À¯¶õ½Ã¾Æ¼­ Àç´Ü ¹ø¿ªº» »çÀÌÆ®       
À¯¶õ½Ã¾Æ¼­ 3Â÷ °³Á¤ µ¶ÀÚº»(ÇÑ.¿µ)

 À¯¶õ½Ã¾Æ¼­ 4Â÷ °³Á¤ ÇÕº» - ¿ë¾î ÅëÇÕ


Á¦ 22 Æí
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµéµé

Paper 22
The Trinitized Sons of God


22:0.1 Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀ̶ó ºÎ¸£´Â ¼¼ Áý´ÜÀÇ Á¸ÀçµéÀÌ ÀÖ´Ù. ³»·Á¿À´Â ¼­¿­°ú »ó½ÂÇÏ´Â ¾Æµé ¼­¿­ ¿Ü¿¡, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀ̶ó ¾Ë·ÁÁø ¼Â° ±×·ìÀÌ ÀÖ´Ù. »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµé ¼­¿­Àº ±× ¿©·¯ ºÎ·ùÀÇ ¹àÇôÁø ¼º°ÝÀÚµé°ú ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¼º°ÝÀÚµéÀÇ ±â¿ø¿¡ µû¶ó¼­, ¼¼ °¡Áö 1Â÷ ºÎ¹®µé·Î ´Ù½Ã ºÐ·ùµÈ´Ù. ÀÌ 1Â÷ ºÎ¹®µéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
There are three groups of beings who are called Sons of God. In addition to descending and ascending orders of sonship there is a third group known as the Trinitized Sons of God. The trinitized order of sonship is subdivided into three primary divisions in accordance with the origins of its many types of personalities, revealed and unrevealed. These primary divisions are:

1. ½Å(Deity)-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé.

2. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾Æµéµé.

3. »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé.

1. Deity-trinitized Sons.

2. Trinity-embraced Sons.

3. Creature-trinitized Sons.
22:0.5 ±â¿ø¿¡ »ó°ü¾øÀÌ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµÎ, ±â¿øÀÇ ÀϺηεçÁö, ¾Æ´Ï¸é ³ªÁß¿¡ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â´Â °æÇèÀ̵çÁö, »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °øÅëÀ¸·Î °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ½Å-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀº ÀÌ À̾߱⿡¼­ ¹àÇôÁöÁö ¾Ê´Â´Ù; µû¶ó¼­ ÀÌ ¹ßÇ¥´Â ƯÈ÷ »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾ÆµéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â, ³ª¸ÓÁö µÎ Áý´Ü¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀ¸·Î ÇÑÁ¤µÉ °ÍÀÌ´Ù.
Irrespective of origin all Trinitized Sons of God have in common the experience of trinitization, either as a part of their origin or as an experience of Trinity embrace subsequently attained. The Deity-trinitized Sons are unrevealed in these narratives; therefore will this presentation be confined to a portrayal of the remaining two groups, more particularly the Trinity-embraced sons of God.

¡ãTop

1. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾Æµéµé

22:1.1 ¸ðµç »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾ÆµéµéÀº ¿ø·¡ 2Áß ¶Ç´Â ´ÜÀÏ ±â¿øÀ» °¡ÁöÁö¸¸, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä ÀÌÈÄ¿¡ ±×µéÀº ¿µ¿øÈ÷ »ïÀ§ÀÏü¸¦ À§ÇÑ ºÀ»ç¿Í ÀÓ¹«¿¡ Çå½ÅÇÑ´Ù. ÀÌ Áý´ÜµéÀº, ¹àÇôÁø ´ë·Î ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ ºÀ»ç¸¦ À§ÇØ Á¶Á÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ´ÙÀ½ ÀÏ°ö ¼­¿­ÀÇ ¼º°ÝÀÚµéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù:

1. The Trinity-Embraced Sons

All Trinity-embraced sons are originally of dual or single origin, but subsequent to the Trinity embrace they are forever devoted to Trinity service and assignment. This corps, as revealed and as organized for superuniverse service, embraces seven orders of personalities:

1. Mighty Messengers.

2. Those High in Authority.

3. Those without Name and Number.

4. Trinitized Custodians.

5. Trinitized Ambassadors.

6. Celestial Guardians.

7. High Son Assistants.
22:1.9 ÀÌ ÀÏ°ö ±×·ìÀÇ ¼º°ÝÀÚµéÀº ±â¿ø, º»¼º, ±â´É¿¡ µû¶ó¼­, ´Ù½Ã 3´ë ºÎ¹®, °ð »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾Æµé, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé·Î ºÐ·ùµÈ´Ù.
These seven groups of personalities are further classified, according to origin, nature, and function, into three major divisions: the Trinitized Sons of Attainment, the Trinitized Sons of Selection, and the Trinitized Sons of Perfection.
22:1.10 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé¡ª¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ¡ª´Â ¸ðµÎ Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÏ¿© ÆĶó´ÙÀ̽º ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ µµ´ÞÇÑ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ÃÖÈÄÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù; »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È°åÀ» ¶§, ±×µéÀÇ À̸§Àº ÃÖÈÄÀÚÀÇ Ãâ¼® Á¡È£¿¡¼­ ºüÁø´Ù. ÀÌ ¼­¿­ÀÇ »õ·Î¿î ¾ÆµéµéÀº ÇϺ¸³ª ȸ·Î¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ ȸ·Î º»ºÎ Ç༺¿¡¼­, ºñ±³Àû ªÀº µ¿¾È, ¿µ¿øºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Áöµµ ¹Ø¿¡¼­ ƯÁ¤ÇÑ ÈÆ·Ã °úÁ¤À» °ÅÄ£´Ù. ±× ÈÄ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ºÀ»ç¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù.
The Trinitized Sons of Attainment-the Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number-are all Adjuster-fused ascendant mortals who have attained Paradise and the Corps of the Finality. But they are not finaliters; when they have been Trinity embraced, their names are removed from the finaliter roll call. The new sons of this order pass through specific courses of training, for comparatively short periods, on the circuit headquarters planets of the Havona circuits under the direction of the Eternals of Days. Thereafter they are assigned to the services of the Ancients of Days in the seven superuniverses.
22:1.11 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚµé°ú »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»çµéÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÄ¡°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸¥, ¾î¶² ÁøÈ­ÇÏ´Â ¼¼¶óÇË°ú º¯È­µÈ ÁßµµÀεé, ±×¸®°í ¸¶Âù°¡Áö·Î °¡¿îµ¥ ºû°ú »ý¸íÀÇ ¼¶À¸·Î »ó½ÂÇÑ ¿µ-À¶ÇÕ ±×¸®°í ¾Æµé-À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¸ðÁýµÈ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í ³ª¼­, ±×¸®°í ÇϺ¸³ª¿¡¼­ ªÀº ÈÆ·ÃÀ» ¹ÞÀº µÚ¿¡, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù.
The Trinitized Sons of Selection embrace the Trinitized Custodians and the Trinitized Ambassadors. They are recruited from certain of the evolutionary seraphim and translated midway creatures who have traversed Havona and have attained Paradise, as well as from certain of the Spirit-fused and the Son-fused mortals who have likewise ascended to the central Isle of Light and Life. Subsequent to their embrace by the Paradise Trinity and after a brief training in Havona, the Trinitized Sons of Selection are assigned to the courts of the Ancients of Days.
22:1.12 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé. õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ ¹× ±×µé°ú µ¿µîÇÑ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀº µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ£ µ¶Æ¯ÇÑ ±×·ìÀÇ ¼º°ÝÀÚµé(personalities)·Î ±¸¼ºÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµé, ¶Ç´Â ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡¼­ ¿À·§µ¿¾È µÎ°¢À» ³ªÅ¸³½ ¿ÏÀüÇÑ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ »ý¹°-»ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. »ý¹°-»ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ÀÌ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µÀÇ ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÁýÇàÀÚ ±Ù¹«¸¦ ³¡³»°í, »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾Æµéµé ¹Ø¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÑ ÈÄ¿¡, ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÏ°í (Ç°¿¡ ¾È±â°í), ´ÙÀ½¿¡ õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ³ª ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö·Î¼­, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤¿¡ ÀÓ¸íµÈ´Ù. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´õ ÈÆ·ÃÀ» °ÅÄ¡Áö ¾Ê°í ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«¿¡ ¹Ù·Î ¹èÄ¡µÈ´Ù.
The Trinitized Sons of Perfection. The Celestial Guardians and their co-ordinates, the High Son Assistants, comprise a unique group of twice-trinitized personalities. They are the creature-trinitized sons of Paradise-Havona personalities or of perfected ascendant mortals who have long distinguished themselves in the Corps of the Finality. Some of these creature-trinitized sons, after service with the Supreme Executives of the Seven Master Spirits and after serving under the Trinity Teacher Sons, are retrinitized (embraced) by the Paradise Trinity and then commissioned to the courts of the Ancients of Days as Celestial Guardians and as High Son Assistants. Trinitized Sons of Perfection are assigned directly to the superuniverse service without further training.
22:1.13 »ïÀ§ÀÏü ±â¿øÀ» °¡Áø ¿ì¸® µ¿·áµé¡ªÁöÇý ¿Ï¼ºÀÚ, ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ, ¿ìÁÖ °Ë¿­ÀÚ¡ªÀÇ ¼ö´Â °íÁ¤µÇ¾úÁö¸¸, »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¿¡ ¾ÈÀº ¾ÆµéµéÀÇ ¼ö´Â Ç×»ó Áõ°¡ÇÑ´Ù. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø, ¸ðµÎ ÀÏ°ö ¼­¿­ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ Áß ÇÑ °÷ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î ÀÓ¸íµÇ¸ç, °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ¼ö´Â Á¤È®È÷ °°´Ù; ÀÌ °¡¿îµ¥ Çϳªµµ °áÄÚ ±æÀ» ÀÒÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø Á¸ÀçµéÀº ÇÑ ¹øµµ ±æÀ» ¹þ¾î³­ ÀûÀÌ ¾ø´Ù; Àá½Ã ³Ñ¾îÁúÁö ¸ð¸£Áö¸¸, Çϳªµµ ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ¸¦ ¸ð¿åÇß´Ù´Â ÆÇ°áÀ» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé°ú ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿À¸£º»Åæ ±Ù¹«¿¡¼­ ÇÑ ¹øµµ ³Ñ¾îÁø ÀûÀÌ ¾øÁö¸¸, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¶§¶§·Î ÆÇ´ÜÀ» À߸øÇÏ¿© ÀϽÃÀûÀΠȥ¶õÀ» ¾ß±âÇß´Ù.
Our Trinity-origin associates - Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, and Universal Censors - are of stationary numbers, but the Trinity-embraced sons are constantly increasing. All seven orders of Trinity-embraced sons are commissioned as members of one of the seven superuniverse governments, and the number in the service of each superuniverse is exactly the same; not one has ever been lost. Trinity-embraced beings have never gone astray; they may stumble temporarily, but not one has ever been adjudged in contempt of the superuniverse governments. The Sons of Attainment and the Sons of Selection have never faltered in the service of Orvonton, but the Trinitized Sons of Perfection have sometimes erred in judgment and thereby caused transient confusion.
22:1.14 ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó ÀÏ°ö ¼­¿­ ¸ðµÎ°¡ »ó´çÈ÷ ÀÚÄ¡ÇÏ´Â ±×·ìÀ¸·Î È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ ºÀ»ç ¹üÀ§´Â ¸Å¿ì ³Ð´Ù; »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¹èÄ¡¹ÞÀº ÃÊ¿ìÁÖ¸¦ ¶°³ªÁö ¾ÊÁö¸¸, »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ±×µéÀÇ µ¿·áµéÀº ´ë¿ìÁÖ¸¦ ¿©ÇàÇϸ鼭, ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ÁøÈ­ ¼¼°èµé·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶±îÁö ¿©ÇàÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¾î¶² ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­µµ È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¾ðÁ¦³ª óÀ½¿¡ ÁöÁ¤¹ÞÀº ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ±¸¼º¿øÀ¸·Î¼­ È°µ¿ÇÑ´Ù.
Under the direction of the Ancients of Days all seven orders function very much as self-governing groups. Their scope of service is far-flung; Trinitized Sons of Perfection do not leave the superuniverse of assignment, but their trinitized associates range the grand universe, journeying from the evolutionary worlds of time and space to the eternal Isle of Paradise. They may function in any of the superuniverses, but they do so always as members of the supergovernment of original designation.
22:1.15 »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾ÆµéµéÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ºÀ»ç¿¡ ºÐ¸íÈ÷ ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î ¹èÄ¡µÈ´Ù; È®½ÇÈ÷ ÀÌ ¹èÄ¡´Â ÇöÀçÀÇ ¿ìÁÖ ½Ã´ë µ¿¾ÈÀÌÁö¸¸, ¿ì¸®´Â ±×°ÍÀÌ ¿µ¿øÇÒ °ÍÀ̶õ ¸»Àº µéÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
Apparently the Trinity-embraced sons have been permanently assigned to the service of the seven superuniverses; certainly this assignment is for the duration of the present universe age, but we have never been informed that it is to be eternal.

¡ãTop

2. ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµé

22:2.1 ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ »ó½ÂÇÑ Áý´Ü¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¹Ý¶õÀÇ ½ÃÇèÀ» °ÅÄ¡°Å³ª, ±×µéÀÇ °³ÀÎÀû Ã漺¿¡ ´ëÇØ µ¿µîÇÏ°Ô Áõ¸íµÈ ¿ÏÀüÇØÁø ÇÊ»çÀÚ µî±ÞÀÌ´Ù; ¸ðµÎ°¡ ¿ìÁÖÀÇ Ã漺¿¡ ´ëÇÑ È®½ÇÇÑ ½ÃÇèÀ» Åë°úÇß´Ù. ±×µéÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ¿¡ ¾î¶² ¶§´Â ±×µéÀÇ »ó°üµéÀÇ ºÒÃæ ¾Õ¿¡¼­ ±»°ÇÈ÷ Ã漺ÇÏ¿´À¸¸ç, ´õ·¯´Â ±×·¸°Ô ºÒÃæÇÑ ÁöµµÀÚµéÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­ Àû±ØÀûÀÌ°í Ã漺½º·´°Ô ÇൿÇÏ¿´´Ù.

2. The Mighty Messengers

Mighty Messengers belong to the ascendant group of the Trinitized Sons. They are a class of perfected mortals who have been rebellion tested or otherwise equally proved as to their personal loyalty; all have passed through some definite test of universe allegiance. At some time in their Paradise ascent they stood firm and loyal in the face of the disloyalty of their superiors, and some did actively and loyally function in the places of such unfaithful leaders.

22:2.2 ÀÌ·¯ÇÑ Ã漺°ú Çå½Å¿¡ ´ëÇÑ °³ÀÎÀûÀÎ ±â·Ï°ú ÇÔ²², ÀÌ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀº ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚµéÀÇ Çà·Ä°ú ÇÔ²² ÇϺ¸³ª¸¦ Áö³ª ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ µµÂøÇÏ°í, ±×°÷¿¡¼­ Á¹¾÷ÇÏ°í, ÃÖÈÄ ±º´ÜÀ¸·Î ¼ÒÁýµÈ´Ù. ±× ÈÄ ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ½Åºñ½º·± Ç° ¾È¿¡¼­ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ¡¸ç, ±× ÈÄ¿¡ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ÇàÁ¤ºÎ¿¡¼­, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵é°ú ¿¬ÇÕÇϵµ·Ï ÀÓ¸íµÈ´Ù.
With such personal records of fidelity and devotion, these ascending mortals pass on through Havona with the stream of the pilgrims of time, attain Paradise, graduate therefrom, and are mustered into the Corps of the Finality. Thereupon they are trinitized in the secret embrace of the Paradise Trinity and subsequently are commissioned to become associated with the Ancients of Days in the administration of the governments of the seven superuniverses.
22:2.3 ¹Ý¶õ¿¡ ¸Â¼­ Ã漺½º·´°Ô È°µ¿ÇÏ´Â, ¹Ý¶õÀÇ Ã¼ÇèÀ» °ÞÀº »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚ´Â ´©±¸³ª ±Ã±Ø¿¡ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú°¡ µÇµµ·Ï Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Ù. ±×·¯ÇÑ À߸ø, ¾Ç, ¶Ç´Â ÁËÀÇ ´ë¼Òµ¿À» È¿°ú ÀÖ°Ô ¸·´Â ¾î¶² »ó½ÂÇÑ »ý¸í Á¸Àçµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù; ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ À§±â¿¡¼­ ¹Ý¶õÀ» ¸·°Å³ª ´õ ³ôÀº ÇüÅÂÀÇ Ã漺À» ÀÏÀ¸Å°·Á°í °í¾ÈµÈ ÇൿÀº ½ÇÁ¦ÀÇ ¹Ý¶õ°ú ¸¶ÁÖÄ£ °æ¿ì¿¡ º¸ÀÎ Ã漺º¸´Ù ÈξÀ ´õ °ªÁö°Ô ¿©°ÜÁö±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
Every ascendant mortal of insurrectionary experience who functions loyally in the face of rebellion is eventually destined to become a Mighty Messenger of the superuniverse service. Likewise is any ascendant creature who effectively prevents such upheavals of error, evil, or sin; for action designed to prevent rebellion or to effect higher types of loyalty in a universe crisis is regarded as of even greater value than loyalty in the face of actual rebellion.
22:2.4 ¼±ÀÓ ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀº ¿À·¡Àü¿¡ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ µµÂøÇÑ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¼±ÅõǾú´Âµ¥, ±×µé Áß »ó´ç¼ö°¡ ±×·£µåÆÇ´Ù ½ÃÀý¿¡ ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃÄ °¬´Ù. ±×·¯³ª ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú Èĺ¸ÀÚ Áý´ÜÀÌ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¸¦ °¢°¢ ´ëÇ¥ÇÒ ÀÚµéÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¶§±îÁö, ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀÇ Ã¹ ¹ø° »ïÀÚÀÏü üÇèÀº ½ÃÇàµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼­ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãá ÀÌ ¼­¿­ÀÇ ÃÖ±Ù Áý´ÜÀº ³×¹Ùµ· Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Â »ó½ÂÀÚµéÀ» Æ÷ÇÔÇß´Ù.
The senior Mighty Messengers were chosen from those ascendant mortals of time and space who were among the earlier Paradise arrivals, many having traversed Havona in the times of Grandfanda. But the first trinitizing of Mighty Messengers was not effected until the candidate corps contained representatives from each of the seven superuniverses. And the last group of this order to qualify on Paradise embraced ascendant pilgrims from the local universe of Nebadon.
22:2.5 ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú´Â °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ 10¸¸ ¸í¾¿ ¹èÄ¡Çϱâ À§Çؼ­, 70¸¸¾¿ ÇÐ±Þ ´ÜÀ§·Î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù. À¯¹ö¸£»ç¿¡´Â °ÅÀÇ 1Á¶ÀÇ ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú°¡ ÀÓ°üµÇ¾î ÀÖ°í, °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÏ´Â ¼ö´Â ¸ðµÎ ¶È°°´Ù°í ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ ÃæºÐÇÑ ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Ù.
Mighty Messengers are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven hundred thousand, one hundred thousand for assignment to each superuniverse. Almost one trillion Mighty Messengers are commissioned on Uversa, and there is every reason to believe that the number serving in each of the seven superuniverses is exactly the same.
22:2.6 ³ª´Â ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúÀÌ´Ù. À¯¶õ½Ã¾ÆÀο¡°Ô´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¾ê±â°¡ Èï¹Ì·Î¿ï °Í °°´Ù; ³ªÀÇ ÇÊ»ç üÇèÀÇ µ¿¹ÝÀÚ¿´´ø µ¿·áµµ ÀÌ Å« ½ÃÇè¿¡ ÇÕ°ÝÇß°í, ÇϺ¸³ª±îÁö ¿À·£ ¼¼¿ù¿¡ °ÉÃÄ ¾ÈÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ¿¡ ¿©·¯ ¹ø, ±×¸®°í ¿À·§µ¿¾È Çì¾îÁ® ÀÖ¾úÁö¸¸, ¿ì¸®´Â °°Àº 70¸¸ÀÇ ¹«¸® ¼Ó¿¡ Ç°¿¡ ¾È°å°í, ´ë°üº°(Vicegerington)À» °ÅÄ¡¸é¼­ °¡±õ°í »ç¶û¿¡ °Ü¿î °ü°è ¼Ó¿¡¼­ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ¸¶Ä§³» ¿ì¸®´Â ÀÓ°üµÇ¾ú°í ¿À¸£º»ÅæÀÇ À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÇÔ²² ¹èÄ¡µÇ¾úÀ¸¸ç, µÎ ¸Þ½ÅÀúµéÀÇ ºÀ»ç¸¦ ¿ä±¸ÇÏ´Â °úÁ¦¸¦ ÁýÇàÇϱâ À§Çؼ­ ¿ì¸®´Â ÀÚÁÖ ÇÔ²² Æļ۵ȴÙ.
I am a Mighty Messenger, and it may interest Urantians to know that the companion and associate of my mortal experience was also triumphant in the great test, and that, though we were many times and for long periods separated in the agelong inward ascent to Havona, we were embraced in the same seven-hundred-thousand group, and that we spent our time passing through Vicegerington in close and loving association. We were finally commissioned and together assigned to Uversa of Orvonton, and we are often dispatched in company for the execution of assignments requiring the services of two Messengers.
22:2.7 ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀº, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä ¸ðµç ¾Æµé°ú °øÅëÀ¸·Î, ÃÊ¿ìÁÖ È°µ¿ÀÇ ¾î´À ´Ü°è¿¡³ª ¹èÄ¡µÈ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¹Ý¿µ ºÀ»ç¸¦ ÅëÇؼ­, ±×µéÀÇ º»ºÎ¿Í ´Ã ¿¬¶ôÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù. ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú´Â ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¸ðµç ±¸¿ª¿¡¼­ ±Ù¹«Çϸç, Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇØ, ¾Æ´Ï °³º° ¼¼°èµé¿¡ ´ëÇؼ­µµ, ³»°¡ ÀÌ °æ¿ì¿¡ ÇÏ´Â °Íó·³ ÀÚÁÖ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇÑ´Ù.
Mighty Messengers, in common with all Trinity-embraced sons, are assigned to all phases of superuniverse activities. They maintain constant connection with their headquarters through the superuniverse reflectivity service. Mighty Messengers serve in all sectors of a superuniverse and frequently execute missions to the local universes and even to the individual worlds, as I do on this occasion.
22:2.8 ÃÊ¿ìÁÖ ¹ýÁ¤¿¡¼­ °³Àεé°ú Ç༺µéÀÌ ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ» ¶§, ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀº ±×µéÀÇ ´ëº¯Àڷμ­ ÇൿÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ´ë±¸¿ªÀÇ »ç¹«¸¦ ÁöµµÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´Ã ¿ÏÀüÇÑ À̵éÀ» º¸Á¶ÇÑ´Ù. ÇÑ ¹«¸®·Î¼­, ±×µéÀÇ ÁÖ¿äÇÑ Ã¥ÀÓÀº ÃÊ¿ìÁÖ¸¦ °üÂûÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿©·¯ º»ºÎ ¼¼°è¿Í Áß¿äÇÑ °³º° Ç༺¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ °ø½Ä °üÂûÀڷμ­ ÁÖµÐÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ¹èÄ¡µÇ¾úÀ» ¶§, ¶ÇÇÑ ¸Ó¹«¸£´Â ±¸Ã¼µéÀÇ »ç¹«¸¦ ÁöµµÇÏ´Â ´ç±¹ÀÇ °í¹®À¸·Î¼­ ºÀ»çÇÑ´Ù. »ç¶÷À» Áøº¸½ÃÅ°´Â »ó½Â °èȹÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¿¡¼­ ¸Þ½ÅÀúµéÀº Àû±Ø Âü¿©ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇÊ»ç ±â¿øÀ» °¡Áø µ¿·áµé°ú ÇÔ²², ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎµé·Î ÇÏ¿©±Ý, ÇÏ°­ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ °èȹÀÌ ÁøÇàµÇ¾î °¡´Â »óÅ ¹× Áøº¸¿¡ °üÇؼ­ °¡±î¿î ¼º°Ý Á¢ÃËÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù.
In the superuniverse courts, Mighty Messengers act as defenders of both individuals and planets when they come up for adjudication; they also assist the Perfections of Days in the direction of the affairs of the major sectors. As a group, their chief assignment is that of superuniverse observers. They are stationed on the various headquarters worlds and on individual planets of importance as the official observers of the Ancients of Days. When so assigned, they also serve as advisers to the authorities directing the affairs of the spheres of their sojourn. The Messengers take active part in all phases of the ascendant scheme of mortal progression. With their associates of mortal origin they keep the supergovernments in close and personal touch with the status and progression of the plans of the descending Sons of God.
22:2.9 ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµéÀº ±×µéÀÇ »ó½ÂÇÑ »ý¾Öµé ÀüºÎ¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÀǽÄÇϴµ¥, ÀÌ°ÍÀÌ ¿Ö ±×µéÀÌ ¾î´À °ø°£ ¼¼°è, ¾î¶² ½Ã°£ »ý¸í Á¸Àç¿¡°Ôµµ ºÀ»çÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ÀÌÇØ½É ÀÖ´Â ¸Þ½ÅÀú, ¾ÆÁÖ À¯¿ëÇÏ°í µ¿Á¤½É ÀÖ´Â ºÀ»çÀÚ°¡ µÇ´Â ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â À°Ã¼¿¡¼­ ±¸¿øµÇÀÚ¸¶ÀÚ, ¿ì¸®¿Í ÀÚÀ¯·Ó°Ô, °ø°¨Çϸ鼭 ¼ÒÅëÇÒ °ÍÀε¥, ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ÁøÈ­ÇÏ´Â ¸ðµç °ø°£ ¼¼°è¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·, ´Ù½Ã ¸»Çؼ­, »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ°¡ ±êµé°í ³ªÁß¿¡ ±×¿Í À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»ç ¹ÎÁ·µé Ãâ½ÅÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
Mighty Messengers are fully conscious of their entire ascendant careers, and that is why they are such useful and sympathetic ministers, understanding messengers, for service on any world of space and to any creature of time. As soon as you are delivered from the flesh, you will communicate freely and understandingly with us since we spring from all the races on all the evolutionary worlds of space, that is, from those mortal races that are indwelt by, and subsequently fused with, Thought Adjusters.

¡ãTop

3. °íµî ±ÇÀ§ÀÚµé

22:3.1 °íµî ±ÇÀ§ÀÚµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ Á¦2 Áý´ÜÀ̸ç, ¸ðµÎ ÇÊ»ç ±â¿øÀ» °¡Áø »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÑ Á¸ÀçµéÀÌ´Ù. À̵éÀº ¿À·£ »ó½Â »ý¾Ö¸¦ ÅëÇؼ­ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î Ź¿ùÇÑ ÇàÁ¤ ´É·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°í Ưº°ÇÑ ÁýÇàÀÇ Àç´ÉÀ» º¸ÀÎ, ¿ÏÀüÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ´Ù. ±×µéÀº °ø°£ ¼¼°è¿¡¼­ »ýÁ¸ÇÑ ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ ¼±ÅõÈ, ÅëÄ¡ ´É·ÂÀÇ ³ë¸¥ÀÚÀÌ´Ù.

3. Those High in Authority

Those High in Authority, the second group of the Trinitized Sons of Attainment, are all Adjuster-fused beings of mortal origin. These are the perfected mortals who have exhibited superior administrative ability and have shown extraordinary executive genius throughout their long ascending careers. They are the cream of governing ability derived from the surviving mortals of space.

22:3.2 »ïÀ§ÀÏü°¡ ¿¬°áÇÒ ¶§¸¶´Ù °íµî ±ÇÀ§ÀÚ 7¸¸ ¸íÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ´Ù. ³×¹Ùµ· Áö¿ª ¿ìÁÖ´Â ºñ±³Àû ¿¬·ûÀÌ ÂªÀº âÁ¶ÀÌÁö¸¸, ÀÌ ¼­¿­¿¡¼­ ÃÖ±Ù¿¡ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÇбÞÀÇ ´ëÇ¥ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù. ÇöÀç ¿À¸£º»Åæ¿¡´Â 100¾ï ÀÌ»óÀÇ À¯´ÉÇÑ ÇàÁ¤°¡µéÀÌ ÆİߵǾî ÀÖ´Ù. ¸ðµç µ¶¸³µÈ ¼­¿­ÀÇ Ãµ»ó Á¸Àçµéó·³, ±×µéÀº À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀڽŵéÀÇ º»ºÎ¸¦ À¯ÁöÇϸç, »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ´Ù¸¥ ¾Æµéµéó·³, ¶ÇÇÑ À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ±×µéÀÇ ¿¹ºñ±ºÀº ¿À¸£º»Åæ¿¡ ÀÖ´Â ±×µé ¼­¿­ÀÇ Á᫐ ÁöÈÖ ±â°üÀ¸·Î¼­ È°µ¿ÇÑ´Ù.
Seventy thousand of Those High in Authority are trinitized at each Trinity liaison. Though the local universe of Nebadon is a comparatively young creation, it has representatives among a recently trinitized class of this order. There are now commissioned in Orvonton more than ten billion of these skillful administrators. Like all separate orders of celestial beings, they maintain their own headquarters on Uversa, and like the other Trinity-embraced sons, their reserves on Uversa act as the central directing body of their order in Orvonton.
22:3.3 °íµî ±ÇÀ§ÀÚ´Â Á¦ÇÑÀÌ ¾ø´Â ÇàÁ¤°üÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¾îµð¿¡³ª ÀÖ°í ¾ðÁ¦³ª À¯´ÉÇÑ ÁýÇàÀÚ, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ÁýÇàÀÚÀÌ´Ù. ¾î¶² ±¸Ã¼¿¡¼­³ª, ¾î¶² °ÅÁÖ ¼¼°è¿¡¼­µµ, ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ °¡¿îµ¥ ¾îµð¼­³ª, ¾î¶² ´Ü°èÀÇ È°µ¿¿¡¼­µµ ºÀ»çÇÑ´Ù.
Those High in Authority are administrators without limitation. They are the everywhere-present and always-efficient executives of the Ancients of Days. They serve on any sphere, on any inhabited world, and in any phase of activity in any of the seven superuniverses.
22:3.4 ÈǸ¢ÇÑ ÇàÁ¤ ÁöÇý¿Í µå¹® ÁýÇà ±â¼úÀ» °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ ¸í¼®ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ÃÊ¿ìÁÖ ¹ýÁ¤À» À§Çؼ­ °øÁ¤ÀÇ ±Ù°Å¸¦ Á¦½ÃÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸Ã´Â´Ù; ±×µéÀº ÁøÈ­ÇÏ´Â ¿ìÁÖ¿¡¼­ °øÁ¤ÇÏ°Ô ÁýÇàÇÏ°í À߸øµÈ Àû¿ëÀ» ½ÃÁ¤ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ºÀ»çÇÑ´Ù. ±×·¯´Ï±î ¿ìÁÖ¿¡¼­ Áøº¸ÇÏ´Â ³ÊÈñÀÇ ¿¹Á¤µÈ ¼¼°èµé°ú ±¸Ã¼µé·Î »ó½ÂÇÏ´Â µ¿¾È¿¡, ¾ðÁ¨°¡ ÆÇ´ÜÀÇ À߸øÀ¸·Î ÁÖÀǸ¦ ¹Þ´Â´Ù¸é, ³ÊÈñ°¡ ºÎ´çÇÑ ´ë¿ì¸¦ ¹Þ´Â ÀÏÀº µµÀúÈ÷ ÀÖÀ» ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ °í¼ÒÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ, ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ¹Ì °ÅÃÆ°í, ¶Ç °ÅÄ¡°í ÀÖ´Â »ý¾ÖÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¸¦ °³ÀÎÀûÀ¸·Î Àß ¾Æ´Â, ÇѶ§ »ó½ÂÇÑ »ý¸í Á¸ÀçµéÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
Having superb administrative wisdom and unusual executive skill, these brilliant beings assume to present the cause of justice in behalf of the superuniverse tribunals; they foster the execution of justice and the rectification of misadaptations in the evolutionary universes. Therefore, if you should ever be cited for errors of judgment while you are ascending the worlds and spheres of your ordained cosmic progression, it is hardly likely that you would suffer injustice since your prosecutors would be onetime ascendant creatures who are personally familiar with every step of the career you have traversed and are traversing.

¡ãTop

4. À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚµé

22:4.1 À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé Áß¿¡¼­ ¼Â°ÀÌÀÚ ¸¶Áö¸· Áý´ÜÀÌ´Ù. ±×µéÀº ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¼¼°è¿¡¼­ ¿Â ÁøÈ­ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéµþÀÇ ´É·ÂÀ» ¶Ù¾î³Ñ¾î, ¿¹¹èÇÏ´Â ´É·ÂÀ» °³¹ßÇÑ, »ó½ÂÇϴ ȥµéÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿µÀû °³³äÀ» ¾ò¾ú°í, ÀÌ°ÍÀº À̸§À̳ª ¹øÈ£°¡ ÀÖ´Â ÁøÈ­ »ý¸í Á¸Àç°¡ ÀÌÇØÇÏ´Â ÇѰ踦 ºñ±³Àû ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. µû¶ó¼­ ±×µéÀ» À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ¶ó ºÎ¸¥´Ù. ´õ ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ¿Å±ä´Ù¸é, ±×µéÀÇ À̸§Àº ¡°À̸§°ú ¹øÈ£ À§¿¡ ÀÖ´Â Àڵ顱 ÀÌ´Ù.

4. Those Without Name and Number

Those without Name and Number constitute the third and last group of the Trinitized Sons of Attainment; they are the ascendant souls who have developed the ability to worship beyond the skill of all the sons and daughters of the evolutionary races from the worlds of time and space. They have acquired a spiritual concept of the eternal purpose of the Universal Father which comparatively transcends the comprehension of the evolutionary creatures of name or number; therefore are they denominated Those without Name and Number. More strictly translated, their name would be "Those above Name and Number."

22:4.2 ÀÌ ¼­¿­ÀÇ ¾ÆµéµéÀº 7õ¾¿ ¹«¸®¸¦ Áö¾î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù. ¿À¸£º»Åæ¿¡¼­ ÀÓ¸íµÈ ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ ¼ö°¡ 1¾ïÀÌ ³Ñ´Â´Ù´Â ±â·ÏÀÌ À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Ù.
This order of sons is embraced by the Paradise Trinity in groups of seven thousand. There are of record on Uversa over one hundred million of these sons commissioned in Orvonton.
22:4.3 À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚµéÀº »ì¾Æ³²´Â ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ ¿ì¿ùÇÑ ¿µÀû Áö¼ºÀ̱⠶§¹®¿¡, ¿µÀû °ßÇØ°¡ ¹Ù¶÷Á÷ÇÒ ¶§, ¶Ç ÆÇ°áµÇ¾î¾ß ÇÒ ¹®Á¦µé¿¡ °ü°èµÈ Áú¹®À» ÀûÀýÈ÷ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ »ó½ÂÇÏ´Â »ý¾ÖÀÇ Ã¼ÇèÀÌ ÇʼöÀÏ ¶§, ±×µéÀº Ưº°È÷ ÀçÆǼ®¿¡ ¾É°í ÀÇ°ßÀ» Á¦½ÃÇÒ ÀÚ°ÝÀ» °¡Á³´Ù. ±×µéÀº ¿À¸£º»Åæ¿¡¼­ ÃÖ°í ¹è½É¿øµéÀÌ´Ù. À߸ø ¿î¿µµÇ´Â ¹è½É¿ø Á¦µµ´Â ¾î¶² ¼¼°è¿¡¼­ ¾ó¸¶Å­ÀÇ °øÁ¤À» Á¹·ÄÇÏ°Ô Èä³» ³½ °ÍÀÌÁö¸¸, À¯¹ö¸£»ç¿Í ±× ¿¬ÀåµÈ ¹ýÁ¤¿¡¼­, ¿ì¸®´Â °¡Àå ³ôÀº ºÎ·ùÀÇ ÁøÈ­µÈ ¿µÀû Á¤½ÅÀ» °¡Áø ÀÚ¸¦ ¹è½É¿øÀÌÀÚ ÆÇ»ç·Î ÀÌ¿ëÇÑ´Ù. ÆÇ°áÀº ¾î¶² Á¤ºÎ¿¡¼­µµ °¡Àå ³ôÀº ±â´ÉÀ̸ç, ÆÇ°á ³»¸®´Â ÀÏÀ» ¸ÃÀº ÀÚ´Â °¡Àå °í±ÍÇÑ À¯Çüµé Áß¿¡¼­ °æÇè ÀÖ°í ÀÌÇØ½É ¸¹Àº °³ÀÎÀÌ ¼±ÅõǾî¾ß ÇÑ´Ù.
Since Those without Name and Number are the superior spiritual minds of the survival races, they are especially qualified to sit in judgment and to render opinions when a spiritual viewpoint is desirable, and when experience in the ascendant career is essential to an adequate comprehension of the questions involved in the problem to be adjudicated. They are the supreme jurors of Orvonton. A maladministered jury system may be more or less of a travesty of justice on some worlds, but on Uversa and its extension tribunals we employ the highest type of evolved spiritual mentality as juror-judges. Adjudication is the highest function of any government, and those who are intrusted with verdict rendering should be chosen from the highest and most noble types of the most experienced and understanding individuals.
22:4.4 ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀúµé, °íµî ±ÇÀ§ÀÚµé, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚµéÀÇ ÇбÞ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÒ ÇÐ±Þ Èĺ¸ÀÚµéÀº ¼±ÃµÀûÀ¸·Î ÀÚµ¿À¸·Î ¼±ÅõȴÙ. ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼­ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº ¾î¶² Àǹ̿¡¼­µµ ¸Ú´ë·Î°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ¼º°Ý üÇè°ú ¿µÀû °¡Ä¡ ±âÁØÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÀοøÀ» °áÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ±ÇÀ§°¡ ÆòµîÇÏ°í ÇàÁ¤ ÁöÀ§°¡ ÇÑ°á°°Áö¸¸, ¸ðµÎ °³¼º°ú ´Ùä·Î¿î Ư¼ºÀ» °¡Á³´Ù; Ç¥ÁØÈ­µÈ Á¸Àç°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ, »ó½ÂÇÏ´Â »ý¾ÖÀÇ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ µû¶ó¼­, ´Ù¸¥ Ư¡À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
The selection of candidates for the trinitization classes of Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number is inherent and automatic. The selective techniques of Paradise are not in any sense arbitrary. Personal experience and spiritual values determine the personnel of the Trinitized Sons of Attainment. Such beings are equal in authority and uniform in administrative status, but they all possess individuality and diverse characters; they are not standardized beings. All are characteristically different, depending on the differentials of their ascendant careers.
22:4.5 ÀÌ Ã¼Çè ÀÚ°Ý¿¡ º¸Å¼­, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ½Å¼ºÇÑ Ç°¼Ó¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇß´Ù. ±× °á°ú·Î ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ °íÁ¤µÈ ¾Æµé°ú °°Àº ÁöÀ§ÀÇ µ¿·á·Î¼­ È°µ¿ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Æ÷¿ËÀÌ, ÇÊ»ç Á¸ÀçÀÇ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ÀáÀç·ÂÀ» ¹Ì¸® ¾Õ´ç°Ü ÃËÁø½ÃÅ°±â ¶§¹®ÀÎ °Í °°´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡ °ü°èµÈ °Í¿¡ ÇÑÇؼ­¸¸ Âü¸»ÀÌ´Ù.
In addition to these experiential qualifications, the Trinitized Sons of Attainment have been trinitized in the divine embrace of the Paradise Deities. Consequently they function as the co-ordinate associates of the Stationary Sons of the Trinity, for the Trinity embrace does seem to precipitate out of the stream of future time many of the unrealized potentials of creature beings. But this is true concerning only that which pertains to the present universe age.
22:4.6 ÀüºÎ´Â ¾Æ´ÏÁö¸¸, ÀÌ ±×·ìÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÁÖ·Î, ½Ã-°ø°£ ÇÊ»çÀÚÀÇ »ó½ÂÇÏ´Â »ý¾Ö¿¡ ºÀ»çÇÏ´Â °Í°ú °ü·ÃµÈ´Ù. ÇÑ ÇÊ»ç »ý¸í Á¸ÀçÀÇ °üÁ¡ÀÌ ¾ðÁ¦¶óµµ ÀǽÉÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ±× ¹®Á¦´Â ¸Þ½ÅÀú 1¸í, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ 1¸í, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ 1¸íÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ »ó½ÂÇÑ À§¿øȸ¿¡ »ó°íÇÔÀ¸·Î ÇØ°áµÈ´Ù.
This group of sons is chiefly, but not wholly, concerned with the services of the ascendant career of the time-space mortals. If the viewpoint of a mortal creature is ever in doubt, the question is settled by appeal to an ascendant commission consisting of a Mighty Messenger, One High in Authority, and One without Name and Number.
22:4.7 ÀÌ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Àд ³ÊÈñ ÇÊ»çÀÚ ½º½º·Î ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡, »ïÀ§ÀÏü Ç°¿¡ ¾È±â°í, ¸Õ ¹Ì·¡ ½Ã´ë¿¡ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ °¡¿îµ¥ ÇÑ °÷¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å ÀÌ ±Ù¹«¿¡ ¼Ò¼ÓµÇ¾î, Áö±Ý ³»°¡ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼­ È°µ¿ÇÏ´Â °Íó·³, Áø¸®ÀÇ °è½Ã¸¦ È®´ëÇϱâ À§ÇØ ¾ðÁ¨°¡ ÁøÈ­ÇÏ´Â °ÅÁÖ Ç༺¿¡ ¹èÄ¡µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
You mortals who read this message may yourselves ascend to Paradise, attain the Trinity embrace, and in remote future ages be attached to the service of the Ancients of Days in one of the seven superuniverses, and sometime be assigned to enlarge the revelation of truth to some evolving inhabited planet, even as I am now functioning on Urantia.

¡ãTop

5. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚµé

22:5.1 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ Á¾Á·µé°ú »ýÁ¸ °¡Ä¡¸¦ Áö´Ñ ´Ù¸¥ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃļ­, ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸£°í, ¶§·Î´Â »ïÀ§ÀÏüÀÇ °íÁ¤µÈ ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ÃÊ¿ìÁÖ ºÀ»ç¸¦ À§ÇØ ¿¹Á¤µÇ¾îÁø ±×µé ÀÚ½ÅÀ» ¹ß°ßÇÏ°Ô µÉ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ³ÊÀÇ Ãæ½ÇÇÑ Ãµ»ç º¸È£ÀÚµé°ú Ãæ½ÇÇÑ ÁßµµÀÚ µ¿·áµéµµ µ¿µîÇÏ°Ô ¶È°°ÀÌ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÀÎÁ¤À» ¹Þ°í ¶Ù¾î³­ ¼º°Ý ¿î¸íÀÇ Èĺ¸ÀÚ°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.

5. The Trinitized Custodians

The Trinitized Custodians are Trinitized Sons of Selection. Not only do your races and other mortals of survival value traverse Havona, attain Paradise, and sometimes find themselves destined to superuniverse service with the Stationary Sons of the Trinity, but your faithful seraphic guardians and your equally faithful midway associates may also become candidates for the same Trinity recognition and superb personality destiny.

22:5.2 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃļ­ ÆĶó´ÙÀ̽º¿Í ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ À̸¥, »ó½ÂÇÑ ¼¼¶óÇ˵é°ú ¿Å°ÜÁø ÁßµµÀεéÀÌ´Ù. ±× ÈÄ ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÇ¾ú´Ù.
Trinitized Custodians are ascendant seraphim and translated midway creatures who have passed through Havona and have attained Paradise and the Corps of the Finality. Subsequently they were embraced by the Paradise Trinity and were assigned to the service of the Ancients of Days.
22:5.3 »ó½ÂÇÑ ¼¼¶óÇË Áß¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±æ Èĺ¸ÀÚ´Â, ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ ´Ù´Ù¸£°í ±× µÚ¿¡ »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾î¶² »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚ¿Í ¿ë°¨ÇÏ°Ô Çùµ¿Ç߱⠶§¹®¿¡, ÀÌ·¯ÇÑ ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â´Ù. ÇÊ»ç »ý¾Ö¿¡¼­ ¹Ù·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ´ø ¼¼¶óÇËÀº ÇÔ²² ³¡±îÁö °ßµð¾ú°í, ³ªÁß¿¡ »ïÀ§ÀÏü üÇèÀ» °Þ¾úÀ¸¸ç, Áö±ÝÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®Àڷμ­ À¯¹ö¸£»ç Á¤ºÎ¿¡ ¼Ò¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Ù.
The candidates for the Trinity embrace from among the ascendant seraphim are accorded this recognition because of their valiant co-operation with some ascendant mortal who attained the Corps of the Finality and was subsequently trinitized. My own seraphic guardian of the mortal career went through with me, was later trinitized, and now is attached to the Uversa government as a Trinitized Custodian.
22:5.4 ÁßµµÀÎÀÇ °æ¿ìµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù; ´Ù¼ö°¡ º¯È­µÇ¾î ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ À̸£°í, ¼¼¶óÇË°ú ÇÔ²², °°Àº ÀÌÀ¯·Î, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â¸ç, ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ °ü¸®ÀÚ·Î ÀÓ¸íµÈ´Ù.
And so with the midway creatures; many are translated and achieve Paradise and, along with the seraphim and for the same reasons, are Trinity embraced and commissioned as Custodians in the superuniverses.
22:5.5 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â 7¸¸ ¸í¾¿ Áý´ÜÀ¸·Î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â¸ç, °¢ Áý´Ü¿¡¼­ 7ºÐÀÇ 1Àº ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ÇöÀç ¿À¸£º»ÅæÀÇ ºÀ»ç¿¡´Â ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÌ ³ôÀº °ü¸®ÀÚ 1õ¸¸ ¸í ¾à°£ ³Ñ´Â ¼ö°¡ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº À¯¹ö¸£»ç¿Í ´ë±¸¿ª°ú ¼Ò±¸¿ªÀÇ º»ºÎ ±¸Ã¼¿¡¼­ ÀÏÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ ¼ö°í¿¡¼­ ±×µéÀº ¼ö½Ê¾ïÀÇ 2Ç° õ»ç¿Í ±âŸ À¯´ÉÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ ¼º°ÝÀÚ Áý´ÜÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ´Â´Ù.
The Trinitized Custodians are embraced by the Paradise Trinity in groups of seventy thousand, and one seventh of each group is assigned to a superuniverse. There are now in the service of Orvonton slightly over ten million of these trusted and high Custodians. They serve on Uversa and on the major and minor headquarters spheres. In their labors they are assisted by a corps of several billion seconaphim and other able superuniverse personalities.
22:5.6 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â ±× »ý¾Ö¸¦ °ü¸®Àڷμ­ ½ÃÀÛÇÏ°í, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ »ç¹«¿¡¼­ ±×·¸°Ô °è¼ÓÇÑ´Ù. ¾î¶² ¸é¿¡¼­ ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ °ü¸®ÀÌÁö¸¸, õ»óÀÇ º¸È£ÀÚó·³, °³ÀεéÀ» ´Ù·çÁö ¾Ê´Â´Ù. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â ±×·ìÀÇ »ç¹«¸¦ °ü¸®ÇÏ°í °øµ¿ »ç¾÷À» À°¼ºÇÑ´Ù. ±×µéÀº ±â·Ï, °èȹ, ±â°üÀ» °ü¸®ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù; »ç¾÷, ¼º°ÝÀÚ ±×·ì, »ó½Â °èȹ, ¸ð·Ð½Ã¾Æ °èȹ, ¿ìÁÖ ¿¹Ãø, ±×¸®°í ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ´Ù¸¥ »ç¾÷ÀÇ ¼öŹ °ü¸®Àڷμ­ È°µ¿ÇÑ´Ù.
The Trinitized Custodians start out their careers as custodians, and they continue as such in the affairs of the supergovernments. In a way, they are officers of their superuniverse governments, but they do not deal with individuals, as do the Celestial Guardians. The Trinitized Custodians administer group affairs and foster collective projects. They are the custodians of records, plans, and institutions; they act as the trustees of undertakings, personality groups, ascendant projects, morontia plans, universe projections, and innumerable other enterprises.

¡ãTop

6. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»çµé

22:6.1 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»çµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾Æµé¿¡¼­ µÑ° ¼­¿­À̸ç, ±× µ¿·áÀÎ °ü¸®ÀÚµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, µÎ Á¾·ùÀÇ »ó½ÂÇÑ »ý¸íÁ¸Àçµé·ÎºÎÅÍ »Ì´Â´Ù. »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Á¶ÀýÀÚ, °ð ¾Æ¹öÁö¿Í À¶ÇÕÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ´õ·¯´Â ¿µ°ú À¶ÇÕÇÏ°í, ´õ·¯´Â ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ-À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚ¿Í ¾Æµé-À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ÇϺ¸³ª¿¡ À̸£°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸¥´Ù. ÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ »ó½ÂÇÑ ÀÚµé Áß¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â±â À§ÇØ ¼±¹ßµÇ°í, ¶§¶§·Î ±×µéÀº 7õ¸íÀÇ ÇбÞÀ» Áö¾î »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç·Î ÀÓ¸íµÈ´Ù. °ÅÀÇ 5¾ï ¸íÀÌ À¯¹ö¸£»ç¿¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.

6. The Trinitized Ambassadors

Trinitized Ambassadors are the second order of the Trinitized Sons of Selection and like their associates, the Custodians, are recruited from two types of ascendant creatures. Not all ascending mortals are Adjuster or Father fused; some are Spirit fused, some are Son fused. Certain of these Spirit- and Son-fused mortals reach Havona and attain Paradise. From among these Paradise ascenders, candidates are selected for the Trinity embrace, and from time to time they are trinitized in classes of seven thousand. They are then commissioned in the superuniverses as Trinitized Ambassadors of the Ancients of Days. Almost one-half billion are registered on Uversa.

22:6.2 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç´Â ÇϺ¸³ª ¼±»ýµéÀÇ Á¶¾ð¿¡ µû¶ó »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â±â À§ÇØ ¼±ÅõȴÙ. ±×µéÀº °¢ Áý´ÜÀÇ ÃÖ°í Áö¼º(¸¶À½)À» ´ëÇ¥Çϸç, µû¶ó¼­ ¿µ-À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚÀÇ ±â¿øÀÌ ÀÖ´ø ¼¼°èµéÀÇ ÀÌÀÍÀ» ÀÌÇØÇÏ°í °ü¸®Çϴµ¥ ÀÖ¾î ÃÊ¿ìÁÖ ÅëÄ¡ÀÚµéÀ» µ½±â¿¡ °¡Àå ÀûÇÕÇÏ´Ù. ¾Æµé-À¶ÇÕ ´ë»çµéÀº ¿ì¸®°¡ ¾Æµé-À¶ÇÕ ¼­¿­ÀÇ ¼º°ÝÀÚ¿¡ °ü°èµÈ ¹®Á¦¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¥ Å« µµ¿òÀÌ µÈ´Ù.
Trinitized Ambassadors are selected for the Trinity embrace upon the advices of their Havona teachers. They represent the superior minds of their respective groups and are, therefore, best qualified to assist the superuniverse rulers in understanding and in administering the interests of those worlds from which the Spirit-fused mortals hail. The Son-fused Ambassadors are of great assistance in our dealings with problems involving the Son-fused order of personality.
22:6.3 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç´Â ±×µéÀÌ ¹èÄ¡¹ÞÀº ÃÊ¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¾î´À ¼¼°è³ª ¿ìÁÖ¿¡µµ, ¾î¶² ¸ñÀû¿¡µµ, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Æ¯»ç°¡ µÈ´Ù. ±×µéÀº ¼Ò±¸¿ª º»ºÎ¿¡¼­ Ưº°ÇÏ°í Áß¿äÇÑ ºÀ»ç¸¦ º£Ç®¸ç, ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¼ö¾ø´Â Àâ´ÙÇÑ °úÁ¦¸¦ ¼öÇàÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ ºñ»ó Áý´Ü, °ð ¿¹ºñ Áý´ÜÀ̸ç, µû¶ó¼­ ±¤´ëÇÑ ¹üÀ§ÀÇ ÀÓ¹«¿¡ ¼Ò¿ëµÈ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ »ç¹« °¡¿îµ¥ ¼öõ °¡Áö »ç¾÷¿¡ Á¾»çÇϴµ¥, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼­ ¹ú¾îÁö´Â ¾î¶² Àϵµ ÀÌ È°µ¿°ú ¾î¶² ¸é¿¡¼­µç ºñ½ÁÇÑ °ÍÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡, Àΰ£ÀÇ Áö¼º¿¡°Ô ¼³¸íÇϱⰡ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù.
Trinitized Ambassadors are the emissaries of the Ancients of Days for any and all purposes, to any and all worlds or universes within the superuniverse of their assignment. They render particular and important services on the headquarters of the minor sectors, and they perform the numberless miscellaneous assignments of a superuniverse. They are the emergency or reserve corps of the Trinitized Sons of the supergovernments, and they are therefore available for a great range of duties. They engage in thousands upon thousands of undertakings in superuniverse affairs which it is impossible to portray to human minds since there is nothing transpiring on Urantia that is in any way analogous to these activities.

¡ãTop

7. »ïÀÚÀÏüȭ ±â¹ý

22:7.1 ³ª´Â ¿ÏÀüÇÑ Á¸Àç¿Í ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ¿µÀû Á¸ÀçµéÀÌ °Þ´Â ÃÖ°íÀÇ Ã¢Á¶Àû ¼ºÃ븦 ¸Àº¸´Â üÇ衪»ïÀÚÀÏüȭ ÇàÀ§¡ªÀ» ¹°Áú Áö¼º¿¡°Ô ÃæºÐÈ÷ Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. »ïÀÚÀÏüȭ ±â¹ýÀº ´ë°üº°°ú ´Üµ¶º°ÀÇ ºñ¹Ð Áß ÇϳªÀÌ°í, ÀÌ·¯ÇÑ µ¶Æ¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ» °ÞÀº ÀÚµéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ¾Æ¹«µµ µå·¯³¾ ¼ö ¾ø°í, ¾Æ¹«µµ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ Æ¯º°ÇÑ °Å·¡ÀÇ º»Áú°ú ÃëÁö¸¦ Àΰ£ Áö¼º¿¡ ¹¦»çÇÏ´Â °ÍÀº µµÀúÈ÷ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù.

7. Technique of Trinitization

I cannot fully unfold to the material mind the experience of the supreme creative performance of perfect and perfected spiritual beings-the act of trinitization. The techniques of trinitization are among the secrets of Vicegerington and Solitarington and are revealable to, and understandable by, none save those who have passed through these unique experiences. Therefore is it beyond the possibility of any being successfully to portray to the human mind the nature and purport of this extraordinary transaction.

22:7.2 ½ÅµéÀº º°µµ·Î ÇÏ°í, ¿À·ÎÁö ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµé°ú °¢ ÃÖÈÄÀÚ ±º´ÜÀÇ ¾î¶² ´Ü¿øµé¸¸ »ïÀÚÀÏü üÇè¿¡ µé¾î°£´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽ºÃ³·³ ¿ÏÀüÇÑ Æ¯Á¤ Á¶°Ç ÇÏ¿¡¼­, ÀÌ ¶Ù¾î³­ Á¸ÀçµéÀº °³³ä-½ÅºÐÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ ¸ðÇèÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ±×µéÀº »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé, »õ·Î¿î Á¸À縦 ³º´Â µ¥ ¸¹ÀÌ ¼º°øÇÑ´Ù.
Aside from the Deities, only Paradise-Havona personalities and certain members of each of the finaliter corps engage in trinitization. Under specialized conditions of Paradise perfection, these superb beings may embark upon the unique adventure of concept-identity, and they are many times successful in the production of a new being, a creature-trinitized son.
22:7.3 ±×·¯ÇÑ »ïÀÚÀÏü ¸ðÇè¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ¿µÈ­·Ó°Ô µÈ »ý¸í Á¸ÀçµéÀº ±×·± üÇè¿¡ ²À ÇÑ ¹ø Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹Ý¸é, ÇÑÆí ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀº »ïÀ§ÀÏü üÇè »ç°ÇÀ» ¿¬¼ÓÇϴµ¥ ¾Æ¹« Á¦ÇÑÀÌ ¾ø¾î º¸ÀδÙ. ½Å(Deity)Àº ¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö Ãø¸é¿¡¼­ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖ´Â °Í °°´Ù; º»·¡ÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ, °ð ¾Æ¹öÁö-¾ÆµéÀÇ ÅëÇÕµÈ ÀÇÁöÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ÁýÇàÀÚ°¡ ¿ÀÁ÷ Çϳª¸¸ ÀÖ´Ù.
The glorified creatures who engage in such adventures of trinitization may participate in only one such experience, whereas with the Paradise Deities there seems to be no limit to the continued enactment of trinitization episodes. Deity seems to be limited in just one respect: There can be only one Original and Infinite Spirit, only one infinite executive of the united will of the Father-Son.
22:7.4 ¾î¶² ¼öÁØÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º ¹®È­¿Í ¿µÀû ¼ºÀå¿¡ µµ´ÞÇÏ°í Á¶ÀýÀÚ-À¶ÇÕ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»ç ÃÖÈÄÀÚ´Â, ÇÑ Àΰ£ Á¸Àç°¡ »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇϵµ·Ï ½ÃµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ÇÊ»ç-ÃÖÈÄÀÚÀÇ Áß´ë°¡ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ÁÖµÐÇÒ ¶§, ÇϺ¸³ª ½Ã°£À¸·Î 1õ ³â¸¶´Ù ½¬´Â ½Ã°£ÀÌ ÁÖ¾îÁø´Ù. ±×·¯ÇÑ ÃÖÈÄÀÚµéÀº ÀÚÀ¯·Î¿î ÀÌ ±â°£À» º¸³»±â À§ÇØ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏ°ö °¡Áö ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù. ±× Áß Çϳª´Â ¾î¶² µ¿·á ÃÖÈÄÀÚ, ¶Ç´Â ¾î¶² ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚ¿Í °áÇÕÇÏ¿©, »ý¹° »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ½ÃµµÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
The ascendant Adjuster-fused mortal finaliters who have attained certain levels of Paradise culture and spiritual development are among those who can essay to trinitize a creature being. Mortal-finaliter companies, when stationed on Paradise, are granted a recess every millennium of Havona time. There are seven different ways such finaliters may elect to spend this duty-free period, and one of these is, in association with some fellow finaliter or some Paradise-Havona personality, to attempt the enactment of creature trinitization.
22:7.5 ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µé ¾Õ¿¡ °¡¼­, µÎ ÇÊ»ç ÃÖÈÄÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» À§ÇÏ¿© ±×µéÀÌ µû·Î µ¿ÀÏÇÑ °³³äÀ» ¼±ÅÃÇß´Ù´Â °ÍÀ» Áõ¸íÇÑ´Ù¸é, °ÇÃà°¡µéÀº ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Àç·®¿¡ µû¶ó, ÀÌ ¿µÈ­·Ó°Ô µÈ ÀÌ ÇÊ»ç »ó½ÂÀÚ¿¡°Ô ÈÞ°¡¸¦ ÁÖ°í, À̵éÀ» ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹ÎÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇè ±¸¿ªÀ¸·Î Çѵ¿¾È À̵¿ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã°¡ÇÏ´Â ¸í·ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¹èÄ¡µÈ ÈÞ½ÄÀÇ ³¡¿¡, ±×¶§±îÁö »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ¡Áö ¾ÊÀº, ¼±ÅÃÇÑ µ¶Ã¢Àû °³³äÀ» ¿µÀûÀ¸·Î º¯È­½ÃÅ°°í ÀÌ»óÈ­ÇÏ°í Çö½ÇÈ­ÇÏ·Á´Â õ±¹ °°Àº ³ë·ÂÀ» ±×µéÀÌ µû·Îµû·Î, ±×¸®°í °øµ¿À¸·Î Çϱâ·Î Çß´Ù°í ¸»¾¸µå¸®¸é, ±×¶§ À¸¶ä ¿µ 7¹øÀÌ ±×·¯ÇÑ Æ¯º° »ç¾÷À» ½ÂÀÎÇÏ´Â ¸í·ÉÀ» ³»¸°´Ù.
If two mortal finaliters, on going before the Architects of the Master Universe, demonstrate that they have independently chosen an identical concept for trinitization, the Architects are empowered, on their own discretion, to promulgate mandates permitting these glorified mortal ascenders to extend their recess and to remove themselves for a time to the trinitizing sector of the Paradise Citizens. At the end of this assigned retreat, if they report that they have singly and jointly elected to make the paradisiacal effort to spiritualize, idealize, and actualize a selected and original concept which has not theretofore been trinitized, then does Master Spirit Number Seven issue orders authorizing such an extraordinary undertaking.
22:7.6 ¶§¶§·Î ÀÌ ¸ðÇè¿¡ ¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ» Á¤µµ·Î ¿À·£ ½Ã°£ÀÌ °É¸°´Ù; Ãæ½ÇÇÏ°í °áÀÇ°¡ ±»Àº ÀÌ ¿¹ÀüÀÇ ÇÊ»çÀÚµé°ú¡ª±×¸®°í ¶§¶§·Î ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµéÀÌ¡ª¸¶Ä§³» ¸ñÀûÀ» ÀÌ·ç°í, ±×µéÀÌ ¼±ÅÃÇÑ ¿ìÁÖÀû Áø¸® °³³äÀ» ½ÇÁ¦ Á¸Àç·Î »ý°Ü³ª°Ô ÇÏ´Â µ¥ Á¤¸»·Î ¼º°øÇϱâ±îÁö ÇÑ ½Ã´ë°¡ Áö³ª°¡´Â µíÇÏ´Ù. ÀÌ Çå½ÅÀûÀÎ ½ÖµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¿©·¯ ¹ø ±×µéÀº ½ÇÆÐÇÏ°í, °Ô´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ¾Æ¹«·± À߸øÀÌ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê¾Æµµ ±×·¸°Ô µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ½ÇÆÐÇÏ´Â »ïÀÚÀÏü üÇè Èĺ¸ÀÚµéÀº, ÃÖ»óÀÇ ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀÌ°íµµ ÃÖ»óÀÇ ½Ç¸ÁÀ» °ßµò Á¸Àç·Î ºÎ¸£´Â, Ưº°ÇÑ ÃÖÈÄÀÚ ±×·ì ¼Ó¿¡ °¡ÀÔÀÌ Çã¶ôµÈ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÏ·Á°í ¹¶Ä¡¸é, ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÇÑ ½ÖÀÇ µ¿Áú »ý¸í Á¸ÀçÀÇ °æ¿ì, °°Àº ¼­¿­ Á¸ÀçÀÇ µÎ ±¸¼º¿øÀÌ ¹¶Ä¡·Á°í ½ÃµµÇÑ °æ¿ì¿¡ ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù.
Unbelievably long periods of time are sometimes consumed in these adventures; an age seems to pass before these faithful and determined onetime mortals-and sometimes Paradise-Havona personalities-finally achieve their goal, really succeed in bringing their chosen concept of universal truth into actual being. And not always do these devoted couples meet with success; many times they fail, and that through no discoverable error on their part. Candidates for trinitization who thus fail are admitted to a special group of finaliters who are designated as beings who have made the supreme effort and sustained the supreme disappointment. When the Paradise Deities unite to trinitize, they always succeed, but not so with a homogeneous pair of creatures, the attempted union of two members of the same order of being.
22:7.7 ½Åµé(Gods)ÀÌ »õ·Ó°í °íÀ¯ÇÑ ÇÑ Á¸À縦 »ïÀÚÀÏüȭ·Î ³ºÀ» ¶§, ½Å¼ºÇÑ ºÎ¸ð´Â ½Å ÀáÀç·Â¿¡ º¯È­°¡ ¾ø´Ù; ±×·¯³ª ³ô¾ÆÁø »ý¹° Á¸ÀçµéÀÌ ±×·¯ÇÑ Ã¢Á¶ »ç°ÇÀ» ¿¬ÃâÇÒ ¶§, °è¾àÇÏ°í Âü¿©ÇÏ´Â °³Àεé Áß¿¡ Çϳª°¡ µ¶Æ¯ÇÑ ¼º°Ý ¼öÁ¤À» °Þ´Â´Ù. »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéÀÇ µÎ Á¶»óÀº ¾î¶² Àǹ̿¡¼­, ¿µÀûÀ¸·Î Çϳª¿Í °°ÀÌ µÈ´Ù. ¿ì¸®´Â ÃÖ»ó Á¸Àç(Supreme Being)°¡ ´ë¿ìÁÖ¿¡¼­ ¼º°ÝÀÌ Ã游ÇÏ°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¸í½ÃµÉ ¶§±îÁö, ¼º°ÝÀÇ ¾î¶² ¿µÀû ´Ü°è¿¡¼­ µÑÀÌ Çϳª·Î µÇ´Â ÀÌ »óÅ°¡ ¾Æ¸¶ Áö¼ÓÇÒ °ÍÀ̶ó ¹Ï´Â´Ù.
When a new and original being is trinitized by the Gods, the divine parents are in deity potential unchanged; but when exalted creature beings enact such a creative episode, one of the contracting and participating individuals undergoes a unique personality modification. The two ancestors of a creature-trinitized son become in a certain sense spiritually as one. We believe that this status of bi-unification of certain spiritual phases of personality will probably prevail until such time as the Supreme Being shall have attained full and completed manifestation of personality in the grand universe.
22:7.8 »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ »õ·Î¿î ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³²°ú µ¿½Ã¿¡, µÎ Á¶»óÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ±â´ÉÀÇ ¿µÀû ¿¬ÇÕÀÌ »ý±ä´Ù; ±Ã±ØÀÇ ±â´É ¼öÁØ¿¡¼­, »ïÀÚÀÏü¸¦ °Þ´Â µÎ ºÎ¸ð´Â Çϳª°¡ µÈ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶µÈ Á¸Àçµé °¡¿îµ¥ ¾Æ¹«µµ ÀÌ ³î¶ó¿î Çö»óÀ» ÃæºÐÈ÷ ¼³¸íÇÒ ¼ö ¾ø´Ù; ÀÌ°ÍÀº ½Å¼º¿¡ °¡±î¿î üÇèÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÌ ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀ» ¿µ¿øÇÏ°Ô ¸¸µé·Á°í ¹¶ÃÆÀ» ¶§, ¸ñÀûÀÌ ¼ºÃëµÇ°í ³ª¼­ ±×µéÀº Çϳª¿Í °°ÀÌ µÇ¾ú°í ±× µÚ·Î ¾ðÁ¦³ª Çϳª¿´´Ù. ±×¸®°í µÎ »ý¸í Á¸ÀçÀÇ »ïÀÚÀÏüȭ ¿¬ÇÕÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ ÀÌ·é ¿ÏÀüÇÑ ½Å ¿¬ÇÕÀÇ ¼­¿­, ¹«ÇÑÇÑ ±Ô¸ðÀÇ ¼­¿­À» ÁÀÁö¸¸, »ý¹°-»ïÀÚÀÏüȭ°¡ ÀÏÀ¸Å°´Â ¿µÇâÀÇ ¼ºÁúÀº ¿µ¿øÇÏÁö ¾Ê´Ù; ±×°ÍÀº üÇèÀû ½ÅµéÀÇ »ç½ÇÈ­°¡ ¿Ï¼ºµÇ¸é¼­ Á¾·áµÉ °ÍÀÌ´Ù.
Simultaneously with the appearance of a new creature-trinitized son, there occurs this functional spiritual union of the two ancestors; the two trinitizing parents become one on the ultimate functional level. No created being in the universe can fully explain this amazing phenomenon; it is a near-divine experience. When the Father and the Son united to eternalize the Infinite Spirit, upon the accomplishment of their purpose they immediately became as one and ever since have been one. And while the trinitization union of two creatures is on the order of the infinite scope of the perfect Deity union of the Universal Father and the Eternal Son, the repercussions of creature trinitization are not eternal in nature; they will terminate upon the completed factualization of the experiential Deities.
22:7.9 »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ ºÎ¸ðµéÀº ±×µéÀÇ ¿ìÁÖ °úÁ¦¿¡¼­ ÇϳªÃ³·³ µÇÁö¸¸, ÃÖÈÄ ±º´Ü°ú ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ ±¸¼º ¹× Ãâ¼® Á¡È£¿¡´Â °è¼Ó µÎ ¼º°ÝÀÚ·Î °£ÁֵȴÙ. ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡, »ïÀÚÀÏüȭ·Î ¿¬ÇÕÇÑ ºÎ¸ðµéÀÇ ¹èÄ¡¿Í È°µ¿Àº ¶¿ ¼ö ¾ø´Ù. Çϳª°¡ °¡¸é ´Ù¸¥ Çϳª°¡ µû¸£¸ç, Çϳª°¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù¸¥ Çϳªµµ ÇÑ´Ù. ºÎ¸ðÀÇ ¾çÀÚ ÅëÀÏÀÌ ÇÑ ÇÊ»ç (¶Ç´Â ±âŸ) ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¶§, ¿¬ÇÕÇÑ ºÎ¸ð Á¸Àç´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹ÎÀ̳ª, ÇϺ¸³ª ÁÖ¹ÎÀ̳ª, ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÇÔ²² È°µ¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¸°Ô ¼¯ÀÎ ¿¬ÇÕÀº ºñ½ÁÇÑ Á¸Àçµé·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÇÑ Æ¯º° Áý´Ü¿¡¼­ »ç±Ï´Ù. ±×¸®°í ¼¯¿´µç ±×·¸Áö ¾Êµç, ¸ðµç »ïÀÚÀÏüȭ ¿¬ÇÕ¿¡¼­ ºÎ¸ð Á¸ÀçµéÀº ¼­·Î¸¦ ÀǽÄÇÏ°í ¼­·Î¿Í ±³ÅëÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ±×µéÀº ¾î´À Âʵµ ÀÌÀü¿¡ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø¾ú´ø Á÷¹«¸¦ Çس¾ ¼ö ÀÖ´Ù.
While these parents of creature-trinitized sons become as one in their universe assignments, they continue to be reckoned as two personalities in the make-up and roll calls of the Corps of the Finality and of the Architects of the Master Universe. During the current universe age, all trinitization-united parents are inseparable in assignment and function; where one goes the other goes, what one does the other does. If parental bi-unification involves a mortal (or other) finaliter and a Paradise-Havona personality, the united parental beings function neither with the Paradisers, Havoners, nor finaliters. Such mixed unions forgather in a special corps made up of similar beings. And in all trinitization unions, mixed or otherwise, the parental beings are conscious of, and can communicate with, each other, and they can perform duties that neither could have previously discharged.
22:7.10 ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µÀº ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü·Î ¿¬ÇÕÇÏ´Â °ÍÀ» Àΰ¡ÇÒ ±ÇÇÑÀ» °¡Á³°í, ±×·¯ÇÑ È¥ÇÕµÈ ¿¬°áÀº ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÑ´Ù. »ý¹°-»ïÀÚÀÏüȭ·Î »ý±ä ÂüÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î ¾ÆµéµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ¿µ¿øÇÑ »ý¸í Á¸À糪 °ø°£ÀÇ ½Ã°£ »ý¸í Á¸ÀçµéÀÇ ÀÌÇØ¿¡ ÀÏÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â °³³äµéÀ» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ ÇǺ¸È£ÀÚ°¡ µÈ´Ù. °Ñº¸±â¿¡ ¹Ì·¡ ¿ìÁÖ¿Í °ü°èµÇ°í µû¶ó¼­ ÃÊ¿ìÁÖ³ª Áß¾Ó ¿ìÁÖ ÇàÁ¤ºÎ¿¡ Áï½Ã ¾Æ¹«·± ½ÇÁúÀû °¡Ä¡°¡ ¾ø´Â °³³ä°ú ÀÌ»ó°ú üÇèÀ», »ïÀÚÀÏüȭ·Î »ý±ä ÀÌ ¿î¸íÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¾ÆÀ̵é°ú ¿µ¿øÀÇ ½Ã¹ÎµéÀÌ ³ºÀº ÀÚ¼ÕÀº ¸ðµÎ ´ë°üº°¿¡¼­ ¿¹ºñ±ºÀ¸·Î ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸ç, ±×µéÀº ±×°÷¿¡ âÁ¶ ¾Æµéµé(Creator Sons) Áý´ÜÀÇ ºñ¹Ð Çкΰ¡ Â÷ÁöÇÏ´Â ±¸Ã¼ÀÇ Æ¯º° ±¸¿ª¿¡¼­, ½Ã°£ÀÇ °³³ä°ú ¿µ¿øÀÇ ½Çü¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â µ¥ ¸ôµÎÇÑ´Ù.
The Seven Master Spirits have authority to sanction the trinitizing union of finaliters and Paradise-Havona personalities, and such mixed liaisons are always successful. The resultant magnificent creature-trinitized sons are representative of concepts unsuited to the comprehension of either the eternal creatures of Paradise or the time creatures of space; hence they become the wards of the Architects of the Master Universe. These trinitized sons of destiny embody ideas, ideals, and experience which apparently pertain to a future universe age and are therefore of no immediate practical value to either the super- or central universe administrations. These unique sons of the children of time and the citizens of eternity are all held in reserve on Vicegerington, where they are engaged in the study of the concepts of time and the realities of eternity in a special sector of the sphere occupied by the secret colleges of the corps of the Creator Sons.
22:7.11 ÃÖ»ó Á¸Àç(Supreme Being)´Â ¼¼ ´Ü°èÀÇ ½Å(Deity) ½Çü°¡ ÅëÇÕµÈ °ÍÀÌ´Ù; ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô(God the Supreme)Àº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾î¶² À¯ÇÑÇÑ ¸ð½ÀÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î ÅëÇÕµÈ °ÍÀÌ´Ù; Àü´É ÃÖ»óÀ§(Almighty Supreme)´Â ´ë¿ìÁÖ Ã¢Á¶ÀÚµéÀÇ Èû(power)ÀÌ ÅëÇÕµÈ °ÍÀÌ´Ù; ÃÖ»óÀ§ÀÇ Áö¼ºÀº ¼Â° ±Ù¿ø Á߽ɰú ±× µ¿°ÝÀÚµéÀÌ °³º°·Î ÃÖ»ó Á¸Àç(Supreme Being)ÀÇ ½Çü¿¡ °øÇåÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿Í ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ¶Ù¾î³­ »ý¸íÁ¸ÀçµéÀº »ïÀÚÀÏüȭ ¸ðÇèÀ» °ÞÀ¸¸é¼­ ÃÖ»óÀ§ ½Å(Deity of the Supreme)ÀÇ ¼¼ °¡Áö ¸ðÇè¿¡ Âü°¡Çϸç, ÀÌ°ÍÀº »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ÙÀ½ ¼¼ ¼­¿­ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ »ý»êÀ» ÃÊ·¡ÇÑ´Ù:
The Supreme Being is the unification of three phases of Deity reality: God the Supreme, the spiritual unification of certain finite aspects of the Paradise Trinity; the Almighty Supreme, the power unification of the grand universe Creators; and the Supreme Mind, the individual contribution of the Third Source and Center and his co-ordinates to the reality of the Supreme Being. In their trinitization adventures the superb creatures of the central universe and Paradise are engaged in a threefold exploration of the Deity of the Supreme which results in the production of three orders of creature-trinitized sons:
1. »ó½ÂÀÚ-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé. âÁ¶ÇÏ´Â ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀÏ ¶§ ÃÖÈÄÀÚµéÀº ½Ã°£°ú °ø°£À» °ÅÃļ­ ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡¸é¼­ üÇèÀ¸·Î ¾òÀº, Àü´É ÃÖ»óÀ§(Almighty Supreme)ÀÇ ¾î¶² °³³ä ½Çü¸¦ »ïÀÚÀÏüȭÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÑ´Ù.
Ascender-trinitized Sons. In their creative efforts the finaliters are attempting to trinitize certain conceptual realities of the Almighty Supreme which they have experientially acquired in their ascension through time and space to Paradise.
2. ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé. ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹Î°ú ÇϺ¸³ª ÁÖ¹ÎÀÇ Ã¢Á¶Àû ³ë·ÂÀº ±Ã±ØÀ§¿Í ¿µ¿øÀÚ¿¡ °¡±îÀÌ °¡´Â, ÃÖ»óÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â ¹è°æ¿¡¼­ üÇèÀ¸·Î ¾òÀº ¸ð½À, ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ¾î¶² ³ôÀº ¿µÀû ¸ð½ÀÀÇ »ïÀÚÀÏüȭ¸¦ ÀÏÀ¸Å²´Ù.
Paradise-Havona-trinitized Sons. The creative efforts of the Paradise Citizens and the Havone rs result in the trinitization of certain high spiritual aspects of the Supreme Being which they have experientially acquired on a supersupreme background bordering on the Ultimate and the Eternal.
3. »ïÀÚÀÏü üÇèÀÇ ¿î¸íÀÇ ¾Æµéµé. ÃÖÈÄÀÚ Çϳª¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ÁֹΠÇϳª°¡ ÇÔ²² »õ·Î¿î »ý¹°-»ïÀÚÀÏüȭ·Î ³ºÀ» ¶§, ÀÌ ÇÕµ¿ ³ë·ÂÀº ÃÖ»ó ±Ã±Ø Áö¼ºÀÇ ¾î¶² ´Ü°è¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù. ±× °á°ú·Î »ý±â´Â ¾Æµé, »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéÀº âÁ¶¸¦ ÃÊ¿ùÇÑ´Ù; ±×µéÀº ´Þ¸® üÇèÀûÀ¸·Î ¾òÁö ¸øÇß´ø ÃÖ»ó-±Ã±Ø ½ÅÀÇ ½Çü¸¦ ³ªÅ¸³»¸ç, µû¶ó, ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ ºÐ¾ß¿¡ ¼ÓÇϸç, ±×µéÀº ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ëÀÇ Ã¢Á¶ ÇѰ踦 ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍµéÀ» °ü¸®ÇÑ´Ù. »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿î¸íÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÃÖ»ó-±Ã±ØÀ§ÀÇ ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ÃÑ¿ìÁÖ È°µ¿ÀÇ ¾î¶² ¸ð½ÀÀ» ¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â ½Ã°£°ú ¿µ¿øÀÇ ÇÕµ¿ ÀÚ¼Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹Àº °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏÁö¸¸, ¿ì¸®°¡ ¹àÈ÷µµ·Ï Çã¶ô¹ÞÀº °Íº¸´Ù ÈξÀ ¸¹Àº °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
Trinitized Sons of Destiny. But when a finaliter and a Paradise-Havoner together trinitize a new creature, this conjoint effort repercusses in certain phases of the Supreme-Ultimate Mind. The resulting creature-trinitized sons are supercreational; they represent actualities of Supreme-Ultimate Deity which have not been otherwise experientially attained, and which, therefore, automatically fall within the province of the Architects of the Master Universe, custodians of those things which transcend the creational limits of the present universe age. The trinitized sons of destiny embody certain aspects of the unrevealed master universe function of the Supreme-Ultimate. We do not know a great deal about these conjoint children of time and eternity, but we know much more than we are permitted to reveal.

¡ãTop

8. »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé

22:8.1 ±×¹Û¿¡ ÀÌ À̾߱⿡¼­ °í·ÁµÈ »ý¹°-»ïÀÚÀÏü üÇè ¾Æµé ¿Ü¿¡µµ, ¼ö¸¹Àº ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¼­¿­ÀÇ Á¸Àç, »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Á¸Àçµé¡ªÀÏ°ö ÃÖÈÄÀÚ ±º´Ü°ú ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµéÀÌ º¹¼ö(ÜÜâ¦)·Î ¿¬°áÇÏ¿© ³ºÀº ´Ù¾çÇÑ ÈļÕÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ¹Ì ¹àÇôÁ³µç ±×·¸Áö ¾Êµç, »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÀÌ Á¸ÀçµéÀº ¸ðµÎ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÇÑÅ×¼­ ¼º°Ý(personality)À» ºÎ¿©¹Þ´Â´Ù.

8. The Creature-Trinitized Sons

In addition to the creature-trinitized sons considered in this narrative, there are numerous unrevealed orders of creature-trinitized beings-the diverse progeny of the multiple liaisons of seven finaliter corps and Paradise-Havona personalities. But all these creature-trinitized beings, revealed and unrevealed, are endowed with personality by the Universal Father.

22:8.2 »ó½ÂÀÚ-»ïÀÚÀÏü üÇè°ú ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª »ïÀÚÀÏü üÇèÀÇ »õ·Î¿î ¾ÆµéµéÀÌ ¾î¸®°í ÈƷõÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» ¶§, ±×µéÀº º¸Åë ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ÀÏ°ö ÆĶó´ÙÀ̽º ±¸Ã¼¿¡¼­ ¿À·§µ¿¾È ±Ù¹«Çϵµ·Ï ÆİߵǸç, °Å±â¼­ ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÀÏ°ö ÁýÇàÀÚ º¸È£ ¹Ø¿¡¼­ ºÀ»çÇÑ´Ù. ±× µÚ¿¡ ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ Ãß°¡µÈ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þµµ·Ï Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼­ ÀÔ¾çµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
When new ascender-trinitized and Paradise-Havona-trinitized sons are young and untrained, they are usually dispatched for long periods of service on the seven Paradise spheres of the Infinite Spirit, where they serve under the tutelage of the Seven Supreme Executives. Subsequently they may be adopted for further training in the local universes by the Trinity Teacher Sons.
22:8.3 ³ô°í ¿µÈ­·Î¿î »ý¸í ±â¿øÀ» °¡Áø ÀÌ ¾çÀÚµéÀº ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ °ß½À»ý, °ð Çлý Á¶¼öÀ̸ç, ºÐ·ù·Î µûÁö¸é, ±×µéÀº Á¾Á¾ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ÀÌ ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ¹øÈ£°¡ ¸Å°ÜÁø´Ù. ±×µéÀº ±×µéÀÌ ¼±ÅÃÇÑ ºÀ»ç ¿µ¿ªÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¹ÙÃÄ ¸¹Àº °í±ÍÇÑ °úÁ¦¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ÀÖ°í ±×¸®°í ½ÇÇàÇÑ´Ù.
These adopted sons of high and glorified creature origin are the apprentices, student helpers, of the Teacher Sons, and as regards classification they are often temporarily numbered with these Sons. They may and do execute many noble assignments in self-denial in behalf of their chosen realms of service.
22:8.4 Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ÀÖ´Â ±³À° ¾ÆµéµéÀº »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÇǺ¸È£ÀÚµéÀ» ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±âµµ·Ï Áö¸íÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ Æ÷¿Ë¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé·Î ¼Ú¾Æ³ª¼­, ±×µéÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀ» À§ÇÑ ºÀ»ç¿¡ µé¾î°¡¸ç, ±×°ÍÀº µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇè(*)À» ÇÑ ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Áý´ÜÀÇ ÇöÀç ¾Ë·ÁÁø ¿î¸íÀÌ´Ù.
*µÎ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ÇÑ Áý´Ü : ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµé, õ»óÀÇ º¸È£ÀÚµé
The Teacher Sons in the local universes may nominate their creature-trinitized wards for embrace by the Paradise Trinity. Emerging from this embrace as Trinitized Sons of Perfection, they enter the service of the Ancients of Days in the seven superuniverses, that being the present known destiny of this unique group of twice-trinitized beings.
22:8.5 »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀÌ ¸ðµÎ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù; ´Ù¼ö°¡ ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µ, ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¹Ý¿µ ¿µ, Áö¿ª ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µµéÀÇ µ¿·á¿Í ´ë»ç°¡ µÈ´Ù. ´õ·¯´Â ¿µ¿øÇÑ ¼¶¿¡¼­ Ưº°ÇÑ ÀÓ¹«¸¦ ¸ÃÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. ´õ·¯´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ºñ¹Ð ¼¼°è¿¡¼­, ¿µÀÇ ¿©·¯ ÆĶó´ÙÀ̽º ±¸Ã¼¿¡¼­ Ưº° ºÀ»ç¿¡ µé¾î°¥ ¼öµµ ÀÖ´Ù. °á±¹ ´Ù¼ö°¡ ÇϺ¸³ªÀÇ ³»ºÎ ȸ·Î¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ ÇÕµ¿ ±º´ÜÀ¸·Î µé¾î°¡°Ô °£´Ù.
Not all creature-trinitized sons are Trinity embraced; many become the associates and ambassadors of the Seven Master Spirits of Paradise, of the Reflective Spirits of the superuniverses, and of the Mother Spirits of the local creations. Others may accept special assignments on the eternal Isle. Still others may enter the special services on the secret worlds of the Father and on the Paradise spheres of the Spirit. Eventually many find their way into the conjoint corps of the Trinitized Sons on the inner circuit of Havona.
22:8.6 »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé°ú ´ë°üº°¿¡¼­ ¸ðÀÌ´Â ÀÚµéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¸ðµç ¾ÆµéÀÇ ÃÖ»ó ¿î¸íÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ÀÏ°ö ÃÖÈÄÀÚ ±º´ÜÀÇ ÇϳªÀÎ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÇÕµ¿ ÃÖÈÄÀÚ ±º´Ü¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ.
Excepting the Trinitized Sons of Perfection and those who are forgathering on Vicegerington, the supreme destiny of all creature-trinitized sons appears to be entrance into the Corps of Trinitized Finaliters, one of the seven Paradise Corps of the Finality.

¡ãTop

9. õ»óÀÇ º¸È£ÀÚµé

22:9.1 »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀº 7õ ¸í¾¿ ÇбÞÀ» Áö¾î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù. ¿ÏÀüÇØÁø Àΰ£µé°ú ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµéÀÌ ³ªÀº ÀÌ »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÀÚ¼ÕµéÀº ¸ðµÎ µ¿µîÈ÷ ½ÅµéÀÇ Ç°¿¡ ¾È±âÁö¸¸, ±×µéÀÇ ÀÌÀüÀÇ ÁöµµÀÚ »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ Á¶¾ð¿¡ µû¶ó¼­ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ±Ù¹« ¼ºÀûÀÌ ¸¸Á·½º·¯¿î ÀÚ´Â ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö·Î ÀÓ¸íµÈ´Ù; ´ú ¶Ù¾î³­ ¾÷¹« ¼öÇàÀڴ õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ·Î ÁöÁ¤µÈ´Ù.

9. The Celestial Guardians

Creature-trinitized sons are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven thousand. These trinitized offspring of perfected humans and of Paradise-Havona personalities are all equally embraced by the Deities, but they are assigned to the superuniverses in accordance with the advice of their former instructors, the Trinity Teacher Sons. Those of more acceptable service are commissioned High Son Assistants; those of less distinguished performance are designated Celestial Guardians.

22:9.2 µ¶Æ¯ÇÑ ÀÌ Á¸ÀçµéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È°åÀ» ¶§, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ¿¡¼­ °¡Ä¡ ÀÖ´Â º¸Á¶ÀÚ°¡ µÈ´Ù. ±×µéÀº °³ÀÎÀû »ó½ÂÀÌ ¾Æ´Ñ, °ø°£ÀÇ ¼¼°èµé¿¡¼­ »ïÀ§ÀÏü ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ºÀ»çÇÑ °á°ú·Î¼­ »ó½Â »ý¾ÖÀÇ ¾÷¹«¿¡ Åë´ÞÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
When these unique beings have been Trinity embraced, they become valuable adjuncts to the superuniverse governments. They are versed in the affairs of the ascendant career, not by personal ascension, but as a result of their service with the Trinity Teacher Sons on the worlds of space.
22:9.3 °ÅÀÇ 10¾ïÀÇ Ãµ»óÀÇ º¸È£ÀÚµéÀÌ ¿À¸£º»Åæ¿¡ ÆİߵǾî ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ÁÖ·Î ´ë±¸¿ªÀÇ º»ºÎ¿¡¼­ ´Ã ¿ÏÀüÇÑ À̵éÀÇ ÇàÁ¤ºÎ¿¡ ¹èÄ¡µÇ¸ç, »ó½ÂÇÑ ¾Æµé-À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚ Áý´ÜÀÌ À̵éÀ» À¯´ÉÇÏ°Ô º¸Á¶ÇÑ´Ù.
Almost one billion Celestial Guardians have been commissioned in Orvonton. They are chiefly assigned to the administrations of the Perfections of Days on the headquarters of the major sectors and are ably assisted by a corps of ascendant Son-fused mortals.
22:9.4 õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ´Â ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤ÀÇ °ü¸®À̸ç, ¹ýÁ¤ÀÇ ¸Þ½ÅÀú·Î¼­, ¶ÇÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ¿©·¯ ÀçÆǼÒÀÇ ¼ÒȯÀå°ú ÆÇ°á¹®À» Àü´ÞÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Ã¼Æ÷ ´ë¸®ÀÚÀÌ´Ù; À¯¹ö¸£»ç¿¡¼­ ³ª°¡ ÃÊ¿ìÁÖ ÆÇ»çµé ¾Õ¿¡ ¼­¾ß ÇÒ Á¸ÀçµéÀ» µ¥·Á¿Â´Ù; ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¾î¶² ¼º°ÝÀÚ¶óµµ Àâ¾Æ °¡µÎ¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ÁýÇàÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¾î¶² ÀÌÀ¯¿¡¼­µç, Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¿µ-À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ À¯¹ö¸£»ç¿¡ Ãâ¼®ÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¶§ µ¿ÇàÇÑ´Ù.
The Celestial Guardians are the officers of the courts of the Ancients of Days, functioning as court messengers and as bearers of the summonses and decisions of the various tribunals of the superuniverse governments. They are the apprehending agents of the Ancients of Days; they go forth from Uversa to bring back beings whose presence is required before the superuniverse judges; they execute the mandates for the detention of any personality in the superuniverse. They also accompany Spirit-fused mortals of the local universes when, for any reason, their presence is required on Uversa.
22:9.5 õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ¿Í ±× µ¿·á ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¿¡°Ô´Â Á¶ÀýÀÚ°¡ ÇÑ ¹øµµ ±êµç ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ±×µéÀº ¿µÀ̳ª ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Æ÷¿ËÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéÀÇ ºñÀ¶ÇÕ ÁöÀ§¸¦ º¸»óÇÑ´Ù. »ïÀ§ÀÏüÀÇ Æ÷¿ËÀº Ç°¿¡ ¾È±ä ¾ÆµéÀ» ´Þ¸® º¯È­½ÃÅ°Áö ¾Ê°í, ¿ÀÁ÷ »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµé ¾È¿¡ ¼º°ÝÈ­µÈ ±× °³³ä¿¡ µû¶ó¼­¸¸ ÀÛµ¿ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸. ÀÌ·¯ÇÑ Á¦ÇÑÀº °èȹÇÑ °æ¿ì¿¡¸¸ ¹ß»ýÇÑ´Ù.
The Celestial Guardians and their associates, the High Son Assistants, have never been indwelt by Adjusters. Neither are they Spirit nor Son fused. The embrace of the Paradise Trinity does, however, compensate for the nonfused status of the Trinitized Sons of Perfection. The Trinity embrace may act solely upon the idea which is personified in a creature-trinitized son, leaving the embraced son otherwise unchanged, but such a limitation occurs only when so planned.
22:9.6 µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀº ³î¶ó¿î Á¸ÀçµéÀÌÁö¸¸, »ó½ÂÇÏ´Â µ¿·áµéó·³ ´Ù´ÉÇÏÁöµµ ¾Ê°í ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖÁöµµ ¾Ê´Ù; ÀÌ ±×·ì¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ³ª¸ÓÁö ¾Æµéµé¿¡°Ô´Â ½ÇÁ¦·Î °ø°£ÀÇ ¾îµÎ¿î ¿µ¿ª¿¡¼­ ¿µ±¤À¸·Î ¿Ã¶ó°¨À¸·Î ¾ò´Â ³î¶ø°í ½É¿ÀÇÑ °³ÀÎÀû üÇèÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù. »ó½ÂÇÏ´Â »ý¾Ö¸¦ °¡Áø ¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í ±×µéÀÇ ºÎÁ·ÇÔÀ» º¸»óÇϱâ À§ÇØ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ÈûÀ» ´ÙÇÏÁö¸¸, ±×µéÀº ¿ì¸®ÀÇ ³·Àº ±â¿ø°ú ¿ì¸®ÀÇ Ã¼Çè ´É·Â¿¡ ´ëÇØ ¿ì¸®¸¦ Ç×»ó °¨»çÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù. ¿ìÁÖ »ó½ÂÀÇ Ã¼Çè °¡´ÉÇÑ Çö½Ç¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ °áÇÌÀ» ÀνÄÇÏ°í ÀÎÁ¤ÇÏ·Á´Â ±×µéÀÇ ÀÇÁö´Â ÃÊ¿ùÀûÀ¸·Î ¾Æ¸§´ä°í ¶§·Î´Â Á¤¸» °¡½¿ ¾ÆÇÁ°Ô ¾Öó·Ó´Ù.
These twice-trinitized sons are marvelous beings, but they are neither as versatile nor dependable as their ascendant associates; they lack that tremendous and profound personal experience which the rest of the sons belonging to this group have acquired by actually climbing up to glory from the dark domains of space. We of the ascendant career love them and do all in our power to compensate their deficiencies, but they make us ever grateful for our lowly origin and our capacity for experience. Their willingness to recognize and acknowledge their deficiencies in the experiencible realities of universe ascension is transcendently beautiful and sometimes most touchingly pathetic.
22:9.7 »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ½Ã°ø¿¡¼­ ±×µéÀÇ Ã¼Çè ´É·ÂÀÌ ºÎÁ·Çϱ⠶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ »ïÀ§ÀÏü Ç°¿¡ ¾È±ä ¾Æµéµé°ú ´ëÁ¶Çؼ­ Á¦ÇѵǾî ÀÖ´Ù. ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÁýÇàÀÚ¿Í ±³À° ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ¿À·£ ÈƷÿ¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×µéÀº üÇèÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù. ¸¸¾à ±×·¸Áö ¾ÊÀº °æ¿ì, dzºÎÇÑ Ã¼ÇèÀÌ ¾î´À ¹Ì·¡ ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡¼­ üÇèÀ» ¾ò±â À§ÇØ ±×µéÀÌ ¿¹ºñ·Î ³²¾Æ ÀÖÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸ðµç ¿ìÁÖ Á¸Àç¿¡¼­ ½ÇÁ¦·Î °³ÀÎÀû üÇèÀ» ´ë½ÅÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº Á¤¸»·Î ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéµéÀº ¾î¶² ¹Ì·¡ÀÇ ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡ üÇèÀû È°µ¿À» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
Trinitized Sons of Perfection are limited in contrast to other Trinity-embraced sons because their experiential capacity is time-space inhibited. They are experience-deficient, despite long training with the Supreme Executives and the Teacher Sons, and if this were not the case, experiential saturation would preclude their being left in reserve for acquiring experience in a future universe age. There is simply nothing in all universal existence which can take the place of actual personal experience, and these creature-trinitized sons are held in reserve for experiential function in some future universe epoch.
22:9.8 ÀúÅà ¼¼°è¿¡¼­ ³ª´Â Á¾Á¾ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ³ôÀº ¹ýÁ¤¿¡¼­ ÀÏÇÏ´Â ÀÌ À§¾ö ÀÖ´Â °ü¸®µéÀÌ ½ÉÁö¾î ¿ìÁÖÀÇ ÁøÈ­ ¼¼°è¿¡¼­ ÃÖ±Ù¿¡ µµÂøÇÑ ÀÚµéÀ» ¿­¸ÁÇÏ¸ç ¸Å·Â ÀÖ°Ô ±×·¸°Ô ¹Ù¶óº¸´Â °ÍÀ» Á¾Á¾ º¸¾Ò°í, ±×°ÍÀº üÇèÀÌ ¾ø´Â »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÀÚµéÀÌ, ÁøÁ¤ÇÑ Ã¼Çè°ú ½ÇÁ¦·Î »ç´Â ´Ü°è¸¦ ¹âÀ¸¸é¼­ ¿ìÁÖÀÇ ±æÀ» ¿Ã¶ó°¡´Â ºÒ¿îÇÑ ÇüÁ¦µéÀ» Á¤¸»·Î ºÎ·¯¿öÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ´À³¢Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ±×µéÀÇ Àå¾Ö¿Í ÇÑ°è¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ º¹ÀâÇÑ ÇàÁ¤ °èȹÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â ÀÏ¿¡ À־ ±×µéÀº ³î¶ó¿ï Á¤µµ·Î À¯¿ëÇÏ°í, ´Ã ±â»Ú°Ô ÀÏÇÏ´Â Áý´ÜÀÇ ÀϲÛÀÌ´Ù.
On the mansion worlds I have often seen these dignified officers of the high courts of the superuniverse look so longingly and appealingly at even the recent arrivals from the evolutionary worlds of space that one could not help realizing that these possessors of nonexperiential trinitization really envied their supposedly less fortunate brethren who ascend the universal path by steps of bona fide experience and actual living. Notwithstanding their handicaps and limitations they are a wonderfully useful and ever-willing corps of workers when it comes to the execution of the complex administrative plans of the superuniverse governments.

¡ãTop

10. ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµé

22:10.1 ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀº ÇÊ»ç ÃÖÈÄ ±º´ÜÀÇ ¿µÈ­·Ó°Ô µÈ »ó½ÂÀÚµé°ú ±×µéÀÇ ¿µ¿øÇÑ µ¿·áÀÎ ÆĶó´ÙÀ̽º-ÇϺ¸³ª ¼º°ÝÀÚµéÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ÇÑ ¾ÆµéµéÀÌ ´Ù½Ã »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ì¼öÇÑ Áý´ÜÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÇ¸ç, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Á¤ºÎ¿¡¼­ ³ôÀº ¾ÆµéµéÀÇ °³ÀÎ Á¶¼ö·Î¼­ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀ» °³ÀÎ ºñ¼­¶ó ºÎ¸£´Â °ÍÀÌ ´õ¿í ÀûÀýÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¶§¶§·Î ±×µéÀº ³ôÀº ¾ÆµéµéÀÇ Æ¯º° À§¿øȸ¿Í ±âŸ Áý´Ü °ü°èÀÇ ¼­±â·Î¼­ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÁöÇý ¿Ï¼ºÀÚ, ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ, ¿ìÁÖ °Ë¿­ÀÚ, ¸·°­ÇÑ »çÀÚ, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â Àڵ鿡°Ô ºÀ»çÇÑ´Ù.

10. High Son Assistants

The High Son Assistants are the superior group of the retrinitized trinitized sons of glorified ascendant beings of the Mortal Corps of the Finality and of their eternal associates, the Paradise-Havona personalities. They are assigned to the superuniverse service and function as personal aids to the high sons of the governments of the Ancients of Days. They might fittingly be denominated private secretaries. They act, from time to time, as clerks for special commissions and other group associations of the high sons. They serve Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, Universal Censors, Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number.

22:10.2 õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ¸¦ ³íÇϸ鼭, ³»°¡ µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ ÇÑ°è¿Í °áÇÌ¿¡ ÁÖÀǸ¦ ÁýÁßÇß´Ù¸é, ¸ðµç °øÁ¤À» ±âÇϱâ À§Çؼ­, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×µéÀÇ À§´ëÇÑ ÇÑ °¡Áö ÀåÁ¡, °ÅÀÇ °ªÀ» µûÁú ¼ö ¾øÀÌ ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¼Ó¼ºÀ» ÁöÀûÇØ º»´Ù. ÀÌ Á¸ÀçµéÀº ±×µéÀÌ ÇϳªÀÇ ÃÖ°í °³³äÀÌ ¼º°ÝÈ­µÈ »ç½Ç¿¡ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ¾î¶² ½Å¼ºÇÑ °³³ä, ¾î¶² ¿ìÁÖÀÇ ÀÌ»óÀ» ¼º°ÝÀ¸·Î ±¸ÇöÇÑ °ÍÀ¸·Î, ±×µéÀº ÀÌÀü¿¡ °áÄÚ »ý°¢µÇ°Å³ª Ç¥ÇöµÇ°Å³ª »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ÇÑ Àûµµ ¾ø´Ù. ±×¸®°í ±× µÚ·Î ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È°å´Ù; µû¶ó¼­ ±×µéÀº ¼º°Ý Á¸Àç¿¡ ´ëÇÑ °³³ä°ú °ü·ÃµÈ ½Å¼ºÇÑ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÁöÇý¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ½ÇÁ¦·Î ±¸ÇöÇÑ´Ù. ±× Ưº°ÇÑ °³³äÀÌ ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡ µå·¯³¯ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ, ÀÌ ¼º°ÝÀÚµéÀº ¾î¶² »ý¸í Á¸À糪 âÁ¶ÀÚÀÇ Áö´ÉÀÌ ¾Æ¸¶ »ó»óÇÒ ¼ö Àְųª, Ç¥ÇöÇϰųª, ¿¹½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ±¸Ã¼È­ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ±×·¯ÇÑ °³³äÀÌ ¼º°ÝÈ­µÈ °ÍÀÌ´Ù.
If, in discussing the Celestial Guardians, I have seemed to call attention to the limitations and handicaps of these twice-trinitized sons, let me now, in all fairness, call attention to their one point of great strength, the attribute which makes them almost invaluable to us. These beings owe their very existence to the fact that they are the personification of a single and supreme concept. They are the personality embodiment of some divine idea, some universal ideal, as it has never before been conceived, expressed, or trinitized. And they have subsequently been Trinity embraced; thus they show forth and actually embody the very wisdom of the divine Trinity as concerns the idea-ideal of their personality existence. As far as that particular concept is revealable to the universes, these personalities embody all of everything that any creature or creator intelligence could possibly conceive, express, or exemplify. They are that idea personified.
22:10.3 ³ÊÈñ´Â ¿ìÁÖ ½Çü¶ó´Â ÇÑ ÃÖ»óÀÇ °³³äÀÌ ÁýÁßµÈ ±×·¯ÇÑ »ì¾Æ ÀÖ´Â Á¸Àç°¡ ÃÊ¿ìÁÖ ÇàÁ¤À» ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ¸»·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾øÀ» Á¤µµÀÇ µµ¿òÀÌ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇϴ°¡?
Can you not see that such living concentrations of a single supreme concept of universe reality would be of untold service to those who are intrusted with the administration of the superuniverses?
22:10.4 ³ª´Â ¿À¸£º»Åæ ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â »õ·Î¿î ¿ìÁÖ Áý´Ü°ú °ü·ÃµÈ ¼¼ °¡Áö ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸¸¦ À§ÇØ ¿©¼¸ ¸í¡ª³ôÀº ¾Æµé ÇÑ ¸í¾¿¡ªÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ ÇÑ À§¿øȸ¸¦ ÁÖ°üÇ϶ó´Â Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº Áö ¿À·¡Áö ¾Ê´Ù. ³»°¡ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀÇ °¡Ä¡¸¦ »ÀÀú¸®°Ô ±ú´Ý°Ô µÈ °ÍÀº, ±×·¯ÇÑ ºñ¼­µéÀ» ³» À§¿øȸ¿¡ Àӽà ¹èÄ¡Çϵµ·Ï À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ±×µé ¼­¿­ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿¡°Ô ¿äûÇßÀ» ¶§¿´´Ù. ¿ì¸®ÀÇ Ã¹ ¹ø° °³³äÀº À¯¹ö¸£»çÀÇ ÇÑ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¿¡ ÀÇÇØ ´ëÇ¥µÇ¾ú´Âµ¥, ±×´Â Áï½Ã ¿ì¸® ¹«¸®¿¡ ºÎ¼ÓµÇ¾ú´Ù. ¿ì¸®ÀÇ µÎ ¹ø° ¹®Á¦´Â Á¦3 ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¹èÄ¡µÈ ¾î´À ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö ¼º°Ý¿¡ ±¸Ã¼È­ µÇ¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â º»ÁúÀû Áö½ÄÀÇ Á¶Á¤°ú ºÐ¹è¸¦ À§ÇØ Áß¾Ó ¿ìÁÖ Á¤º¸ ¼¾Å͸¦ ÅëÇÑ ±Ù¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ ¸¹Àº µµ¿òÀ» ¾ò¾úÁö¸¸, ÃÖ»óÀ¸·Î »ý¹°-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °³³ä°ú ÃÖÁ¾À¸·Î ½Å-»ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÇÑ ¼º°Ý ½ÇüÀÇ Á¸Àç°¡ Á¦°øÇÏ´Â µµ¿ò°ú´Â ºñ±³°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¼Â° ¹®Á¦¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, ±×·¯ÇÑ °³³äÀº °áÄÚ »ý¹°-»ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ½ÃµµµÈ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù°í ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ±â·ÏÀº ¹àÇû´Ù.
Not long since I was directed to head a commission of six-one of each of the high sons-assigned to the study of three problems pertaining to a group of new universes in the south parts of Orvonton. I was made acutely aware of the value of the High Son Assistants when I made requisition on the chief of their order on Uversa for temporary assignment of such secretaries to my commission. The first of our ideas was represented by a High Son Assistant on Uversa, who was forthwith attached to our group. Our second problem was embodied in a High Son Assistant assigned to superuniverse number three. We secured much help from this source through the central universe clearinghouse for the co-ordination and dissemination of essential knowledge, but nothing comparable to the assistance afforded by the actual presence of a personality who is a concept creature-trinitized in supremacy and Deity-trinitized in finality. Concerning our third problem, the records of Paradise disclosed that such an idea had never been creature trinitized.
22:10.5 ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀº ¾öû³­ °³³ä°ú ³î¶ó¿î ÀÌ»óÀÌ µ¶Æ¯ÇÏ°í °íÀ¯ÇÏ°Ô ¼º°ÝÈ­ µÇ¾ú´Ù. ±×°Í¸¸À¸·Î ±×µéÀº ¶§¶§·Î ¿ì¸®°¡ ½ÉÀÇÇÒ ¶§ Çü¾ðÇÒ ¼ö ¾ø´Â ºûÀ» ÀüÇØ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù. ³»°¡ °ø°£ÀÇ ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¸Ö¸® ¶³¾îÁø ¾î¶² ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇÒ ¶§, µµ¿òÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼­, ³ª¿¡°Ô Âø¼öÇÏ°í ÇØ°áÇ϶ó°í ÆÄ¼ÛµÈ ¹Ù·Î ±× ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÏ¿© Ã游ÇÑ ½Å¼ºÇÑ °³³äÀÌ µÇ´Â ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¸¦ ³»°¡ ¿î ÁÁ°Ô ³» ÀÓ¹«¿¡ ¹èÄ¡¹Þ¾Ò´Ù¸é, ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÏ´ÂÁö »ý°¢ÇØ º¸¶ó; ³ª´Â ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ» ¿©·¯ ¹ø °Þ¾ú´Ù. ÀÌ °èȹÀÇ À¯ÀÏÇÑ ¾î·Á¿òÀº ¾î¶² ÃÊ¿ìÁÖµµ ÀÌ·¯ÇÑ »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °³³äÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ÆÇÀ» °®Ãâ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù; ¿ì¸®´Â °Ü¿ì ÀÌ Á¸ÀçµéÀÇ 7ºÐÀÇ 1ÀÇ °³³ä¸¸ ¾ò¾ú´Ù; ÇÑ °³³äÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ±â·ÏµÉ ¶§ Á¶Â÷µµ ¿ì¸®°¡ ÀÌ Á¸Àçµé°ú °³ÀÎÀû ±³Á¦¸¦ ´©¸®´Â °ÍÀº °Ü¿ì 7ºÐÀÇ 1¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù.
High Son Assistants are unique and original personalizations of tremendous concepts and stupendous ideals. And as such they are able to impart inexpressible illumination to our deliberations from time to time. When I am acting on some remote assignment out in the universes of space, think what it means, by way of assistance, if I am so fortunate as to have attached to my mission a High Son Assistant who is the fullness of divine concept regarding the very problem I have been sent to attack and solve; and I have repeatedly had this very experience. The only difficulty with this plan is that no superuniverse can have a complete edition of these trinitized ideas; we only get one seventh of these beings; so it is only about one time in seven that we enjoy the personal association of these beings even when the records indicate that the idea has been trinitized.
22:10.6 ¿ì¸®´Â À¯¹ö¸£»ç¿¡¼­ ÀÌ Á¸À縦 ÈξÀ ¸¹Àº ¼ö·Î, Å©°Ô À¯¸®ÇÏ°Ô ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖ ÇàÁ¤¿¡¼­´Â ±×µéÀÇ °¡Ä¡ ¶§¹®¿¡, µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î, ¿ì¸®°¡, °ø°£ ¼ø·ÊÀÚ¿Í ¶ÇÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º °ÅÁֹο¡°Ô, ±×µéÀÌ ±×·¯ÇÑ Ã¢Á¶ ¸ðÇèÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â µ¥ ÇʼöÀΠüÇèÀû ½Çü¿¡¼­·Î ±â¿©ÇÑ ÈÄ¿¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ½ÃµµÇ϶ó°í Àå·ÁÇÑ´Ù.
We could use to great advantage much larger numbers of these beings on Uversa. Because of their value to the superuniverse administrations, we, in every way possible, encourage the pilgrims of space and also the residents of Paradise to attempt trinitization after they have contributed to one another those experiential realities which are essential to the enactment of such creative adventures.
22:10.7 ¿ì¸®´Â Áö±Ý ¿ì¸® ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¸¦ ¾à 125¸¸ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ±×µéÀº À¯¹ö¸£»ç¿¡¼­ È°µ¿ÇÏ´Â °Í°°ÀÌ, ´ë±¸¿ª°ú ¼Ò±¸¿ª ¸ðµÎ¿¡¼­ ºÀ»çÇÑ´Ù. ¿ì¸®°¡ ¸Õ ¿ìÁÖµé±îÁö ÀÓ¹«¸¦ ¹Þ°í ¶°³¯ ¶§ ±×µéÀº °¡²û ¿ì¸®¸¦ ¼öÇàÇÑ´Ù. ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö´Â ¾î¶² ¾ÆµéÀ̳ª ¾î¶² À§¿øȸ¿¡ ¿µ±¸È÷ ¹èÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº Ç×»ó µ¹¾Æ°¡¸é¼­, »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÈ ¹Ù·Î ±×µéÀÇ ½ÅºÐÀÎ °³³ä°ú ÀÌ»óÀ¸·Î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀ» °¡Àå Àß ¹ßÀü½Ãų ¼ö ÀÖ´Â °÷ ¾îµð¿¡¼­³ª ºÀ»çÇÑ´Ù.
We now have in our superuniverse about one and a quarter million High Son Assistants, and they serve on both the major and minor sectors, even as they function on Uversa. They very often accompany us on our assignments to the remote universes. High Son Assistants are not permanently assigned to any Son or to any commission. They are in constant circulation, serving where the idea or ideal which they are can best further the eternal purposes of the Paradise Trinity, whose sons they have become.
22:10.8 ±×µéÀº °¨µ¿ÀûÀÏ Á¤µµ·Î ´ÙÁ¤ÇÏ°í, ¸Å¿ì Ã漺½º·´°í, Àý¹¦ÇÏ°Ô ÁöÀûÀ̸ç, ÃÖ»óÀ¸·Î ÁöÇý·Ó°í¡ªÇÑ °¡Áö °³³ä¿¡ °üÇÏ¿©¡ª ±×¸®°í Áö±ØÈ÷ °â¼ÕÇÏ´Ù. ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ±×µéÀÇ »ý°¢À̳ª ÀÌ»ó¿¡ °üÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Áö½ÄÀ» ÀüÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¿©·¯ ´Ù¸¥ ÁÖÁ¦¿¡ °üÇÏ¿©, ÇÏ´Ù¸øÇØ »ó½ÂÇÑ ÇÊ»çÀÚÇÑÅ×¼­µµ Áö½Ä°ú Á¤º¸¸¦ ã´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸´Â °ÍÀº ´ë´ÜÈ÷ ¾Öó·Ó´Ù.
They are touchingly affectionate, superbly loyal, exquisitely intelligent, supremely wise-regarding a single idea-and transcendently humble. While they can impart to you the lore of the universe concerning their one idea or ideal, it is well-nigh pathetic to observe them seeking knowledge and information on hosts of other subjects, even from the ascending mortals.
22:10.9 ÀÌ°ÍÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ºÎ¸£´Â È®½ÇÇÑ ÀÚµé, ƯÈ÷ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ½Å¼ºÇÑ Æ÷¿ËÀ» °ÅÄ¡°í ³ª¼­, ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼­ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ÇàÁ¤ÀÚ¿¡°Ô ÁöÇý·Ó°í ÀÌÇØ½É ÀÖ°Ô ÇùÁ¶ÇÏ·Á°í ÃÊ¿ìÁÖ ºÀ»ç¿¡ ¹èÄ¡µÈ ÀÚµéÀÇ ±â¿ø, º»¼º, È°µ¿¿¡ °üÇÑ À̾߱âÀÌ´Ù. ±×µéÀº ½Ã°£ÀÇ »ó½ÂÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ¹Ù·Î ¾ÕÀÇ ÇϺ¸³ª ¸ñÀûÁö±îÁö, ±Ã±Ø¿¡ ÆĶó´ÙÀ̽º ¸ñÇ¥¸¦ ÇâÇØ, ¾ÈÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© °È´Â ¹ß°ÉÀ½À» µ½±â À§ÇÏ¿© ÁöÄ¡Áö ¾Ê°í ³ë·ÂÇÑ´Ù.
And this is the narrative of the origin, nature, and functioning of certain of those who are called the Trinitized Sons of God, more particularly of those who have passed through the divine embrace of the Paradise Trinity, and who have then been assigned to the services of the superuniverses, there to give wise and understanding co-operation with the administrators of the Ancients of Days in their untiring efforts to facilitate the inward progress of the ascending mortals of time toward their immediate Havona destination and their eventual Paradise goal.
22:10.10 [¿À¸£º»ÅæÀÇ °è½Ã Áý´ÜÀÇ ÇÑ ¸·°­ÇÑ ¸Þ½ÅÀú°¡ À̾߱âÇÏ¿´´Ù.]
[Narrated by a Mighty Messenger of the revelatory corps of Orvonton.]

¡ãTop