immortal spirit is prepersonal not a personality, though destined
to become a part of the personality of the surviving mortal creature.
| |
0:5.10 (8.10)
4. È¥. »ç¶÷ÀÇ È¥Àº üÇèÀ¸·Î ¾ò´Â´Ù. ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ¡°Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ÇàÇϱ⡱¸¦ ÅÃÇÔ¿¡ µû¶ó¼ ±× ±êµå´Â
¿µÀº Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ »õ·Î¿î ½ÇüÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÈ´Ù. ÇÊ»çÀÚÀÇ ¹°Áú Áö¼ºÀº ¹Ù·Î ÀÌ Å¾´Â ½ÇüÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÈ´Ù.
ÀÌ »õ ½ÇüÀÇ ¾Ë¸ÍÀÌ´Â ¹°Áúµµ ¿µµµ ¾Æ´Ï´Ù¡ª»ó¹°ÁúÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº »ý°Ü³ª´Â ºÒ»çÀÇ È¥À̸ç, ÇÊ»çÀÚ°¡ Á×Àº µÚ¿¡ »ì¾Æ³²¾Æ¼
ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ºñ·Î¼Ò ¿Ã¶ó°¥ ¿î¸íÀ» °¡Á³´Ù.
| Soul. The soul
of man is an experiential acquirement. As a mortal creature chooses
to "do the will of the Father in heaven," so the indwelling
spirit becomes the father of a new reality in human experience.
The mortal and material mind is the mother of this same emerging
reality. The substance of this new reality is neither material nor
spiritual-it is morontial. This is the emerging and immortal soul
which is destined to survive mortal death and begin the Paradise
ascension. | |
0:5.11 (9.1)
ÀΰÝ. ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ ¼º°ÝÀº ¸öµµ Áö¼ºµµ ¿µµµ ¾Æ´Ï¸ç, È¥µµ ¾Æ´Ï´Ù. ÀΰÝÀº ´Ù¸¥ ¸é¿¡¼ ´Ã º¯ÇÏ´Â Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè ¼Ó¿¡¼
ÇϳªÀÇ º¯Ä¡ ¾Ê´Â ½ÇüÀÌ°í, °³¼ºÀÇ ¸ðµç ´Ù¸¥ °ü·ÃµÈ ¿ä¼ÒµéÀ» Çϳª·Î ¸¸µç´Ù. ÀΰÝÀ̶õ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹°Áú¤ýÁö¼º¤ý¿µÀÇ
¿¡³ÊÁö, »ì¾Æ ÀÖ°í ¿¬°áµÈ ¿¡³ÊÁö À§¿¡ Áִ ƯÀ¯ÇÑ ¼±¹°ÀÌ¿ä, »ó¹°Áú È¥ÀÌ »ì¾Æ³²À» ¶§ ÇÔ²² »ì¾Æ³²´Â´Ù.
| Personality.
The personality of mortal man is neither body, mind, nor spirit;
neither is it the soul. Personality is the one changeless reality
in an otherwise ever-changing creature experience; and it unifies
all other associated factors of individuality. The personality is
the unique bestowal which the Universal Father makes upon the living
and associated energies of matter, mind, and spirit, and which survives
with the survival of the morontial soul. | |
0:5.12 (9.2)
»ó¹°ÁúÀº ¹°ÁúÀÎ °Í°ú ¿µÀûÀÎ °Í »çÀÌ¿¡ °³ÀçÇÏ´Â, ±¤´ëÇÑ ¼öÁØÀ» Ç¥½ÃÇÏ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼º°Ý ½Çü³ª ºñ¼º°Ý ½Çü,
»ì¾Æ Àְųª »ì¾Æ ÀÖÁö ¾ÊÀº ¿¡³ÊÁö¸¦ °¡¸®Å³ ¼öµµ ÀÖ´Ù. »ó¹°ÁúÀÇ ³¯ÁÙÀº ¿µÀÌ¿ä ¾¾ÁÙÀº ¹°ÁúÀÌ´Ù.
| Morontia is
a term designating a vast level intervening between the material
and the spiritual. It may designate personal or impersonal realities,
living or nonliving energies. The warp of morontia is spiritual;
its woof is physical. |
0:6.1 (9.3) ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°Ý ȸ·Î(üÞÖØ)¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ´Ù ¿ì¸®´Â ¼º°ÝÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ¿ì¸®´Â ¾ÆµéÀÇ ¿µ ȸ·Î¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ´Ù ¿µÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. ÇÕµ¿ ÇàÀ§ÀÚÀÇ Áö¼º ȸ·Î¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ´Ù Áö¼ºÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. °ð ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ÇÑ ¼Ó¼ºÀÎ Áö¼º, ±× ¸ðµç ´Ü°èÀÇ Áö¼ºÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ¾Æ·¡ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ÁýÁßÇÏ´Â ¹°Áú Àη ȸ·Î¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ´Ù, ¿ì¸®´Â ¹°Áú¡ª¿Â°® º¯ÈµÈ »óÅ¿¡ ÀÖ´Â ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°Áú¡ªÀ̶ó ºÎ¸¥´Ù. | VI. Energy And Pattern Any and all things responding to the personality circuit of the Father, we call personal. Any and all things responding to the spirit circuit of the Son, we call spirit. Any and all that responds to the mind circuit of the Conjoint Actor, we call mind, mind as an attribute of the Infinite Spirit¦¡mind in all its phases. Any and all that responds to the material-gravity circuit centering in nether Paradise, we call matter¦¡energy¦¡matter in all its metamorphic states. | |
0:6.2 (9.4)
¿ì¸®´Â ¿¡³ÊÁö¸¦ ¿µ¤ýÁö¼º¤ý¹°ÁúÀÇ ¿µ¿ª¿¡ Àû¿ëµÇ´Â, ¸ðµç °ÍÀ» ´ã´Â ¿ë¾î·Î¼ ¾´´Ù. ¹°·Â(ÚªÕô)µµ ¶ÇÇÑ ÀÌó·³ ³ÐÀº
¶æÀ¸·Î ¾²ÀδÙ. µ¿·ÂÀº ´ë¿ìÁÖ ¾È¿¡¼ ÀüÀÚ(ï³í) ¼öÁØÀÇ ¹°Áú, ¶Ç´Â Á÷Áø ÀηÂ(ìÚÕô)¿¡ ¹Î°¨ÇÑ ¹°ÁúÀ» Ç¥ÇöÇÏ´Â µ¥
º¸Åë ÇÑÁ¤µÈ´Ù. ±Ç´ÉÀº ¶ÇÇÑ ÅëÄ¡±ÇÀ» °¡¸®Å°±â À§Çؼµµ »ç¿ëµÈ´Ù. ³ÊÈñ°¡ µÎ·ç ¾²´Â ¹°·Â¤ý¿¡³ÊÁö¤ýµ¿·ÂÀ̶ó´Â ¸»ÀÇ Á¤ÀǸ¦
¿ì¸®´Â µû¸¦ ¼ö ¾ø´Ù. ¾ð¾î°¡ ³Ê¹« ºó¾àÇؼ, ¿ì¸®´Â ÀÌ ¿ë¾îµé¿¡ ¿©·¯ °¡Áö ¶æÀ» ºÎ¿©ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| ENERGY we use
as an all-inclusive term applied to spiritual, mindal, and material
realms. Force is also thus broadly used. Power is ordinarily limited
to the designation of the electronic level of material or linear-gravity-responsive
matter in the grand universe. Power is also employed to designate
sovereignty. We cannot follow your generally accepted definitions
of force, energy, and power. There is such paucity of language that
we must assign multiple meanings to these terms. | |
0:6.3 (9.5)
¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö´Â ¾î¶² ´Ü°è¿Í ÇüÅ·ΠÀÖµç, Çö»óÀÇ ¿òÁ÷ÀÓ¤ýÈ°µ¿¤ýÀáÀ缺À» ³ªÅ¸³»´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù.
| Physical energy
is a term denoting all phases and forms of phenomenal motion, action,
and potential. | |
0:6.4 (9.6)
¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö°¡ °ÑÀ¸·Î ¸í½ÃµÇ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÒ ¶§, ¿ì¸®´Â ¿ìÁÖ ¹°·Â, ŵ¿ ¿¡³ÊÁö, ¿ìÁÖ µ¿·Â, ÀÌ ¼¼ °¡Áö ¿ë¾î¸¦
³Î¸® ¾´´Ù. À̰͵éÀº ÈçÈ÷ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¾²ÀδÙ:
| In discussing
physical-energy manifestations, we generally use the terms cosmic
force, emergent energy, and universe power. These are often employed
as follows: | |
0:6.5 (9.7)
1. ¿ìÁÖ ¹°·ÂÀº[7] ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀڷκÎÅÍ ÆÄ»ýµÇÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁö ÆĶó´ÙÀ̽º Àη¿¡ ¹Î°¨ÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ðµç ¿¡³ÊÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
* °¢ÁÖ[7] ¹°·Â : ¹°·Â(force)Àº º¸Åë ÈûÀ̶ó Çϳª, ¿©±â¼´Â ÀÚ¿¬ÀÌ »ý±â±â ÀüÀÇ ¹°Áú ¿¡³ÊÁö¸¦ ¾ð±ÞÇÏ´Â µí. | Cosmic force
embraces all energies deriving from the Unqualified Absolute but
which are as yet unresponsive to Paradise gravity. | |
0:6.6 (9.8)
2. ŵ¿ ¿¡³ÊÁö´Â ÆĶó´ÙÀ̽º Àη¿¡ ¹Î°¨ÇÏÁö¸¸ Áö¿ª ÀηÂ, °ð Á÷¼± Àη¿¡ ¾ÆÁ÷ ¹Î°¨ÇÏÁö ¾ÊÀº ¿¡³ÊÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ÀüÀÚ°¡ »ý±â±â Àü ¼öÁØÀÇ ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°ÁúÀÌ´Ù.
| Emergent energy
embraces those energies which are responsive to Paradise gravity
but are as yet unresponsive to local or linear gravity. This is
the pre-electronic level of energy-matter. | |
0:6.7 (9.9)
3. ¿ìÁÖ µ¿·ÂÀº ÆĶó´ÙÀ̽º Àη¿¡ ¾ÆÁ÷µµ ¹ÝÀÀÇϸé¼, Á÷Áø Àη¿¡ Á÷Á¢ ¹ÝÀÀÇÏ´Â ¸ðµç ÇüÅÂÀÇ ¿¡³ÊÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
ÀüÀÚ ¼öÁØÀÇ ¿¡³ÊÁö ¹°Áú°ú ±×ÈÄ¿¡ ±×·ÎºÎÅÍ »ý±â´Â ¸ðµç Áøȸ¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
| Universe power
includes all forms of energy which, while still responding to Paradise
gravity, are directly responsive to linear gravity. This is the
electronic level of energy-matter and all subsequent evolutions
thereof. | |
0:6.8 (9.10)
Áö¼ºÀº ´Ù¾çÇÑ ¿¡³ÊÁö ü°è¿¡ µ¡ºÙÀÎ, »ì¾Æ ÀÖ´Â ºÀ»ç°¡ Á¸ÀçÇϰųª ÀÛ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» °¡¸®Å°´Â Çö»óÀÌ°í, ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç ¼öÁØÀÇ
Áö´ÉÀÇ °æ¿ì¿¡ Âü¸»ÀÌ´Ù. ¼º°ÝÀÚÀÇ °æ¿ì¿¡, Áö¼ºÀº ´Ã ¿µ°ú ¹°Áú »çÀÌ¿¡ °³ÀçÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ¿ìÁÖ´Â ¹°ÁúÀû ºû, ÁöÀû
ÅëÂû·Â, ¿µÀû ºû, ÀÌ ¼¼ Á¾·ùÀÇ ºûÀ¸·Î ¹à°Ô µÈ´Ù.
| Mind is a phenomenon
connoting the presence-activity of living ministry in addition to
varied energy systems; and this is true on all levels of intelligence.
In personality, mind ever intervenes between spirit and matter;
therefore is the universe illuminated by three kinds of light: material
light, intellectual insight, and spirit luminosity. | |
0:6.9 (10.1)
ºû¡ª¿µÀû ºû¡ªÀº ´Ùä·Î¿î °è±ÞÀÇ ¿µ Á¸ÀçÀÇ Æ¯Â¡À» °¡Áø ¼º°ÝÀÌ °ÑÀ¸·Î Ç¥ÇöµÇ´Â °ÍÀ» °¡¸®Å°´Â ³¹¸» Ç¥Çö, ºñÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÌ´Ù.
ÀÌ ºûÀÇ ¹æÃâÀº ÁöÀû ÅëÂû·ÂÀ̳ª ¹°¸®Àû ºûÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â °Í°ú ¾î¶² ¸é¿¡¼µµ °ü°è°¡ ¾ø´Ù.
| Light - spirit
luminosity - is a word symbol, a figure of speech, which connotes
the personality manifestation characteristic of spirit beings of
diverse orders. This luminous emanation is in no respect related
either to intellectual insight or to physical-light manifestations. | |
0:6.10 (10.2)
¿øº»Àº ¹°Áú¤ý¿µ¤ýÁö¼º ¿¡³ÊÁö, ¶Ç´Â ÀÌ ¿©·¯ ¿¡³ÊÁöÀÇ ¾î¶² Á¶ÇÕÀ¸·Îµµ °èȹµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿øº»Àº ¼º°ÝÀÚ¤ý½ÅºÐ¤ý°³Ã¼,
¶Ç´Â ¹«»ý¹°¿¡ ½º¸çµé ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¿øº»(ê«Üâ)Àº ¿øÆÇÀÌ¿ä, ¿øÆÇÀ¸·Î ³²¾Æ ÀÖ°í, ¿À·ÎÁö º¹»çÆÇÀÌ ´Ã¾î³´Ù.
| PATTERN can
be projected as material, spiritual, or mindal, or any combination
of these energies. It can pervade personalities, identities, entities,
or nonliving matter. But pattern is pattern and remains pattern;
only copies are multiplied. | |
0:6.11 (10.3)
¿øº»Àº ¿¡³ÊÁö¸¦ ³Ö¾î¼ ÁöÀ» ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¿øº»ÀÌ ¿¡³ÊÁö¸¦ ÅëÁ¦ÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ÀηÂÀÌ ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°ÁúÀ» À¯ÀÏÇÏ°Ô ÅëÁ¦ÇÑ´Ù.
°ø°£µµ ¿øº»µµ Àη¿¡ ¹Î°¨ÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸, °ø°£°ú ¿øº» »çÀÌ¿¡´Â ¾Æ¹« °ü°è°¡ ¾ø´Ù. °ø°£Àº ¿øº»µµ, ¿øº»ÀÇ °¡´É¼ºµµ ¾Æ´Ï´Ù.
¿øº»Àº ÀÌ¹Ì Àη¿¡ ´ëÇÏ¿© ºúÀ» ´Ù °±Àº ½ÇüÀÇ ¹èÄ¡ÀÌ´Ù. ¾î¶² ¿øº»ÀÇ ½Çüµµ ±× ¿¡³ÊÁö¤ýÁö¼º¤ý¿µ, ¶Ç´Â ¹°Áú ºÎºÐÀ¸·Î
ÀÌ·ç¾îÁø´Ù.
| Pattern may
configure energy, but it does not control it. Gravity is the sole
control of energy-matter. Neither space nor pattern are gravity
responsive, but there is no relationship between space and pattern;
space is neither pattern nor potential pattern. Pattern is a configuration
of reality which has already paid all gravity debt; the reality
of any pattern consists of its energies, its mind, spirit, or material
components. | |
0:6.12 (10.4)
ÀüüÀÇ ¸ð½À°ú ¹Ý´ë·Î, ¿øº»Àº ¿¡³ÊÁö ¹× ¼º°ÝÀÇ °³º° ¸ð½ÀÀ» µå·¯³½´Ù. ¼º°ÝÀ̳ª ½ÅºÐ ÇüÅ´ (¹°¸®Àû¤ý¿µÀû, ¶Ç´Â
Áö¼º) ¿¡³ÊÁö·ÎºÎÅÍ »ý±â´Â ¿øº»ÀÌÁö¸¸, ÀÌ·¯ÇÑ ¿¡³ÊÁö¿¡ º»·¡ºÎÅÍ µé¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù. ¿øº»ÀÌ ³ªÅ¸³ª°Ô ¸¸µå´Â ¿¡³ÊÁö³ª
¼º°ÝÀÇ ÁúÀº Çϳª´Ô¡ª½Å¡ª, ÆĶó´ÙÀ̽º ¹°·ÂÀÇ ºÎ¿©, ¼º°Ý°ú ±Ç´ÉÀÌ °øÁ¸ÇÏ´Â Å¿À¸·Î µ¹·Áµµ ÁÁ´Ù.
| In contrast
to the aspect of the total, pattern discloses the individual aspect
of energy and of personality. Personality or identity forms are
patterns resultant from energy (physical, spiritual, or mindal)
but are not inherent therein. That quality of energy or of personality
by virtue of which pattern is caused to appear may be attributed
to God Deity to Paradise force endowment, to the coexistence of
personality and power. | |
0:6.13 (10.5)
¿øº»Àº ¼³°èÀÇ ¿øÆÇÀ̸ç, ±×·ÎºÎÅÍ º¹»çÆÇÀÌ ¸¸µé¾îÁø´Ù. ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º´Â Àý´ë ¿øº»ÀÌ¿ä, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¿øº» ¼º°ÝÀÚ¿ä,
¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌ µÑÀÇ Á÷°è Á¶»óÀÌÀÚ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÆĶó´ÙÀ̽º´Â ¿øº»À» ¼ö¿©ÇÏÁö ¾Ê°í, ¾ÆµéÀº ¼º°ÝÀ» ¼ö¿©ÇÒ
¼ö ¾ø´Ù.
| Pattern is
a master design from which copies are made. Eternal Paradise is
the absolute of patterns; the Eternal Son is the pattern personality;
the Universal Father is the direct ancestor-source of both. But
Paradise does not bestow pattern, and the Son cannot bestow personality.
|
0:7.1 (10.6) ÃÑ¿ìÁÖ¿¡¼ ½ÅÀÇ ÀÛ¿ëÀº ¿µ¿øÀÇ °ü°è¿¡¼ µÎ °¡Áö·Î °ü·ÃµÈ´Ù. ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô, ¾Æµé Çϳª´Ô, ¿µ Çϳª´ÔÀº ¿µ¿øÇÏ°í¡ª½ÇÁ¸Àû Á¸ÀçÀÌ°í¡ªÇÑÆí ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô, ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô, Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀº, ÃÑ¿ìÁÖ°¡ ÁøÈ·Î È®´ëµÇ´Â, ½Ã°øÀÇ ±¸Ã¼¿Í ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÑ ±¸Ã¼(Ϲô÷)µé¿¡¼, ÇϺ¸³ª ÀÌÈÄ ½Ã±â¿¡ Çö½ÇÈÇÏ´Â ½Å ¼º°ÝÀÚÀÌ´Ù. ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÌ ¿¬ÇÕÇÏ¿© âÁ¶ ÀáÀ缺ÀÇ Ã¼ÇèÀû Çö½ÇÈ ±â¹ýÀ¸·Î, ¼ºÀåÇÏ´Â ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÌ Çö½ÇÈÇÏ´Â ½Å ¼º°ÝÀÚµéÀÌ ±Ç´ÉÀ» °¡Áö°í ¼º°ÝÈÇÒ ¶§ºÎÅÍ, ±×¸®°í ±×·¸°Ô ÇÏ¸é¼ ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀÚ°¡ µÈ´Ù. | VII. The Supreme Being The Deity mechanism of the master universe is twofold as concerns eternity relationships. God the Father, God the Son, and God the Spirit are eterna¦¡are existential beings¦¡while God the Supreme, God the Ultimate, and God the Absolute are actualizing Deity personalities of the post-Havona epochs in the time-space and the time-space-transcended spheres of master universe evolutionary expansion. These actualizing Deity personalities are future eternals from the time when, and as, they power-personalize in the growing universes by the technique of the experiential actualization of the associative-creative potentials of the eternal Paradise Deities. | |
0:7.2 (10.7)
µû¶ó¼ ½ÅÀÇ °è½ÉÀº µÎ °¡ÁöÀÌ´Ù:
| Deity is,
therefore, dual in presence: | |
0:7.3 (10.8)
1. ½ÇÁ¸Àû¡ª°ú°Å¤ýÇöÀç¤ý¹Ì·¡¿¡ ¿µ¿øÈ÷ ÀÖ´Â Á¸Àç.
| 1. Existential
¦¡beings of eternal existence, past, present, and future. | |
0:7.4 (10.9)
2. °æÇèÀû¡ªÇϺ¸³ª ÀÌÈÄ¿¡ ÇöÀç Çö½ÇÈÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀ» ÅëÇؼ ³»³», ³¡¾øÀÌ ÀÖ´Â Á¸Àç.
| 2. Experiential¦¡beings
actualizing in the post-Havona present but of unending existence
throughout all future eternity. | |
0:7.5 (10.10)
¾Æ¹öÁö¤ý¾Æµé¤ý¿µÀº ½ÇÁ¸ÀûÀÌ´Ù¡ª»ç½Ç·Î ½ÇÁ¸ÀûÀÌ´Ù. (ÇÏÁö¸¸ ¸ðµç ÀáÀ缺Àº °æÇèÀ» °ÅÄ£´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù.) ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§´Â
ÀüÀûÀ¸·Î üÇèÀû Á¸ÀçÀÌ´Ù. ½Å Àý´ëÀÚÀÇ Çö½Çȴ üÇèÀûÀÌÁö¸¸, ±×ÀÇ ÀáÀ缺Àº ½ÇÁ¸ÀûÀÌ´Ù. ½ÅÀÇ ¿ä¼Ò´Â ¿µ¿øÇÏÁö¸¸,
¿ÀÁ÷ óÀ½ ½Å ¼¼ ºÐÀÌ Á¶°Ç ¾øÀÌ ¿µ¿øÇÏ´Ù. ¸ðµç ´Ù¸¥ ½Å ¼º°ÝÀÚ´Â ±â¿øÀÌ ÀÖÁö¸¸, ±× ¿î¸íÀÌ ¿µ¿øÇÏ´Ù.
| The Father,
Son, and Spirit are existential¦¡existential in actuality (though
all potentials are supposedly experiential). The Supreme and the
Ultimate are wholly experiential. The Deity Absolute is experiential
in actualization but existential in potentiality. The essence of
Deity is eternal, but only the three original persons of Deity are
unqualifiedly eternal. All other Deity personalities have an origin,
but they are eternal in destiny. | |
0:7.6 (10.11) ½ÇÁ¸Àû ½ÅÀ¸·Î¼ ÀÚ½ÅÀÇ
Ç¥ÇöÀ» ¾Æµé°ú ¿µ ¾È¿¡¼ ÀÌ·ç¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌÁ¦±îÁö ºñ¼º°ÝÀÌ°í ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ½Å ¼öÁØ¿¡¼, ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô,
±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô, Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀ¸·Î¼, ÀÌÁ¦ üÇèÀû Ç¥ÇöÀ» ¼ºÃëÇÏ°í °è½Å´Ù. ±×·¯³ª °æÇèÀ» °ÅÄ¡´Â ÀÌ ½ÅµéÀº Áö±Ý
¿ÂÀüÈ÷ Á¸ÀçÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº Çö½ÇÈÇÏ´Â °úÁ¤¿¡ ÀÖ´Ù.
| Having achieved
existential Deity expression of himself in the Son and the Spirit,
the Father is now achieving experiential expression on hitherto
impersonal and unrevealed deity levels as God the Supreme, God the
Ultimate, and God the Absolute; but these experiential Deities are
not now fully existent; they are in process of actualization. | |
0:7.7 (11.1) ÇϺ¸³ª¿¡ °è½Å ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº »ïÀÚÀÏÄ¡ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅÀÇ ¿µÀÌ ¼º°ÝÀ¸·Î ¹Ý¿µµÈ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¿¬ÇÕÇÏ´Â ½Å °ü°è´Â ÀÌÁ¦ Ä¥Áß ½Å ¾È¿¡¼ ¹Ù±ùÀ¸·Î âÁ¶ÀûÀ¸·Î È®´ëµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, ´ë¿ìÁÖ¿¡¼ Àü´ÉÇÑ ÃÖ»óÀ§ÀÇ Ã¼ÇèÀû ±Ç´ÉÀ¸·Î ÅëÇյǰí ÀÖ´Ù. µû¶ó¼ ¼¼ ºÐÀ¸·Î¼ ½ÇÁ¸ÀûÀÎ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅÀº ÃÖ»óÀ§ÀÇ µÎ ´Ü°è¿¡¼ üÇèÀ¸·Î ÁøÈÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ÇÑÆí ÀÌ µÎ ´Ü°è´Â ÇϳªÀÇ ÁÖ, ÃÖ»ó Á¸Àç·Î¼, ±Ç´É°ú ¼º°ÝÀ» ÅëÀÏÇÏ°í ÀÖ´Ù. | God the Supreme
in Havona is the personal spirit reflection of the triune Paradise
Deity. This associative Deity relationship is now creatively expanding
outward in God the Sevenfold and is synthesizing in the experiential
power of the Almighty Supreme in the grand universe. Paradise Deity,
existential as three persons, is thus experientially evolving in
two phases of Supremacy, while these dual phases are power-personality
unifying as one Lord, the Supreme Being. | |
0:7.8 (11.2)
¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â »ïÀÚÀÏÃ¼È ±â¹ý, °ð ¼¼ ½ÅÀ¸·Î ¼º°ÝÈÇÔÀ¸·Î, ¹«ÇÑÀÇ ±¼·¹¿Í ¿µ¿øÀÇ »ç½½À» ¹þ¾î³ª, ÀÚÀ¯ ÀÇÁö·Î ÇعæÀ»
¼ºÃëÇϽŴÙ. ´ë¿ìÁÖÀÇ ½Ã°ø ±¸¿ª¿¡¼, ½ÅÀÇ ÀÏ°ö °¡Áö ¸í½Ã¸¦ ¿µ¿ø ÀÌÇÏÀÇ ¼º°ÝÀÚ·Î ÅëÀÏÇÑ °ÍÀ¸·Î¼ ÃÖ»óÀ§´Â Áö±Ýµµ
ÁøÈÇÏ°í ÀÖ´Ù.
| The Universal
Father achieves freewill liberation from the bonds of infinity and
the fetters of eternity by the technique of trinitization, threefold
Deity personalization. The Supreme Being is even now evolving as
a subeternal personality unification of the sevenfold manifestation
of Deity in the time-space segments of the grand universe. | |
0:7.9 (11.3)
À§¾öÀÚÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÎ °ÍÀ» Á¦Ãijõ°í, ÃÖ»ó Á¸Àç´Â Á÷Á¢ âÁ¶ÀÚ´Â ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â Àΰ£°ú âÁ¶ÀÚ »çÀÌ¿¡ »ý±â´Â ¸ðµç
¿ìÁÖ È°µ¿À» ÅëÇÕÇÏ´Â Á¶Á¤ÀÚÀÌ´Ù. ÃÖ»ó Á¸Àç´Â ÀÌÁ¦ ÁøÈÇÏ´Â ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡¼ Çö½ÇÈÇÏ°í ÀÖ°í, ½Ã°øÀÇ ÃÖ»ó âÁ¶ÀÚµé°ú
üÇèÀû °ü°è¸¦ °¡Áö¸é¼ »ïÀÚÀÏÄ¡ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅÀÇ ½Ã°ø ½Å¼ºÀ» »ó°ü½ÃÅ°°í ÅëÇÕÇÏ´Â ½ÅÀÌ´Ù. ¸¶Ä§³» Çö½ÇȵǾúÀ» ¶§,
ÀÌ ÁøÈÇÏ´Â ½ÅÀº À¯ÇÑÀÚ¿Í ¹«ÇÑÀÚÀÇ ¿µ¿øÇÑ À¶ÇÕ¡ªÃ¼ÇèÀû ±Ç´É°ú ¿µ ¼º°ÝÀÇ ¿µ¿øÇÑ ²÷À» ¼ö ¾ø´Â ¿¬ÇÕ¡ªÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
| The Supreme
Being is not a direct creator, except that he is the father of Majeston,
but he is a synthetic co-ordinator of all creature-Creator universe
activities. The Supreme Being, now actualizing in the evolutionary
universes, is the Deity correlator and synthesizer of time-space
divinity, of triune Paradise Deity in experiential association with
the Supreme Creators of time and space. When finally actualized,
this evolutionary Deity will constitute the eternal fusion of the
finite and the infinite¦¡the everlasting and indissoluble union of
experiential power and spirit personality. | |
0:7.10 (11.4)
ÁøÈÇÏ´Â ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ÁöµµÇÏ´Â ÀçÃËÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼, ¸ðµç À¯ÇÑÇÑ ½Ã°ø ½Çü´Â À¯ÇÑÇÑ ½ÇüÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¿Í °¡Ä¡¸¦ Ç×»ó ´õ
µ¿¿øÇÏ°í À̸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÅëÀÏÇÏ´Â ÀÏ¿¡ (±Ç´É°ú ¼º°ÝÀ» ÇÕ¼ºÇÏ´Â µ¥) Á¾»çÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÇüÀÇ ´Ù¾çÇÑ
´Ü°è¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, Àΰ£À» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ´Þ¼ºÇÏ´Â ÃÊÇÑ[8] ¼öÁرîÁö ¹ÌÄ¡·Á´Â ³ë·ÂÀ» ³ªÁß¿¡ °³½ÃÇÒ Àǵµ¿Í ¸ñÀûÀ» À§ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
* °¢ÁÖ[8] ÃÊÇѼöÁØ : ÃÊÇÑÀº À¯ÇÑÀ» ÃÊ¿ùÇÏÁö¸¸ ¹«ÇÑÇÏÁö ¾ÊÀº ¼öÁØ. | All time-space
finite reality, under the directive urge of the evolving Supreme
Being, is engaged in an ever-ascending mobilization and perfecting
unification (power-personality synthesis) of all phases and values
of finite reality, in association with varied phases of Paradise
reality, to the end and for the purpose of subsequently embarking
upon the attempt to reach absonite levels of supercreature attainment. |
VIII. God The Sevenfold To atone for finity of status and to compensate for creature limitations of concept, the Universal Father has established the evolutionary creature's sevenfold approach to Deity: | ||
0:8.2 (11.6) 1. ÆĶó´ÙÀ̽º âÁ¶ ¾Æµé. 0:8.3 (11.7) 2. ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å ÀÌ. 0:8.4 (11.8) 3. ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µ. 0:8.5 (11.9) 4. ÃÖ»ó Á¸Àç. 0:8.6 (11.10) 5. ¿µ Çϳª´Ô. 0:8.7 (11.11) 6. ¾Æµé Çϳª´Ô. 0:8.8 (11.12) 7. ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô. | 1. The Paradise Creator Sons. 2. The Ancients of Days. 3. The Seven Master Spirits. 4. The Supreme Being. 5. God the Spirit. 6. God the Son. 7. God the Father. | |
0:8.9 (11.13)
½Ã°ø¿¡¼, ±×¸®°í ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÅÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ°ö °¡Áö·Î ¼º°ÝÈÇÑ °ÍÀº ÇÊ»ç Àΰ£À¸·Î ÇÏ¿©±Ý, ¿µÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ
°è½Å ¾Õ¿¡ À̸¦ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ´Ù. ¾ðÁ¨°¡ ÃÖ»ó Á¸Àç ¾È¿¡¼ ±Ç´ÉÀ» °¡Áö°í ¼º°ÝÈÇÏ´Â À¯ÇÑÇÑ ½Ã°ø Àΰ£¿¡°Ô ÀÌ ÀÏ°ö ½ÅÀº
ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡´Â »ý¾Ö¸¦ °¡Áø ÁøÈÇÏ´Â ÇÊ»ç Àΰ£¿¡°Ô ±â´ÉÀû ½ÅÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ±ú´Ý´Â »ý¾Ö, üÇèÀ¸·Î ¹ß°ßÇÏ´Â
»ý¾Ö´Â Áö¿ª ¿ìÁÖ Ã¢Á¶ ¾ÆµéÀÇ ½Å¼ºÀ» ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀ» ÅëÇؼ ¿Ã¶ó°¡°í,
ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µ °¡¿îµ¥ ÇÑ ºÐÀÇ ¸öÀ» °ÅÃļ, ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ½Å´Ù¿î ¼º°ÝÀ» ã¾Æ³»°í ÀνÄÇϱ⿡ À̸¥´Ù.
| This sevenfold
Deity personalization in time and space and to the seven superuniverses
enables mortal man to attain the presence of God, who is spirit.
This sevenfold Deity, to finite time-space creatures sometime power-personalizing
in the Supreme Being, is the functional Deity of the mortal evolutionary
creatures of the Paradise-ascension career. Such an experiential
discovery-career of the realization of God begins with the recognition
of the divinity of the Creator Son of the local universe and ascends
through the superuniverse Ancients of Days and by way of the person
of one of the Seven Master Spirits to the attainment of the discovery
and recognition of the divine personality of the Universal Father
on Paradise. | |
0:8.10 (12.1)
´ë¿ìÁÖ´Â ÃÖ»ó »ïÀ§ÀÏü, Ä¥Áß ½Å, ÃÖ»ó Á¸Àç¿¡°Ô ¼¼ °¡Áö·Î ½ÅÀÇ ¿µÅäÀÌ´Ù. ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼
ÀáÀçÇϸç, »ïÀ§ÀÏü·ÎºÎÅÍ ±×ÀÇ ¼º°Ý°ú ¿µÀû ¼Ó¼ºÀ» ²ø¾î³½´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÀÌÁ¦ âÁ¶ ¾Æµé, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å ÀÌ,
À¸¶ä ¿µµé ¾È¿¡¼ Çö½ÇÈÇÏ°í ÀÖ°í, À̵é·ÎºÎÅÍ ½Ã°øÀÇ ¿©·¯ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÏ¿© Àü´ÉÀڷμ ±Ç´ÉÀ» ¾ò¾î³½´Ù. ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£ÀÌ
¸¶ÁÖÄ¡´Â, Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ÈûÀÇ ¸í½Ã(Ù¥ãÆ)´Â ½ÇÁ¦·Î Àΰ£°ú ÇÔ²² ½Ã°ø¿¡¼ ÁøȵȴÙ. ºñ¼º°Ý È°µ¿ÀÇ °¡Ä¡ ¼öÁØ¿¡¼
ÁøÈÇÏ°í ÀÖ´Â Àü´É ÃÖ»óÀ§¿Í ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀû ¸öÀº ÇϳªÀÇ ½ÇüÀÌ´Ù¡ªÃÖ»ó Á¸ÀçÀÌ´Ù.
| The grand universe
is the threefold Deity domain of the Trinity of Supremacy, God the
Sevenfold, and the Supreme Being. God the Supreme is potential in
the Paradise Trinity, from whom he derives his personality and spirit
attributes; but he is now actualizing in the Creator Sons, Ancients
of Days, and the Master Spirits, from whom he derives his power
as Almighty to the superuniverses of time and space. This power
manifestation of the immediate God of evolutionary creatures actually
time-space evolves concomitantly with them. The Almighty Supreme,
evolving on the value-level of nonpersonal activities, and the spirit
person of God the Supreme are one reality¦¡the Supreme Being. | |
0:8.11 (12.2)
Ä¥Áß ½Å°ú ½ÅÀ¸·Î¼ °ü°èµÈ âÁ¶ ¾ÆµéµéÀº ÇÊ»çÀÚ°¡ ºÒ»çÀÚ°¡ µÇ°í À¯ÇÑÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚÀÇ Ç°¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â ÀåÄ¡¸¦ ¸¶·ÃÇØÁØ´Ù.
ÃÖ»ó Á¸Àç´Â ±Ç´É°ú ¼º°ÝÀÚ¸¦ µ¿¿øÇÏ´Â ±â¹ý, ÀÌ ¸ðµç ´Ù¾çÇÑ °Å·¡¸¦ ½Å¼ºÇÏ°Ô ÅëÇÕÇÏ´Â ±â¹ýÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁØ´Ù. ÀÌó·³
ÃÖ»óÀ§´Â À¯ÇÑÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ÃÊÇÑÀÚ¿¡ À̸£°Ô ÇÏ°í, ¾Õ³¯ÀÇ ´Ù¸¥ °¡´ÉÇÑ Çö½Çȸ¦ ÅëÇÏ¿©, ±Ã±ØÀ§¿¡ À̸£´Â °ÍÀ» ½ÃµµÇÏ°Ô
¸¸µç´Ù. âÁ¶ ¾Æµé ¹× °ü·ÃµÈ ½Å¼ºÇÑ ºÀ»çÀÚµéÀº ÀÌ ÃÖ°íÀÇ »ç¾÷¿¡ Âü¿©ÇÏÁö¸¸, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵é°ú ÀÏ°ö À¸¶ä
¿µÀº ´ë¿ìÁÖ¿¡¼ ¿µ±¸ ÇàÁ¤°¡·Î¼ ¾Æ¸¶µµ ¿µ¿øÈ÷ °íÁ¤µÇ¾î ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
| The Creator
Sons in the Deity association of God the Sevenfold provide the mechanism
whereby the mortal becomes immortal and the finite attains the embrace
of the infinite. The Supreme Being provides the technique for the
power-personality mobilization, the divine synthesis, of all these
manifold transactions, thus enabling the finite to attain the absonite
and, through other possible future actualizations, to attempt the
attainment of the Ultimate. The Creator Sons and their associated
Divine Ministers are participants in this supreme mobilization,
but the Ancients of Days and the Seven Master Spirits are probably
eternally fixed as permanent administrators in the grand universe. | |
0:8.12 (12.3)
Ä¥Áß ½ÅÀÇ ±â´ÉÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ°¡ Á¶Á÷µÉ ¶§ºÎÅÍ ºñ·ÔÇϸç, ±× ±â´ÉÀº ¹Ù±ù °ø°£ÀÇ ¿ìÁÖµéÀÌ ¾Õ³¯¿¡ ÁøÈÇÏ´Â °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿©
¾Æ¸¶ È®´ëµÉ °ÍÀÌ´Ù. Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ÁøÈÇϴ ù°¤ýµÑ°¤ý¼Â°¤ý³Ý° °ø°£ ¼öÁØ¿¡¼ ÀÌ ¹Ì·¡ ¿ìÁÖµéÀÌ Á¶Á÷µÇ¸é, ÀǽÉÇÒ ¿©Áö
¾øÀÌ, ½Å¿¡ À̸£´Â ÃÊ¿ùÀû ÃÊÇÑ Á¢±Ù¹ýÀÌ °³½ÃµÊÀ» ±¸°æÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| The function
of God the Sevenfold dates from the organization of the seven superuniverses,
and it will probably expand in connection with the future evolution
of the creations of outer space. The organization of these future
universes of the primary, secondary, tertiary, and quartan space
levels of progressive evolution will undoubtedly witness the inauguration
of the transcendent and absonite approach to Deity. |
0:9.1 (12.4) µÑ·¯½Ñ ´ë¿ìÁÖÀÇ ¿¡³ÊÁö ¹× ¼º°Ý ÀáÀ缺ÀÇ Àç»ê, ¼±Çà(à»ú¼)ÇÏ´Â ½Å(ãê)ÀÇ Àç»êÀ¸·ÎºÎÅÍ ÃÖ»ó Á¸Àç´Â Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ÁøÈÇÑ´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº ÃÑ¿ìÁÖÀÇ ½Ã°ø ÃÊ¿ù ¿µÅä¿¡ °ÅÇÏ´Â, ½ÅÀÇ ÀáÀ缺À¸·ÎºÎÅÍ ±Ã±Ø¿¡ À̸¥´Ù. ±Ã±Ø ½ÅÀÌ Çö½Ç·Î ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀº ù° üÇèÀû »ïÀÚÀÏü°¡ ÃÊÇÑÀûÀ¸·Î ÅëÀϵǾúÀ½À» °¡¸®Å°¸ç, âÁ¶Àû ÀÚ¾Æ ½ÇÇöÀÌ ÀÖ´Â µÑ° ¼öÁØ¿¡¼, ÅëÀÏÇÏ´Â ½ÅÀÌ È®´ëµÊÀ» ¶æÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±Ã±Ø¿¡ ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÑ °¡Ä¡¿¡ À̸£´Â ¼öÁØ¿¡¼, ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ÃÊÇÑ ½ÇüµéÀÌ ¿ìÁÖ¿¡¼ üÇèÀû ½ÅÀ¸·Î Çö½ÇÈÇÏ´Â °Í°ú ¼º°Ý ¹× ±Ç´É ¸é¿¡¼ ´ëµîÇÏ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀû Àü°³°¡ ³¡³ª´Â °ÍÀº ÃÖ»ó Á¸Àç°¡ Çö½Çȸ¦ ¸¶Ä§À¸·Î, ±×¸®°í Ä¥Áß ½ÅÀÌ º£Çª´Â ºÀ»ç·Î ÃÊÇÑ ¼öÁØ¿¡ À̸¥, ½Ã°øÀÇ ¸ðµç Àΰ£¿¡°Ô ±Ã±Ø¿¡ ºÀ»çÇÏ´Â ¿î¸íÀ» ÁÖµµ·Ï °í¾ÈµÇ¾î ÀÖ´Ù. | IX. God The Ultimate Just as the Supreme Being progressively evolves from the antecedent divinity endowment of the encompassed grand universe potential of energy and personality, so does God the Ultimate eventuate from the potentials of divinity residing in the transcended time-space domains of the master universe. The actualization of Ultimate Deity signalizes absonite unification of the first experiential Trinity and signifies unifying Deity expansion on the second level of creative self-realization. This constitutes the personality-power equivalent of the universe experiential-Deity actualization of Paradise absonite realities on the eventuating levels of transcended time-space values. The completion of such an experiential unfoldment is designed to afford ultimate service-destiny for all time-space creatures who have attained absonite levels through the completed realization of the Supreme Being and by the ministry of God the Sevenfold. | |
0:9.2 (12.5)
±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº ÃÊÇÑÀÚÀÇ ½Å¼º ¼öÁØ¿¡¼, ±×¸®°í ½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â ¿ìÁÖ ºÐ¾ß¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â, ¼º°ÝÀ» °¡Áø ½ÅÀ»
°¡¸®Å²´Ù. ±Ã±ØÀ§´Â ÃÖ»óÀ» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ±Ã±Ø¿¡ ½ÅÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÃÖ»óÀ§´Â À¯ÇÑÇÑ Á¸ÀçµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â, »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÅëÀÏÀÌ¿ä,
±Ã±ØÀ§´Â ÃÊÇÑ Á¸ÀçµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â, ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÅëÀÏÀÌ´Ù.
| God the Ultimate
is designative of personal Deity functioning on the divinity levels
of the absonite and on the universe spheres of supertime and transcended
space. The Ultimate is a supersupreme eventuation of Deity. The
Supreme is the Trinity unification comprehended by finite beings;
the Ultimate is the unification of the Paradise Trinity comprehended
by absonite beings. | |
0:9.3 (13.1)
ÁøÈÇÏ´Â ½ÅÀÇ ÀÛ¿ëÀ» ÅëÇؼ, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â À¯ÇÑÀÚ, ÃÊÇÑÀÚ, ¾Æ´Ï Àý´ëÀÚÀÇ ½Å¼ºÇÑ ½Çü °¡Ä¡µµ, °¢ÀÚÀÇ ¿ìÁÖ ÀǹÌ
¼öÁØ¿¡¼ ¼º°Ý¿¡ ÁýÁßÇÏ°í ±Ç´ÉÀ» µ¿¿øÇÏ´Â, ¾öû³ª°í ³î¶ó¿î ÇàÀ§¿¡ ½ÇÁ¦·Î Á¾»çÇÑ´Ù.
| The Universal
Father, through the mechanism of evolutionary Deity, is actually
engaged in the stupendous and amazing act of personality focalization
and power mobilization, on their respective universe meaning-levels,
of the divine reality values of the finite, the absonite, and even
of the absolute. | |
0:9.4 (13.2)
¿µ¿øÇÑ °ú°Å¸¦ °¡Áø óÀ½ ¼¼ ÆĶó´ÙÀ̽º ½Å¡ª¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ¹«ÇÑÇÑ ¿µ¡ªÀº ¿µ¿øÇÑ ¹Ì·¡¿¡, ÁøÈÇÏ´Â µ¿·á
½ÅµéÀÌ¡ªÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô, ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô, ±×¸®°í ¾Æ¸¶µµ Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀÌ¡ªÃ¼ÇèÀ¸·Î Çö½ÇÈÇÔÀ¸·Î, ¼º°ÝÀÚµé·Î º¸¿ÏµÉ °ÍÀÌ´Ù.
| The first three
and past-eternal Deities of Paradise¦¡the Universal Father, the Eternal
Son, and the Infinite Spirit¦¡are, in the eternal future, to be personality-complemented
by the experiential actualization of associate evolutionary Deities¦¡God
the Supreme, God the Ultimate, and possibly God the Absolute. | |
0:9.5 (13.3)
ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô°ú ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº ÇöÀç üÇèÀû ¿ìÁÖ¿¡¼ ÁøÈÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ½ÇÁ¸ÀûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù¡ªÀ̵éÀº °ú°Å ¿µ¿øÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó,
¿ÀÁ÷ ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀÚ, ½Ã°£°ú °ø°£¿¡ Á¶°ÇÀ» ¹Þ°í ÃÊ¿ù¼ºÀÌ Á¦ÇÑµÈ ¿µ¿øÀÚÀÌ´Ù. ÃÖ»ó, ±Ã±Ø, ¾Æ¸¶µµ ÃÖ»ó ±Ã±ØÀÇ ÀÚÁúÀ»
°¡Áø ½ÅÀÌÁö¸¸, ±×µéÀº ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿ª»çÀû ±â¿øÀ» °Þ¾ú´Ù. À̵éÀº °áÄÚ ³¡ÀÌ ¾øÀ» ÅÍÀÌÁö¸¸, ¼º°ÝÀÇ ½ÃÃÊ°¡ ÀÖ´Ù. Á¤¸»·Î
¿µ¿ø ¹«ÇÑÇÑ, ½Å ÀáÀ缺ÀÌ Çö½ÇÈÇÏ´Â °ÍÀÌÁö¸¸, À̵é ÀÚü´Â Á¶°Ç ¾øÀÌ ¿µ¿øÇÏÁöµµ ¹«ÇÑÇÏÁöµµ ¾Ê´Ù.
| God the Supreme
and God the Ultimate, now evolving in the experiential universes,
are not existential¦¡not past eternals, only future eternals, time-space-conditioned
and transcendental-conditioned eternals. They are Deities of supreme,
ultimate, and possibly supreme-ultimate endowments, but they have
experienced historic universe origins. They will never have an end,
but they do have personality beginnings. They are indeed actualizations
of eternal and infinite Deity potentials, but they themselves are
neither unqualifiedly eternal nor infinite. |
0:10.1 (13.4) ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½Çü¿¡´Â, ½Ã°øÀÇ À¯ÇÑÇÑ Áö¼º¿¡°Ô ÃæºÐÈ÷ ¼³¸íÇÒ ¼ö ¾ø´Â Ư¼ºÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀÌ Çö½ÇÈÇÏ´Â °ÍÀº µÑ° üÇèÀû »ïÀÚÀÏü, Àý´ë »ïÀÚÀÏü°¡ ÅëÀϵǴ °á°úÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº Àý´ë ½Å¼ºÀÇ °æÇèÀû ½ÇÇö, Áï Àý´ë ¼öÁØ¿¡¼ Àý´ëÀû Àǹ̸¦ °¡Áø °ÍµéÀÇ ÅëÀÏÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â °áÄÚ, Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚ¿Í ´ëµîÇÏ´Ù´Â °¡¸£Ä§À» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ¾øÀ¸´Ï±î, ¸ðµç Àý´ë °¡Ä¡ÀÇ ¹üÀ§¿¡ °üÇÏ¿© È®½ÇÇÏÁö ¾Ê´Ù. ±Ã±ØÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â ¿î¸íµéÀº Àý´ë ÀÇ¹Ì¿Í ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀû À§¾ö°ú °ü°èµÇ¸ç, ¾ÆÁ÷ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀº ÀÌ µÎ ½Çü°¡ ¾øÀÌ, ¿ì¸®´Â Àý´ë °¡Ä¡¸¦ È®Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. | X. God The Absolute There are many features of the eternal reality of the Deity Absolute which cannot be fully explained to the time-space finite mind, but the actualization of God the Absolute would be in consequence of the unification of the second experiential Trinity, the Absolute Trinity. This would constitute the experiential realization of absolute divinity, the unification of absolute meanings on absolute levels; but we are not certain regarding the encompassment of all absolute values since we have at no time been informed that the Qualified Absolute is the equivalent of the Infinite. Superultimate destinies are involved in absolute meanings and infinite spirituality, and without both of these unachieved realities we cannot establish absolute values. | |
0:10.2 (13.5)
Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀº ÃÊÇÑÀ» ¶Ù¾î³Ñ´Â ¸ðµç Á¸Àç°¡ ½ÇÇöÇÏ°í ´Þ¼ºÇÒ ¸ñÇ¥ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ±Ç´É°ú ¼º°Ý ÀáÀ缺Àº ¿ì¸®°¡
ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â °³³äÀ̸ç, ¿ì¸®´Â üÇèÀ¸·Î Çö½ÇȵǴ °Í°ú °Å¸®°¡ ¸Õ ±×·¯ÇÑ ½Çüµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÇϱ⸦ ²¨¸°´Ù.
| God the Absolute
is the realization-attainment goal of all superabsonite beings,
but the power and personality potential of the Deity Absolute transcends
our concept, and we hesitate to discuss those realities which are
so far removed from experiential actualization. |
0:11.1 (13.6) ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ÅëÇÕµÈ »ý°¢ÀÌ ÇàÀ§ÀÇ Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ È°µ¿ÇÏ¸é¼ ½Å¼ºÇÑ Áß¾Ó ¿ìÁÖ¸¦ âÁ¶ÇßÀ» ¶§, ¾Æ¹öÁö´Â ±×ÀÇ ÇϺ¸³ª °è½ÉÀ» ¹«ÇÑÇÑ ÀáÀ缺°ú ±¸º°ÇÔÀ¸·Î, ¾Æ¹öÁöÀÇ »ý°¢ÀÌ Ç¥ÇöµÇ´Â ´ë·Î ¾ÆµéÀÇ ¸»¾¸°ú ÇÕµ¿ ÁýÇàÀÚÀÇ ÇൿÀ» µû¶ó°¡¼Ì´Ù. µå·¯³ªÁö ¾ÊÀº ÀÌ ¹«ÇÑÀÇ ÀáÀ缺Àº ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚÀÇ °ø°£¿¡ °¨ÃçÁ® ÀÖ°í, ½Å Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ °Å·èÇÏ°Ô °¡·ÁÁ® ÀÖ´Ù. ÇÑÆí ÀÌ µÑÀº ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ È°µ¿ÇÒ ¶§ Çϳª°¡ µÇ¸ç, ÀÌ ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¹«ÇѼºÀÌ ÅëÀÏµÈ °ÍÀÌ´Ù. | XI. The Three Absolutes When the combined thought of the Universal Father and the Eternal Son, functioning in the God of Action, constituted the creation of the divine and central universe, the Father followed the expression? of his thought into the word of his Son and the act of their Conjoint Executive by differentiating his Havona presence from the potentials of infinity. And these undisclosed infinity potentials remain space concealed in the Unqualified Absolute and divinely enshrouded in the Deity Absolute, while these two become one in the functioning of the Universal Absolute, the unrevealed infinity-unity of the Paradise Father. | |
0:11.2 (13.7)
üÇèÀû ¼ºÀåÀ¸·Î, ±×¸®°í ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ üÇèÀûÀÎ °Í°ú ½ÇÁ¸ÀûÀÎ °ÍÀ» ¼·Î ¿¬°áÁöÀ½À¸·Î ÃÑ ½Çü°¡ °ÈµÇ´Â µ¿¾È¿¡,
¿ìÁÖ ¹°·ÂÀÇ ¼¼·Â°ú ¿µ ¹°·ÂÀÇ ¼¼·ÂÀº ¸ðµÎ Á¡ÁøÀûÀ¸·Î °è½ÃµÇ°í ½ÇÇöµÇ´Â °úÁ¤¿¡ ÀÖ´Ù. ±ÕÇüÀ» ÀÌ·ç´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ
°è½É ´öºÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ, ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº üÇèÀû ±Ç´ÉÀ» ¿¬ÀåÇÏ°í, ±×ÀÇ ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£°ú ÀÏü°¡ µÊÀ» ´©¸®¸ç, ÃÖ»ó¤ý±Ã±Ø¤ýÀý´ë
¼öÁØ¿¡¼ °æÇèÀû ½ÅÀ» È®´ëÇÑ´Ù.
| Both potency
of cosmic force and potency of spirit force are in process of progressive
revelation-realization as the enrichment of all reality is effected
by experiential growth and through the correlation of the experiential
with the existential by the Universal Absolute. By virtue of the
equipoising presence of the Universal Absolute, the First Source
and Center realizes extension of experiential power, enjoys identification
with his evolutionary creatures, and achieves expansion of experiential
Deity on the levels of Supremacy, Ultimacy, and Absoluteness. | |
0:11.3 (14.1)
½Å Àý´ëÀÚ¸¦ ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¿Í ¿ÏÀüÈ÷ ±¸º°ÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÒ ¶§, À̵éÀÇ ÅëÇÕµÈ È°µ¿À̳ª ³ª¶õÇÑ °è½ÉÀ¸·Î »ý°¢µÇ´Â °ÍÀº
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ÇൿÀ̶ó°í ºÎ¸¥´Ù.
| When it is
not possible fully to distinguish the Deity Absolute from the Unqualified
Absolute, their supposedly combined function or co-ordinated presence
is designated the action of the Universal Absolute. | |
0:11.4 (14.2)
1. ½Å Àý´ëÀÚ´Â Àü´ÉÇÑ ½Ãµ¿ÀÚ(ã·ÔÑíº)ÀÎ µíÇϸç, ÇÑÆí ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ÃÖ»óÀ¸·Î ÅëÀÏµÇ°í ±Ã±Ø¿¡ Á¶ÈµÈ ¿Â ¿ìÁÖ¸¦,
¾Æ´Ï ÀÌ¹Ì Áö¾ú°Å³ª, Áþ´Â ÁßÀ̰ųª, ¾ÆÁ÷ ÁöÀ» Çã´ÙÇÑ ¿ìÁÖµé±îÁö, ÀüÀûÀ¸·Î À¯´ÉÇÏ°Ô ±â°èÈÇÏ´Â ÀÚ·Î º¸ÀδÙ.
| 1. The Deity
Absolute seems to be the all-powerful activator, while the Unqualified
Absolute appears to be the all-efficient mechanizer of the supremely
unified and ultimately co-ordinated universe of universes, even
universes upon universes, made, making, and yet to be made. | |
0:11.5 (14.3)
½Å Àý´ëÀÚ´Â ¾î¶² ¿ìÁÖ »óȲ¿¡ ´ëÇؼµµ, Àý´ë ÀÌÇÏÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ´ëóÇÒ ¼ö ¾ø°Å³ª, Àû¾îµµ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾î¶²
ÁÖ¾îÁø »óȲ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ Àý´ëÀÚÀÇ ¸ðµç ¹ÝÀÀÀº ¾ðÁ¦³ª ±× Áö±Ý Á¸Àç »óÅ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¸ðµç ¹Ì·¡ ¿µ¿øÀÇ ¹«ÇÑÇÑ °¡´É¼º¿¡
ºñÃß¾î¼, ¸ðµç âÁ¶ÀÇ »ç¹° ¹× Á¸ÀçµéÀÇ º¹Áö¸¦ °í·ÁÇÏ¿© ÀÌ·ç¾îÁö´Â µíÇÏ´Ù.
| The Deity
Absolute cannot, or at least does not, react to any universe situation
in a subabsolute manner. Every response of this Absolute to any
given situation appears to be made in terms of the welfare of the
whole creation of things and beings, not only in its present state
of existence, but also in view of the infinite possibilities of
all future eternity. | |
0:11.6 (14.4)
½Å Àý´ëÀÚ´Â ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö·Î ¼±ÅÃÇÔÀ¸·Î ¹«ÇÑÇÑ ½Çü ÀüºÎ·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÈ ±× ÀáÀ缺À̸ç, ±× ¾È¿¡¼ ½ÅÀÇ
¸ðµç È°µ¿¡ª½ÇÁ¸Àû¤ý°æÇèÀû È°µ¿¡ªÀÌ ÀϾÙ. ÀÌ ÀáÀ缺Àº ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¿Í ¹Ý´ë·Î Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¸ðµç Àý´ëÀû
ÀáÀ缺À» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ÀÌ µÑÀ» ´õÇÑ °Íº¸´Ù Å©´Ù.
| The Deity Absolute
is that potential which was segregated from total, infinite reality
by the freewill choice of the Universal Father, and within which
all divinity activities¦¡existential and experiential¦¡take place.
This is the Qualified Absolute in contradistinction to the Unqualified
Absolute; but the Universal Absolute is superadditive to both in
the encompassment of all absolute potential. | |
0:11.7 (14.5)
2. ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â[9] ¼º°ÝÀÌ ¾Æ´Ï¿ä, ½Å´Ù¿î °Í ¹Ù±ù¿¡ ÀÖ°í, ½ÅÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ¼º°Ý°ú
½Å¼º, ±×¸®°í âÁ¶ÀÚÀÇ ¸ðµç Ư±ÇÀÌ °á¿©µÇ¾î ÀÖ´Ù. »ç½ÇÀ̳ª Áø½Çµµ, üÇèÀ̳ª °è½Ãµµ, öÇÐÀ̳ª ÃÊÇѼºµµ, ¿ìÁÖÀÇ
ÀÚ°Ý Á¦ÇÑÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â ÀÌ Àý´ëÀÚÀÇ ¼ºÁú°ú Ư¼ºÀ» ²ç¶Õ¾îº¼ ¼ö ¾ø´Ù.
* °¢ÁÖ[9] ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ : ¼º°ÝÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î Àý´ë¹°À̶ó ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ¸³ª ÀÏ°ü¼ºÀ» ÁöÅ°±â À§ÇÏ¿© Àý´ëÀÚ·Î ºÎ¸¥´Ù. | 2. The Unqualified
Absolute is nonpersonal, extradivine, and undeified. The Unqualified
Absolute is therefore devoid of personality, divinity, and all creator
prerogatives. Neither fact nor truth, experience nor revelation,
philosophy nor absonity are able to penetrate the nature and character
of this Absolute without universe qualification. | |
0:11.8 (14.6)
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ´ë¿ìÁÖ¸¦ ä¿ì´Â ºÐ¸íÇÑ ½Çü¶ó´Â °ÍÀ» ¶Ñ·ÇÀÌ ¹àÇôµÎÀÚ. ÀÌ ½Çü´Â ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ ¹Ù±ù¿¡ ¾îÁö·´°Ô »¸¾î
ÀÖ´Â °ø°£ Áö¿ª¿¡¼, °ø°£¿¡ ÇÑ°á°°ÀÌ ÀÖÀ¸¸é¼, ¹°·ÂÀÇ È°µ¿°ú ¹°Áú ÀÌÀüÀÇ ÁøÈ°¡ »ý±â´Â ÂÊÀ¸·Î È®ÀåÇÏ´Â µíÇÏ´Ù.
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â, Á¶°ÇÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â °Í°ú Á¦ÇÑ ¹ÞÁö ¾Ê´Â °ÍµéÀÌ º¸ÆíÀûÀÌ°í ¿ì¼¼ÇÏ°í ¿ì¼±ÇÑ´Ù´Â ÇüÀÌ»óÇÐÀû ¾ïÁö °¡Á¤(Ê£ïÒ)¿¡
±Ù°ÅÇÑ Ã¶ÇÐ °³³äÀ» ´Ü¼øÈ÷ ºÎÁ¤ÇÑ »ý°¢ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ¹«ÇÑÇÏ°í ºÐ¸íÇÑ Àü¹ÝÀû ¿ìÁÖ ÅëÁ¦·ÂÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ
Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦´Â °ø°£°ú ¹°·Â¿¡ Á¦ÇÑÀÌ ¾øÁö¸¸, »ý¸í¤ýÁö¼º¤ý¿µ¤ý¼º°ÝÀÇ °è½É¿¡ µû¶ó ºÐ¸íÈ÷ Á¶ÀýµÇ°í, ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü°¡
ÀÇÁöÇÑ ¹ÝÀÀ, ±×¸®°í ÀǵµÇÏ´Â ¸í·É¿¡ µû¶ó¼ ´õ¿í Á¶ÀýµÈ´Ù.
| Let it be made
clear that the Unqualified Absolute is a positive reality pervading
the grand universe and, apparently, extending with equal space presence
on out into the force activities and prematerial evolutions of the
staggering stretches of the space regions beyond the seven superuniverses.
The Unqualified Absolute is not a mere negativism of philosophic
concept predicated on the assumptions of metaphysical sophistries
concerning the universality, dominance, and primacy of the unconditioned
and the unqualified. The Unqualified Absolute is a positive universe
overcontrol in infinity; this overcontrol is space-force unlimited
but is definitely conditioned by the presence of life, mind, spirit,
and personality, and is further conditioned by the will-reactions
and purposeful mandates of the Paradise Trinity. | |
0:11.9 (14.7)
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ÇüÀÌ»óÇÐÀÇ ¹ü½Å(Ûñãê) °³³ä, ¶Ç´Â °úÇп¡ ¾ðÁ¨°¡ ÀÖ¾ú´ø ¿¡Å׸£¼³°ú °ßÁÙ ¼ö ÀÖ´Â, Â÷º° ¾øÀÌ ¸¸¹°¿¡
ħÅõÇÏ´Â ¿µÇâ·ÂÀº ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®´Â È®½ÅÇÑ´Ù. ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ´Â ÇÑÀÌ ¾ø´Â ¹°·Â, ½ÅÀÇ Á¶ÀýÀ» ¹Þ´Â ¹°·ÂÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ
Àý´ëÀÚ¿Í ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ½ÇüµéÀÇ °ü°è¸¦ ¿ì¸®´Â ÃæºÐÈ÷ ÆľÇÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
| We are convinced
that the Unqualified Absolute is not an undifferentiated and all-pervading
influence comparable either to the pantheistic concepts of metaphysics
or to the sometime ether hypothesis of science. The Unqualified
Absolute is force unlimited and Deity conditioned, but we do not
fully perceive the relation of this Absolute to the spirit realities
of the universes. | |
0:11.10 (14.8)
3. ¿ì¸®°¡ ³í¸®ÀûÀ¸·Î ÃßÁ¤ÇÏ°Ç´ë, ¾Æ¹öÁöÀÇ Àý´ëÀû ÀÚÀ¯ ÀÇÁö ÇàÀ§·Î, ¿ìÁÖÀÇ ½ÇüµéÀ» ½ÅÀÌ µÈ °¡Ä¡¿Í ½ÅÀÌ µÇÁö
¾ÊÀº °¡Ä¡·Î¡ª¼º°ÝÈÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î¡ª±¸º°ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ºÒ°¡ÇÇÇÏ¿´´Ù. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ¿ìÁÖÀÇ
½Çü¸¦ ÀÌó·³ ±¸º°ÇÏ´Â ÀÚÀ¯ ÀÇÁö ÇàÀ§·Î »ý±ä ±äÀåÀÌ ÇØ°áµÊÀ» °¡¸®Å°´Â, ½ÅÀÇ Çö»óÀ̸ç, ÀÌ Àý´ëÀÚ´Â ÀÌ ½ÇÁ¸Àû ÀáÀ缺ÀÇ
ÃÑÇÕÀ», ¿¬ÇÕ ¹æ¹ýÀ¸·Î Á¶Á¤ÇÏ´Â Àڷμ È°µ¿ÇÑ´Ù.
| 3. The Universal
Absolute, we logically deduce, was inevitable in the Universal Father's
absolute freewill act of differentiating universe realities into
deified and undeified¦¡personalizable and nonpersonalizable¦¡ values.
The Universal Absolute is the Deity phenomenon indicative of the
resolution of the tension created by the freewill act of thus differentiating
universe reality, and functions as the associative co-ordinator
of these sum totals of existential potentialities. | |
0:11.11 (15.1)
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ ±äÀå »óÅ¿¡ °è½ÉÀº ½Å(ãê) ½Çü¿Í ½ÅÀÌ µÇÁö ¾ÊÀº ½ÇüÀÇ Â÷ÀÌ°¡ Á¶Á¤µÊÀ» ¶æÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Â÷ÀÌ´Â ÀÚÀ¯
ÀÇÁö¸¦ °¡Áø µ¿ÅÂÀû ½Å¼ºÀ», Á¦¾à ¹ÞÁö ¾Ê´Â Á¤ÅÂÀû ¹«ÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®ÇÒ ¶§ º»·¡ºÎÅÍ »ý±ä´Ù.
| The tension-presence
of the Universal Absolute signifies the adjustment of differential
between deity reality and undeified reality inherent in the separation
of the dynamics of freewill divinity from the statics of unqualified
infinity. | |
0:11.12 (15.2)
ÀáÀç ¹«ÇÑÀº Àý´ëÀûÀÌ°í ¿µ¿ø°ú ºÐ¸®ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ´Ã ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼ ½ÇÁ¦ ¹«ÇÑÀº °á´ÜÄÚ ºÎºÐÀûÀÏ ¼ö¹Û¿¡
¾ø°í, µû¶ó¼ Ʋ¸²¾øÀÌ Àý´ëÀûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¹«Á¦ÇÑ ½ÅÀÇ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ½ÇÀçÇÏ´Â ¹«ÇÑÇÑ ¼º°Ýµµ Àý´ëÀûÀÏ ¼ö ¾ø´Ù.
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ¿Í ½Å Àý´ëÀÚ¿¡°Ô ÀÖ´Â ¹«ÇÑÇÑ ÀáÀ缺ÀÇ Â÷ÀÌ°¡ ¹Ù·Î ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¸¦ ¿µ¿øÇÏ°Ô Çϸç, ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ¹°Áú
¿ìÁÖµéÀ» °ø°£¿¡ µÎ´Â °ÍÀ» ¿ìÁÖ¿¡¼ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ½Ã°£ ¼¼°è¿¡ À¯ÇÑÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀ» µÎ´Â °ÍÀ» ¿µÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ°Ô
ÇÑ´Ù.
| Always remember:
Potential infinity is absolute and inseparable from eternity. Actual
infinity in time can never be anything but partial and must therefore
be nonabsolute; neither can infinity of actual personality be absolute
except in unqualified Deity. And it is the differential of infinity
potential in the Unqualified Absolute and the Deity Absolute that
eternalizes the Universal Absolute, thereby making it cosmically
possible to have material universes in space and spiritually possible
to have finite personalities in time. | |
0:11.13 (15.3)
À¯ÇÑÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚ¿Í ´õºÒ¾î ¿ìÁÖ¿¡¼ °øÁ¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚÀÇ ¿¬ÇÕÇÏ´Â °è½ÉÀÌ, ½Ã°£°ú ¿µ¿ø, À¯ÇÑ°ú
¹«ÇÑ, ½ÇüÀÇ ÀáÀ缺°ú ½ÇüÀÇ »ç½Ç¼º, ÆĶó´ÙÀ̽º¿Í °ø°£, »ç¶÷°ú Çϳª´Ô »çÀÌÀÇ ±äÀåÀ» ¾ÆÁÖ ¿ÏÀüÈ÷ ÆòÁØÈÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¿¬ÇÕ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â ¹«ÇÑ ÀÌÇÏ·Î ½ÅÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â ½Ã°ø ¿ìÁÖ¿Í ½Ã°ø ÃÊ¿ù ¿ìÁÖ¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â, Áøº¸ÇÏ´Â ÁøÈÀû
½ÇüÀÇ Áö´ë°¡ ÀÖ´Ù´Â È®ÀÎÀÌ µÈ´Ù.
| The finite
can coexist in the cosmos along with the Infinite only because the
associative presence of the Universal Absolute so perfectly equalizes
the tensions between time and eternity, finity and infinity, reality
potential and reality actuality, Paradise and space, man and God.
Associatively the Universal Absolute constitutes the identification
of the zone of progressing evolutional reality existent in the time-space,
and in the transcended time-space, universes of subinfinite Deity
manifestation. | |
0:11.14 (15.4)
¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ´Â Á¤Àû(ð¡îÜ)ÀÌ°í µ¿Àû(ÔÑîÜ)ÀÎ ½ÅÀÇ ÀáÀ缺ÀÌ´Ù. ÀÌ ÀáÀ缺Àº ½Ã°£ ¼öÁØ¿¡¼ À¯ÇÑÇÏ°í ¿µ¿ø ¼öÁØ¿¡¼ Àý´ëÀûÀÎ
°¡Ä¡·Î¼, ±×¸®°í °æÇèÀû¤ý½ÇÁ¸Àû Á¢±Ù¹ýÀÌ °¡´ÉÇÑ °ÍÀ¸·Î¼, ±â´ÉÀûÀ¸·Î ½ÇÇöµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌó·³ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½ÅÀº
Á¤ÀûÀÌ°í ÀáÀçÇÏ°í ¿¬ÇÕÇÏ´Â ¸ð½ÀÀÌ ÀÖÀ»Áö ¸ð¸£Áö¸¸, ÃÑ¿ìÁÖ¿¡¼ Áö±Ý È°µ¿ÇÏ´Â ÁöÀû ¼º°ÝÀÚµéÀÌ °ü¿©ÇÏ´Ù½ÃÇÇ, üÇèÀ¸·Î
âÁ¶Çϰųª ÁøÈÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
| The Universal
Absolute is the potential of the static-dynamic Deity functionally
realizable on time-eternity levels as finite-absolute values and
as possible of experiential-existential approach. This incomprehensible
aspect of Deity may be static, potential, and associative but is
not experientially creative or evolutional as concerns the intelligent
personalities now functioning in the master universe. | |
0:11.15 (15.5)
Àý´ëÀÚ. µÎ Àý´ëÀÚ¡ªÁ¦ÇÑµÈ Àý´ëÀÚ¿Í Á¦ÇѵÇÁö ¾ÊÀº Àý´ëÀÚ¡ª´Â Áö¼ºÀ» °¡Áø Àΰ£ÀÌ ÁöÄѺ¸´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ, °Ñº¸±â¿¡ ±×
±â´ÉÀÌ ¾ÆÁÖ ´Ù¸£Áö¸¸, ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡¼, ¶Ç ±×·Î ÀÎÇÏ¿© ¿ÏÀüÈ÷ ½Å¼ºÇÏ°Ô Çϳª°¡ µÈ´Ù. ¸ðµç °ÍÀ» °í·ÁÇÏ°í, ³¡±îÁö
ÀÌÇØÇßÀ» ¶§, ¸ðµÎ ¼ÂÀÌ ÇϳªÀÇ Àý´ëÀÚÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ±â´ÉÀº ¹«ÇÑ ÀÌÇÏ ¼öÁØ¿¡¼ Â÷ÀÌ°¡ ÀÖÁö¸¸, ¹«ÇÑ ¼Ó¿¡¼ ÇϳªÀÌ´Ù.
| The Absolute.
The two Absolutes¦¡qualified and unqualified¦¡while so apparently
divergent in function as they may be observed by mind creatures,
are perfectly and divinely unified in and by the Universal Absolute.
In the last analysis and in the final comprehension all three are
one Absolute. On subinfinite levels they are functionally differentiated,
but in infinity they are ONE. | |
0:11.16 (15.6)
¹«¾ùÀÇ ¹Ý´ë·Î¼, ¶Ç´Â ¾î¶² °ÍÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀ¸·Îµµ, ¿ì¸®´Â Àý´ëÀÚ¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ °áÄÚ ¾²Áö ¾Ê´Â´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ¸¦
ÀÚÀ²¼ºÀÌ ÀÖ´Â, ÀÏÁ¾ÀÇ ¹ü½ÅÀû ºñ¼º°Ý ½ÅÀ¸·Î ¿©±âÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ¿ìÁÖ ¼º°ÝÀÚ¿¡ °üÇÑ ¸ðµç ¸é¿¡¼, ÀÌ Àý´ëÀÚ¸¦ »ïÀ§ÀÏü°¡
¾ö°ÝÈ÷ Á¦ÇÑÇÏ°í ½ÅÀÌ Áö¹èÇÑ´Ù.
| We never use
the term the Absolute as a negation of aught or as a denial of anything.
Neither do we regard the Universal Absolute as self-determinative,
a sort of pantheistic and impersonal Deity. The Absolute, in all
that pertains to universe personality, is strictly Trinity limited
and Deity dominated. |
0:12.1 (15.7) ÃÖÃÊÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü´Â ½ÇÁ¸ÀûÀÌ¸ç ºÒ°¡ÇÇÇß´Ù. °áÄÚ ½ÃÀÛÀÌ ¾ø´Â ÀÌ »ïÀ§ÀÏü´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ±¸¼Ó¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÇÁö·Î ¼º°ÝÀÎ °Í°ú ºñ¼º°ÝÀÎ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏ´Â »ç½Ç¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ¾ú°í, ±×°¡ Ä£È÷ ÀÇÁöÇÔÀ¸·Î ÀÌ µÎ °¡Áö ½Çü¸¦ Áö¼ºÀ¸·Î Á¶Á¤ÇÒ ¶§ »ç½ÇÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÇϺ¸³ª°¡ »ý±ä µÚÀÇ »ïÀÚÀÏüµéÀº üÇèÀ» °ÅÄ£´Ù¡ªÀ̵éÀº ÃÑ¿ìÁÖ¿¡¼ ±Ç´É°ú ¼º°ÝÀÚ°¡ ³ªÅ¸³ª´Â Àý´ë ÀÌÇÏÀÇ µÎ °¡Áö ÁøÈ ¼öÁØÀÌ Ã¢Á¶µÊÀ¸·Î ÀúÀý·Î »ý±ä´Ù. | XII. The Trinities The original and eternal Paradise Trinity is existential and was inevitable. This never-beginning Trinity was inherent in the fact of the differentiation of the personal and the nonpersonal by the Father's unfettered will and factualized when his personal will co-ordinated these dual realities by mind. The post-Havona Trinities are experiential-are inherent in the creation of two subabsolute and evolutional levels of power-personality manifestation in the master universe. | |
0:12.2 (15.8)
ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü¡ª¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½Å ¿¬ÇÕ¡ªÀº »ç½Ç·Î ½ÇÁ¸ÀûÀÌÁö¸¸, ¸ðµç ÀáÀ缺Àº
üÇèÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ »ïÀ§ÀÏü´Â ¹«ÇÑÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â À¯ÀÏÇÑ ½Å ½Çü°¡ µÇ¸ç, µû¶ó¼ ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô, ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô,
Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀÌ Çö½ÇÈÇÏ´Â ¿ìÁÖ Çö»óÀÌ ÀϾÙ.
| The Paradise
Trinity¦¡the eternal Deity union of the Universal Father, the Eternal
Son, and the Infinite Spirit¦¡is existential in actuality, but all
potentials are experiential. Therefore does this Trinity constitute
the only Deity reality embracing infinity, and therefore do there
occur the universe phenomena of the actualization of God the Supreme,
God the Ultimate, and God the Absolute. | |
0:12.3 (15.9) Á¦1 ¹× Á¦2 üÇèÀû »ïÀÚÀÏü[10], °ð ÇϺ¸³ª
ÀÌÈÄ¿¡ »ý±ä »ïÀÚÀÏüµéÀº ÆÄ»ýµÈ ½ÅµéÀ» Æ÷ÇÔÇϱ⠶§¹®¿¡ ¹«ÇÑÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ ½ÅµéÀº ½ÇÁ¸Àû ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü°¡
âÁ¶Çϰųª ±Ã±Ø¿¡ ¾ò´Â ½ÇüµéÀÌ Ã¼ÇèÀ¸·Î Çö½ÇÈÇÔÀ¸·Î ÁøȵȴÙ. Àΰ£ÀÇ Ã¼ÇèÀÌ À¯ÇÑÇÏ°í âÁ¶ÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀÌ ÃÊÇÑÇϱâ
¶§¹®¿¡, ¹«ÇÑÇÑ ½Å¼ºÀº Ä¿ÁöÁö´Â ¾Ê´õ¶óµµ, ´Ã °ÈµÈ´Ù. | The first
and second experiential Trinities, the post-Havona Trinities, cannot
be infinite because they embrace derived Deities, Deities evolved
by the experiential actualization of realities created or eventuated
by the existential Paradise Trinity. Infinity of divinity is being
ever enriched, if not enlarged, by finity and absonity of creature
and Creator experience. | |
0:12.4 (16.1)
¿©·¯ »ïÀÚÀÏü´Â ½ÅÀÌ ³ª¶õÈ÷ ³ªÅ¸³ª´Â °ü°èÀÇ Áø½ÇÀÌÀÚ »ç½ÇÀÌ´Ù. »ïÀÚÀÏüÀÇ ±â´ÉÀº ½Å ½ÇüµéÀ» Æ÷ÇÔÇϸç, ½Å ½ÇüµéÀº
¾ðÁ¦³ª ¼º°ÝÈÇÔÀ¸·Î ½ÇÇö°ú Ç¥ÇöÀ» ã´Â´Ù. µû¶ó¼ ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô, ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô, ±×¸®°í Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÁ¶Â÷ ½ÅÀ¸·Î¼
ºÒ°¡ÇÇÇÑ °ÍÀÌ´Ù. üÇèÇÏ´Â ÀÌ ¼¼ ½ÅÀº ½ÇÁ¸Àû »ïÀ§ÀÏü, °ð ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡ ÀáÀçÇßÀ¸³ª, À̵éÀÌ ±Ç´ÉÀ» °¡Áø
¼º°ÝÀڷμ ¿ìÁÖ¿¡¼ ¼Ú¾Æ³ª´Â °ÍÀº, ÀϺδ ±Ç´É°ú ¼º°ÝÀÚ°¡ ÀÖ´Â ¿ìÁÖ¿¡¼ ¹Ù·Î ±×µéÀÌ Ã¼ÇèÀ¸·Î È°µ¿ÇÏ´Â µ¥ ´Þ·Á ÀÖ°í,
ÀϺδ ÇϺ¸³ª ÀÌÈÄÀÇ Ã¢Á¶ÀÚµé, ±×¸®°í »ïÀÚÀÏüµéÀÇ Ã¼ÇèÀû ¾÷Àû¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù.
| Trinities are
truths of relationship and facts of co-ordinate Deity manifestation.
Trinity functions encompass Deity realities, and Deity realities
always seek realization and manifestation in personalization. God
the Supreme, God the Ultimate, and even God the Absolute are therefore
divine inevitabilities. These three experiential Deities were potential
in the existential Trinity, the Paradise Trinity, but their universe
emergence as personalities of power is dependent in part on their
own experiential functioning in the universes of power and personality
and in part on the experiential achievements of the post-Havona
Creators and Trinities. | |
0:12.5 (16.2)
ÇϺ¸³ª ÀÌÈÄÀÇ µÎ »ïÀÚÀÏü, °ð üÇèÀû ±Ã±Ø »ïÀÚÀÏü¿Í Àý´ë »ïÀÚÀÏü´Â Áö±Ý ÃæºÐÈ÷ ¶Ñ·ÇÀÌ °ÑÀ¸·Î ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê´Âµ¥,
À̵éÀÌ ¿ìÁÖ¿¡¼ ½ÇÇöµÇ´Â °úÁ¤¿¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ ¿©·¯ ½Å °áÇÕÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹¦»çÇصµ ÁÁ´Ù:
| The two post-Havona
Trinities, the Ultimate and the Absolute experiential Trinities,
are not now fully manifest; they are in process of universe realization.
These Deity associations may be described as follows: | |
0:12.6 (16.3)
1. ±Ã±Ø »ïÀÚÀÏü´Â Áö±Ý ÁøÈÇÏ°í ÀÖ°í, ±Ã±Ø¿¡´Â ÃÖ»ó Á¸Àç, ÃÖ»ó âÁ¶ ¼º°ÝÀÚµé, ÃÊÇÑ ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µé·Î ±¸¼ºµÉ
°ÍÀÌ´Ù. ÀÌ °ÇÃà°¡µéÀº âÁ¶ÀÚµµ ÁöÀ½¹ÞÀº ÀÚµµ ¾Æ´Ñ, µ¶Æ¯ÇÑ ¿ìÁÖ ¼³°èÀÚÀÌ´Ù. ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº °ÅÀÇ ÇѾø´Â ÃÑ¿ìÁÖÀÇ
È®´ëµÇ´Â ¿µ¿ª¿¡¼, ÀÌ Ã¼ÇèÀû ±Ã±Ø »ïÀÚÀÏü°¡ ÅëÀϵǴ °á°ú, ½ÅÀÌ ÅëÀϵǴ °á°ú·Î¼ ±Ã±Ø¿¡, ¶Ç ºÒ°¡ÇÇÇÏ°Ô, ±Ç´ÉÀ»
¾ò°í ¼º°ÝÈÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| 1. The Ultimate
Trinity, now evolving, will eventually consist of the Supreme Being,
the Supreme Creator Personalities, and the absonite Architects of
the Master Universe, those unique universe planners who are neither
creators nor creatures. God the Ultimate will eventually and inevitably
powerize and personalize as the Deity consequence of the unification
of this experiential Ultimate Trinity in the expanding arena of
the well-nigh limitless master universe. | |
0:12.7 (16.4)
2. Àý´ë »ïÀÚÀÏü¡ªµÑ° üÇèÀû »ïÀÚÀÏü¡ª´Â Áö±Ý Çö½ÇÈÇÏ´Â °úÁ¤¿¡ ÀÖ°í, ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô, ±Ã±ØÀ§ Çϳª´Ô, ±×¸®°í
¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¿ìÁÖ ¿î¸í Á¾°áÀÚ·Î ±¸¼ºµÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ïÀÚÀÏü´Â ¼º°Ý ¼öÁØ°ú ¼º°Ý ÃÊ¿ù ¼öÁØ¿¡¼, ¾Æ´Ï ºñ¼º°ÝÀÇ °æ°è¿¡¼µµ
È°µ¿Çϸç, »ïÀÚÀÏüÀÇ º¸ÆíÀû ÅëÀÏÀº üÇèÀ¸·Î Àý´ë ½ÅÀ» ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù.
| 2. The Absolute
Trinity ¦¡the second experiential Trinity¦¡now in process of actualization,
will consist of God the Supreme, God the Ultimate, and the unrevealed
Consummator of Universe Destiny. This Trinity functions on both
personal and superpersonal levels, even to the borders of the nonpersonal,
and its unification in universality would experientialize Absolute
Deity. | |
0:12.8 (16.5)
±Ã±Ø »ïÀÚÀÏü´Â ¿Ï¼ºµÇ¾úÀ» ¶§ üÇèÀû ÅëÀϼºÀÌ ÀÖÁö¸¸, Àý´ë »ïÀÚÀÏü°¡ ±×·¸°Ô ¿ÏÀüÈ÷ ÅëÀ쵃 ¼ö Àִ°¡ ¿ì¸®´Â ÂüÀ¸·Î
ÀǽÉÀÌ µç´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü °³³äÀº, ´Þ¸® ¼ºÃëÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ½ÅÀÇ »ïÀÚÀÏüȰ¡ ÀÌ·ê
¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ´Ã »ý°¢³ª°Ô ÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§°¡ ¾ðÁ¨°¡ ÃâÇöÇÏ°í Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¸¶µµ »ïÀÚÀÏüȷÎ
Çö½ÇÈÇÒ °ÍÀ̶ó°í °¡Á¤ÇØ º»´Ù.
| The Ultimate
Trinity is experientially unifying in completion, but we truly doubt
the possibility of such full unification of the Absolute Trinity.
Our concept, however, of the eternal Paradise Trinity is an ever-present
reminder that Deity trinitization may accomplish what is otherwise
nonattainable; hence do we postulate the sometime appearance of
the Supreme-Ultimate and the possible trinitization-factualization
of God the Absolute. | |
0:12.9 (16.6)
¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡ Àִ öÇÐÀÚµéÀº °¡Àå ³ôÀº »ïÀÚÀÏü, °ð ½ÇÁ¸ÀûÀÌ°í üÇèÇÏ´Â ¹«ÇÑ »ïÀÚÀÏü¸¦ °¡Á¤ÇØ º¸Áö¸¸, ÀÌ°ÍÀÌ ¼º°ÝȵǴÂ
ÀÏÀ» »ó»óÇØ º¼ ¼ö ¾ø´Ù. ¾Æ¸¶µµ ½º½º·Î °è½Å ÀÌ °³³äÀÇ ¼öÁØ¿¡¼ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸ö°ú ´ëµîÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª
ÀÌ ¸ðµç °Í°ú »ó°ü ¾øÀÌ, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ½ÇÁ¦·Î ¹«ÇÑÇϴϱî, óÀ½ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÀáÀ缺Àº ¹«ÇÑÇÏ´Ù.
| The philosophers
of the universes postulate a Trinity of Trinities, an existential-experiential
Trinity Infinite, but they are not able to envisage its personalization;
possibly it would equivalate to the person of the Universal Father
on the conceptual level of the I AM. But irrespective of all this,
the original Paradise Trinity is potentially infinite since the
Universal Father actually is infinite. | |
0:12.10 (16.8) ¿ÏÀüÇÑ Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿Í ±× µÑ·¹¸¦ µµ´Â ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ °üÇÏ¿© ±â¼úÇÏ·Á´Â ½Ãµµ¿Í ÇÔ²², ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ Æ¯¼º ¹× ±×ÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º µ¿·áµéÀÇ ¼ºÇ°À» ¹¦»çÇÏ´Â °Í°ú »ó°üµÇ´Â µÚµû¸£´Â ¹ßÇ¥¹®À» ÀÛ¼ºÇÏ¸é¼ ¿ì¸®´Â ÃÊ¿ìÁÖ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÇ ÁöħÀ» µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ÁöħÀº Áø¸®, ±×¸®°í ÀÌ¿Í ³ª¶õÈ÷ Çʼö Áö½ÄÀ» °è½ÃÇÏ·Á°í ¿Â°® ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀ̸é¼, ¹ßÇ¥µÇ´Â ÁÖÁ¦¿Í °ü·ÃµÇ´Â ¹Ù »ç¶÷ÀÇ °¡Àå ³ôÀº ±âÁ¸ °³³ä¿¡ ƯÇý¸¦ ÁÖ¶ó°í Áö½ÃÇÑ´Ù. Á¦½ÃµÇ´Â °³³äÀ» Àΰ£ÀÇ Áö¼ºÀÌ ¾Ë¸Â°Ô Ç¥ÇöÇÑ ¼±·Ê°¡ ¾øÀ» ¶§¿¡¸¸ ¿ì¸®´Â ¼øÀüÇÑ °è½Ã¿¡ ÀÇÁ¸Çصµ ÁÁ´Ù. | Acknowledgment In formulating the succeeding presentations having to do with the portrayal of the character of the Universal Father and the nature of his Paradise associates, together with an attempted description of the perfect central universe and the encircling seven superuniverses, we are to be guided by the mandate of the superuniverse rulers which directs that we shall, in all our efforts to reveal truth and co-ordinate essential knowledge, give preference to the highest existing human concepts pertaining to the subjects to be presented. We may resort to pure revelation only when the concept of presentation has had no adequate previous expression by the human mind. | |
0:12.11 (17.1)
½Å¼ºÇÑ Áø¸®¸¦ Ç༺¿¡ ¿¬´Þ¾Æ ÁÖ´Â °è½Ã´Â, Ç༺ÀÇ Áö½ÄÀ» »õ·ÎÀÌ ´õ ³´°Ô Á¶Á¤ÇÏ´Â ¹æ¾ÈÀÇ ÀϺημ, ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ °¡Áø
°¡Àå ³ôÀº ±âÁ¸ °³³äµéÀ» ¹Ýµå½Ã Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. µû¶ó¼ Çϳª´Ô°ú ±× ¿ìÁÖ µ¿·áµé¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ ¹ßÇ¥¹®À» ÀÛ¼ºÇϸé¼, ¿ì¸®´Â
ÀÌ ¿©·¯ ³í¹®ÀÇ ±âÃʷμ, ¿µÀû °¡Ä¡¿Í ¿ìÁÖ Á߿伺ÀÌ ÀÖ´Â, °¡Àå ³ô°í °¡Àå Áøº¸µÈ Ç༺ Áö½ÄÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â °³³ä, Àΰ£ÀÌ
°¡Áø °³³äÀ» 1õ °¡Áö°¡ ³Ñ°Ô ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù. Áö³³¯°ú ¿À´Ã³¯, Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¸ðÀº ÀÌ Àΰ£Àû °³³äµéÀÌ,
¿ì¸®°¡ µå·¯³»¶ó°í Áö½Ã ¹ÞÀº ´ë·Î Áø¸®¸¦ ¹¦»çÇϱ⿡ Àû´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì¿¡, ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿©, ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ½Çü¿Í
½Å¼º(ãêàõ), ±×¸®°í ±×µéÀÌ °ÅÇÏ´Â ÃÊ¿ù ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹Ù·Î ¿ì¸®°¡ °¡Áø »ó±Þ Áö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿©, ¼½¿Áö ¾Ê°í ±×·¯ÇÑ
°³³äµéÀ» º¸ÃæÇÏ°Ú´Ù.
| Successive
planetary revelations of divine truth invariably embrace the highest
existing concepts of spiritual values as a part of the new and enhanced
co-ordination of planetary knowledge. Accordingly, in making these
presentations about God and his universe associates, we have selected
as the basis of these papers more than one thousand human concepts
representing the highest and most advanced planetary knowledge of
spiritual values and universe meanings. Wherein these human concepts,
assembled from the God-knowing mortals of the past and the present,
are inadequate to portray the truth as we are directed to reveal
it, we will unhesitatingly supplement them, for this purpose drawing
upon our own superior knowledge of the reality and divinity of the
Paradise Deities and their transcendent residential universe. | |
0:12.12 (17.2)
¿ì¸®ÀÇ °úÁ¦°¡ ¾ó¸¶³ª ¾î·Á¿î°¡ ¿ì¸®´Â ÃæºÐÈ÷ Çì¾Æ¸°´Ù. ½Å¼º°ú ¿µ¿øÀÇ °³³äµéÀ» ´ãÀº ¸»À» ÇÊ»ç Áö¼ºÀÇ À¯ÇÑ °³³äÀ»
´ã´Â ¾ð¾îÀÇ ±âÈ£(ÑÀûÜ)·Î Á¦´ë·Î ¿Å±â´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÔÀ» ±ú´Ý´Â´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â Àΰ£ÀÇ Áö¼º ¼Ó¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ºÐ½ÅÀÌ
°è½Ã°í, »ç¶÷ÀÇ È¥°ú ÇÔ²² Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¸Ó¹«¸£´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡¼, ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¿©·¯ ¿µÀû ¼¼·ÂÀÌ ¹°Áú
Àΰ£À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿µÀû °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â ½Çü¸¦ ¿òÄÑÀâ°í, ¿ìÁÖÀû Àǹ̰¡ Àִ öÇÐÀ» ÀÌÇØÇϵµ·Ï ¼·Î µ½´Â °ÍÀ» ¾È´Ù. ÇÏÁö¸¸
´õ¿í È®½ÇÈ÷, °³ÀÎÀÇ Á¾±³Àû üÇ衪Çϳª´Ô ÀǽÄ(ëòãÛ)¡ªÀÇ ´Ã ÀüÁøÇÏ´Â Çö½Ç¼ºÀ» ³ôÀÌ´Â µ¥ ±â¿©ÇÏ´Â ¸ðµç Áø¸®¸¦ ¿µÀûÀ¸·Î
»ç¿ëÇϵµ·Ï, ÀÌ ½Å¼ºÇÑ °è½ÉÀÇ ¿µµéÀÌ »ç¶÷À» µµ¿ï ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ¾È´Ù.
| We are fully
cognizant of the difficulties of our assignment; we recognize the
impossibility of fully translating the language of the concepts
of divinity and eternity into the symbols of the language of the
finite concepts of the mortal mind. But we know that there dwells
within the human mind a fragment of God, and that there sojourns
with the human soul the Spirit of Truth; and we further know that
these spirit forces conspire to enable material man to grasp the
reality of spiritual values and to comprehend the philosophy of
universe meanings. But even more certainly we know that these spirits
of the Divine Presence are able to assist man in the spiritual appropriation
of all truth contributory to the enhancement of the ever-progressing
reality of personal religious experience¦¡God-consciousness. | |
0:12.13 (17.3)
[¿À¸£º»ÅæÀÇ ÇÑ ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ°¡ ÀÛ¼ºÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ½Åµé°ú ¿Â ¿ìÁÖ¿¡ °üÇÏ¿© Áø¸®¸¦ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¹¦»çÇÏ·Á°í
¹èÄ¡µÈ ÃÊ¿ìÁÖ ¼º°ÝÀÚ Áý´ÜÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù.]
| [Indited by
an Orvonton Divine Counselor, Chief of the Corps of Superuniverse
Personalities assigned to portray on Urantia the truth concerning
the Paradise Deities and the universe of universes.] |