| ||||||||
|
Á¦ 145 Æí
| Paper
145 Four Eventful Days at Capernaum | |
145:0.1 ¿¹¼ö¿Í
»çµµµéÀº 1¿ù 13ÀÏ È¿äÀÏ Àú³á¿¡ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ µµÂøÇß´Ù. ´Ã ±×·¸µíÀÌ ±×µéÀº ºª¼¼´Ù¿¡ ÀÖ´Â ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡ ±×µéÀÇ º»ºÎ¸¦
¼¼¿ü´Ù. ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÌ Ã³ÇüµÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¿¹¼ö´Â °¥¸±¸®¿¡¼ óÀ½À¸·Î °ø°³ ´ëÁß Àüµµ ¿©ÇàÀ» ½ÃÀÛÇÏ·Á°í ÁغñÇß´Ù. ¿¹¼ö°¡
µ¹¾Æ¿Ô´Ù´Â ¼Ò½ÄÀÌ ¿Â ¼ºÀ¾¿¡ ºü¸£°Ô ÆÛÁ³°í, ´ÙÀ½³¯ ÀÏÂï, ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ´Â ¼µÑ·¯¼ ¾Æµé ¿ä¼ÁÀ» ã¾Æ ³ª»ç·¿À¸·Î
°Ç³Ê°¬´Ù.
| Jesus and the
apostles arrived in Capernaum the evening of Tuesday, January 13.
As usual, they made their headquarters at the home of Zebedee in
Bethsaida. Now that John the Baptist had been sent to his death,
Jesus prepared to launch out in the first open and public preaching
tour of Galilee. The news that Jesus had returned rapidly spread
throughout the city, and early the next day, Mary the mother of
Jesus hastened away, going over to Nazareth to visit her son Joseph. | |
145:0.2 ¿¹¼ö´Â
±¤¹üÀ§ÇÑ Ã¹ ´ëÁß Àüµµ ¿©ÇàÀ» ÁغñÇϱâ À§ÇØ ±×ÀÇ »çµµµéÀ» °¡¸£Ä¡¸é¼ ¼ö¿äÀϤý¸ñ¿äÀϤý±Ý¿äÀÏÀ» ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡¼ º¸³Â´Ù.
±×´Â ¶ÇÇÑ ÁøÁöÇÑ Áú¹®ÀÚµéÀ» °³º°ÀûÀ¸·Î, ±×¸®°í Áý´ÜÀ¸·Î ¹Þ¾Æ °¡¸£ÃÆ´Ù. ¾Èµå·¹¸¦ ÅëÇØ, ´Ù°¡¿À´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡ ȸ´ç¿¡¼
¿¬¼³ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÁÖ¼±Çß´Ù.
| Wednesday,
Thursday, and Friday Jesus spent at the Zebedee house instructing
his apostles preparatory to their first extensive public preaching
tour. He also received and taught many earnest inquirers, both singly
and in groups. Through Andrew, he arranged to speak in the synagogue
on the coming Sabbath day. | |
145:0.3 ±Ý¿äÀÏ
Àú³á ´Ê°Ô, ¿¹¼öÀÇ ¸·³» ¿©µ¿»ý ·íÀÌ ¸ô·¡ ±×¸¦ ã¾Æ¿Ô´Ù. ±×µéÀº Çؾȿ¡¼ Á¶±Ý ¶³¾îÁø °÷¿¡ Á¤¹ÚÇØ ÀÖ´Â ¹è¿¡¼ °ÅÀÇ
ÇÑ ½Ã°£À» ÇÔ²² º¸³Â´Ù. ¿äÇÑ ¼¼º£´ë¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ÀÌ ¹æ¹®¿¡ ´ëÇØ ¾Æ¹«µµ ¾ËÁö ¸øÇß°í, ±×¸®°í ±×´Â ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö
¸»¶ó°í ºÎŹÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ·íÀº ¾ÆÁÖ ÀÏÂï ¿µÀû ÀǽÄÀÌ µé¾úÀ» ¶§ºÎÅÍ, ¿¹¼öÀÇ Áý¾È¿¡¼, ÆĶõÀÌ ¸¹¾Ò´ø ºÀ»ç, ±×¸®°í
Á×À½¤ýºÎÈ°¤ý½ÂõÀ» ¹Ù·Î °ÅÄ¡±â±îÁö, ¶¥¿¡¼ ±×ÀÇ »ç¸íÀÌ ½Å¼ºÇÔÀ» ÇÑ°á°°ÀÌ Èçµé¸®Áö ¾Ê°í ¹ÏÀº À¯ÀÏÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×¸®°í
°¡ÀåÀÎ ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ÇàÇÏ´Â ÀÓ¹«ÀÇ ÃÊÀÚ¿¬Àû ¼ºÁúÀ» ÇÑ ¹øµµ ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê°í ¸¶Ä§³» Àú ¼¼»óÀ¸·Î °¬´Ù. ¶¥¿¡
ÀÖ´ø ±×ÀÇ °¡Á·¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϸé, ±×°¡ ÀçÆÇ¹Þ°í ¹ö¸²¹Þ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷´Â ¹÷Âù ½Ã·Ã ³»³», ¸·³» ·íÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô
ÃÖ°íÀÇ À§¾ÈÀÌ µÇ¾ú´Ù.
| Late on Friday
evening Jesus' baby sister, Ruth, secretly paid him a visit. They
spent almost an hour together in a boat anchored a short distance
from the shore. No human being, save John Zebedee, ever knew of
this visit, and he was admonished to tell no man. Ruth was the only
member of Jesus' family who consistently and unwaveringly believed
in the divinity of his earth mission from the times of her earliest
spiritual consciousness right on down through his eventful ministry,
death, resurrection, and ascension; and she finally passed on to
the worlds beyond never having doubted the supernatural character
of her father-brother's mission in the flesh. Baby Ruth was the
chief comfort of Jesus, as regards his earth family, throughout
the trying ordeal of his trial, rejection, and crucifixion. |
145:1.1 ¹Ù·Î ÀÌ ÁÖ ±Ý¿äÀÏ ¾Æħ, ¿¹¼ö°¡ ¹Ù´å°¡¿¡¼ °¡¸£Ä¡°í ÀÖÀ» ¶§, ¹°°¡¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹« °¡±îÀÌ ±×¸¦ ¿¡¿ö½Î´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¿¹¼ö´Â °¡±îÀÌ ÀÖ´Â ¹è¸¦ Ÿ°í ÀÖ´Â ¸î¸î ¾îºÎµé¿¡°Ô ±¸ÇÏ·¯ ¿À¶ó´Â ½ÅÈ£¸¦ º¸³Â´Ù. ¿¹¼ö´Â ±× ¹è¿¡ µé¾î°¡¼ ¸ðÀÎ ±ºÁߵ鿡°Ô µÎ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï °¡¸£ÃÆ´Ù. ÀÌ ¹èÀÇ À̸§Àº ¡°½Ã¸ó¡± À̾ú´Ù. ¿¹Àü¿¡ ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ °í±âÀâÀÌÇÏ´ø ¹è¿´°í, ¿¹¼öÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µç ¹è¿´´Ù. ÀÌ Æ¯º°ÇÑ ³¯ ¾Æħ¿¡ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í µÎ µ¿·á°¡ ±× ¹è¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ¾ú°í, È£¼ö¿¡¼ °í±âÀâÀÌÇÏ´À¶ó ¹ã»õ Çê¼ö°í ÇÏ´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¸· µé¾î¿Ô´Ù. ±×µéÀÌ ±×¹°À» Ä¡¿ì°í °íÄ¡°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô µµ¿òÀ» ûÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. | 1. The Draught of Fishes On Friday morning of this same week, when Jesus was teaching by the seaside, the people crowded him so near the water's edge that he signaled to some fishermen occupying a near-by boat to come to his rescue. Entering the boat, he continued to teach the assembled multitude for more than two hours. This boat was named "Simo"; it was the former fishing vessel of Simon Peter and had been built by Jesus' own hands. On this particular morning the boat was being used by David Zebedee and two associates, who had just come in near shore from a fruitless night of fishing on the lake. They were cleaning and mending their nets when Jesus requested them to come to his assistance. | |
145:1.2 ¿¹¼ö°¡
»ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä£ ÈÄ¿¡ ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µµ¿ì·Á°í ¿Í¼ ÁöüµÇ¾úÀ¸´Ï, ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
°í±â¸¦ ÀâÀ¸·¯ °¡ÀÚ. ÀúÂÊ ±íÀº µ¥·Î ¹è¸¦ ¶ç¿ö ±×¹°À» ³»·Á¼ ÇÑ ¹ø ²ø¾î´ç°Ü º¸°Å¶ó.¡± ±×·¯³ª ´ÙÀÀÇ Á¶¼öÀÎ ½Ã¸óÀÌ
´ë´äÇß´Ù: ¡°ÁÖ´Ô, ¼Ò¿ë¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¹ã»õµµ·Ï ¼ö°í¸¦ ÇßÁö¸¸, ¾Æ¹«°Íµµ ÀâÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´ç½ÅÀÌ ¸í·ÉÇϽôÏ,
¿ì¸®°¡ ¹è¸¦ ¶ç¿ö ±×¹°À» ³»¸®°Ú½À´Ï´Ù.¡± ½Ã¸óÀº ÁÖÀÎ ´ÙÀÀÌ ¼ÕÁþÇ߱⠶§¹®¿¡ ¿¹¼öÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¸£±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¼ö°¡
°¡¸®Å² °÷À¸·Î °¡¼ ±×¹°À» ³»·È°í, ¹°°í±â°¡ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ÀâÇô¼ ±×µéÀº ±×¹°ÀÌ Âõ¾îÁú±î µÎ·Á¿ü´Ù. Çϵµ ¸¹¾Æ¼ ¹°°¡¿¡
ÀÖ´Â µ¿·áµé¿¡°Ô µµ¿Í´Þ¶ó°í ¼ÕÁþÇß´Ù. ¹è ¼¼ ô ¸ðµÎ¸¦ ¹°°í±â·Î ä¿üÀ» ¶§¿¡ ÀÌ ½Ã¸óÀº ¿¹¼ö²² ¹«¸À» ²Ý°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
¡°ÁÖ´Ô, ³»°Ô °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¸¶¼¼¿ä. ³ª´Â ÁË ¸¹Àº »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.¡± ½Ã¸ó°ú ÀÌ »ç°Ç¿¡ °ü°èµÈ ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ÀâÈù ¹°°í±â
¶¼¸¦ º¸°í ³î¶ú´Ù. ±×³¯ºÎÅÍ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í ÀÌ ½Ã¸ó°ú ±× µ¿·áµéÀº ±×¹°À» ¹ö¸®°í ¿¹¼ö¸¦ µû¶ú´Ù.
| After Jesus
had finished teaching the people, he said to David: "As you
were delayed by coming to my help, now let me work with you. Let
us go fishing; put out into yonder deep and let down your nets for
a draught." But Simon, one of David's assistants, answered:
"Master, it is useless. We toiled all night and took nothing;
however, at your bidding we will put out and let down the nets."
And Simon consented to follow Jesus' directions because of a gesture
made by his master, David. When they had proceeded to the place
designated by Jesus, they let down their nets and enclosed such
a multitude of fish that they feared the nets would break, so much
so that they signaled to their associates on the shore to come to
their assistance. When they had filled all three boats with fish,
almost to sinking, this Simon fell down at Jesus' knees, saying,
"Depart from me, Master, for I am a sinful man." Simon
and all who were concerned in this episode were amazed at the draught
of fishes. From that day David Zebedee, this Simon, and their associates
forsook their nets and followed Jesus. | |
145:1.3 ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº °áÄÚ ±âÀûÀ¸·Î
¹°°í±â¸¦ Àâ¾Æ ¿Ã¸° °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÚ¿¬¿¡ ´ëÇØ ¾ÆÁÖ Àß ¾Æ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×´Â °æÇèÀÌ ¸¹Àº ¾îºÎ¿´°í °¥¸±¸®
¹Ù´Ù¿¡ »ç´Â ¹°°í±âÀÇ ½À¼ºÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ °æ¿ì¿¡ ´Ù¸¸ ÇÏ·ç Áß ÀÌ ¶§¿¡ ¹°°í±â°¡ º¸Åë ¹ß°ßµÇ´Â °÷À¸·Î
ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¶ó°í Áö½ÃÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼öÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ÀÌ°ÍÀ» ±âÀûÀ¸·Î ¿©°å´Ù.
| But this was
in no sense a miraculous draught of fishes. Jesus was a close student
of nature; he was an experienced fisherman and knew the habits of
the fish in the Sea of Galilee. On this occasion he merely directed
these men to the place where the fish were usually to be found at
this time of day. But Jesus' followers always regarded this as a
miracle. |
145:2.1 ±×´ÙÀ½ ¾È½ÄÀÏ, ȸ´ç¿¡¼ ¿ÀÈÄ ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§, ¿¹¼ö´Â ¡°Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¡±¿¡ °üÇÏ¿© ¼³±³Çß´Ù. ¾Æħ¿¡´Â ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ¡°Çϴóª¶ó¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³±³Çß´Ù. ±×Àü¿¡ ȸ´çÀÇ ¸ñ¿äÀÏ Àú³á ¸ðÀÓ¿¡¼´Â ¾Èµå·¹°¡ °¡¸£ÃÆ°í, ±×ÀÇ ÁÖÁ¦´Â ¡°»õ·Î¿î ±æ¡±À̾ú´Ù. ÀÌ Æ¯º°ÇÑ ½Ã±â¿¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ ´Ù¸¥ ¾î´À ¼ºÀ¾º¸´Ùµµ °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ ´õ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù. | 2. Afternoon at the Synagogue The next Sabbath, at the afternoon service in the synagogue, Jesus preached his sermon on "The Will of the Father in Heaven." In the morning Simon Peter had preached on "The Kingdom." At the Thursday evening meeting of the synagogue Andrew had taught, his subject being "The New Way." At this particular time more people believed in Jesus in Capernaum than in any other one city on earth. | |
145:2.2 ¿¹¼ö°¡
ÀÌ ¾È½ÄÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¥ ¶§¿¡, °ü½À¿¡ µû¶ó À²¹ý¿¡¼ óÀ½ ±¸ÀýÀ» °ñ¶ú°í, Ãâ¾Ö±Á±â¿¡¼ Àоú´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â
ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±æ °ÍÀ̸ç, ±×´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô »§°ú ¹°À» ÃູÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç º´ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.¡±
±×´Â ÀÌ»ç¾ß¿¡¼ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ µÎ ¹ø° ±ÛÀ» °ñ¶ú´Ù. ¡°ÀϾ ºûÀ» ¹ßÇ϶ó. ³ÊÀÇ ºûÀÌ ´Ù°¡¿À´Ï, ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³× À§¿¡
À̸£·¶´Ù. ¾îµÒÀÌ ¶¥À» µ¤°í Å« ¾îµÒÀÌ »ç¶÷µéÀ» µ¤À»Áö ¸ð¸£³ª, ÁÖÀÇ ¿µÀÌ ³× À§¿¡ À̸£°Ú°í ½Å¼ºÇÑ ¿µ±¤ÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²²
º¸¿©Áú °ÍÀÌ´Ù. À̹æÀεéÁ¶Â÷ ÀÌ ºûÀ» º¸°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ¸¹Àº À§´ëÇÑ Áö¼ºµéÀÌ ÀÌ ¹àÀº ºû¿¡ ±¼º¹ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡±
| As Jesus taught
in the synagogue this Sabbath afternoon, according to custom he
took the first text from the law, reading from the Book of Exodus:
"And you shall serve the Lord, your God, and he shall bless
your bread and your water, and all sickness shall be taken away
from you." He chose the second text from the Prophets, reading
from Isaiah: "Arise and shine, for your light has come, and
the glory of the Lord has risen upon you. Darkness may cover the
earth and gross darkness the people, but the spirit of the Lord
shall arise upon you, and the divine glory shall be seen with you.
Even the gentiles shall come to this light, and many great minds
shall surrender to the brightness of this light." | |
145:2.3 ÀÌ ¼³±³´Â
Á¾±³°¡ °³ÀÎÀû üÇèÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» ¿¹¼öÀÇ Æí¿¡¼ ºÐ¸íÈ÷ ¹àÈ÷·Á´Â ³ë·ÂÀ̾ú´Ù. ¹«¾ùº¸´Ùµµ ÁÖ(Master)´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ
¸»Çß´Ù:
| This sermon
was an effort on Jesus' part to make clear the fact that religion
is a personal experience. Among other things, the Master said: | |
145:2.4 ¡°³ÊÈñµµ
Àß ¾Ë°ÚÁö¸¸, ¸¶À½ÀÌ Ä£ÀýÇÑ ¾Æ¹öÁö´Â °¡Á· Àüü¸¦ »ç¶ûÇϸç, ÇÑ ¹«¸®·Î¼ ±×·¸°Ô ¿©±â´Â °ÍÀº ±× °¡Á· °³°³Àο¡ ´ëÇÑ
°ÇÑ ¾ÖÁ¤ ¶§¹®ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ´õÀÌ»ó À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àڳడ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î¼ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²² °¡±îÀÌ °¡¾ß ÇÑ´Ù.
ÇÑ ¹«¸®·Î¼ ³ÊÈñ´Â Á¤¸»·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌÁö¸¸, °³ÀÎÀ¸·Î¼ ³ÊÈñ ÇϳªÇϳª°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ
ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µå·¯³»·Á´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ Áö½Ä°ú Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ÀÚºñÀÇ °è½Ã¸¦ ÁøÁ¤ÇÑ °³ÀÎÀû üÇèÀ¸·Î ¹Ï°ÔÇϱâ
À§ÇØ ³»°¡ ¿Ô´Ù. ¼±ÁöÀÚµéÀº ³ÊÈñ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¾ß¿þ°¡ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» º¸»ìÇÇ°í Çϳª´ÔÀÌ À̽º¶ó¿¤À» »ç¶ûÇÑ´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù. ±×·¯³ª
³»°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â °ÍÀº, ´õ Å« Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù. ±× Áø¸®¸¦ ³ªÁßÀÇ ¼±ÁöÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ¸¹Àº ¼±ÁöÀÚµéÀÌ
¶ÇÇÑ ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±×°ÍÀº, Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇϽŴٴ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ °ÉÃļ ³ÊÈñ´Â ¹ÎÁ·À̳ª Á¾Á·ÀÇ Á¾±³°¡
ÀÖ¾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô °³ÀÎÀû Á¾±³¸¦ ÁÖ·Á°í ³»°¡ ¿Ô´Ù.
| "You well
know that, while a kindhearted father loves his family as a whole,
he so regards them as a group because of his strong affection for
each individual member of that family. No longer must you approach
the Father in heaven as a child of Israel but as a child of God.
As a group, you are indeed the children of Israel, but as individuals,
each one of you is a child of God. I have come, not to reveal the
Father to the children of Israel, but rather to bring this knowledge
of God and the revelation of his love and mercy to the individual
believer as a genuine personal experience. The prophets have all
taught you that Yahweh cares for his people, that God loves Israel.
But I have come among you to proclaim a greater truth, one which
many of the later prophets also grasped, that God loves you -every
one of you-as individuals. All these generations have you had a
national or racial religion; now have I come to give you a personal
religion. | |
145:2.5 ¡°±×·¯³ª
ÀÌ°ÍÁ¶Â÷µµ »õ·Î¿î »ý°¢Àº ¾Æ´Ï´Ù. ¼±ÁöÀÚµé Áß¿¡ ´õ·¯°¡ ±×·¸°Ô ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÆÀ¸¹Ç·Î, ³ÊÈñ Áß¿¡ ¿µÀû »ý°¢À» °¡Áø
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÌ Áø¸®¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼º¼¿¡¼ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÐÁö ¾Ê¾Ò´Â³Ä: ¡®±×
½ÃÀý¿¡´Â ¾Æ¹öÁöµéÀÌ ½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô¾î¼ ¾ÆÀ̵éÀÇ ÀÌ°¡ ½Ã´Ù°í ´õÀÌ»ó ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷¸¶´Ù ÀÚ½ÅÀÇ ºÒÀÇ ¶§¹®¿¡
Á×À» °ÍÀÌ´Ù; ½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ÀÌ°¡ ½Ç °ÍÀÌ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ ³» ¹ÎÁ·°ú »õ ¾ð¾àÀ» ¸Î´Â ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ï,
³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ À̲ø¾î ³¾ ¶§¿¡, ³»°¡ ¼¼¿î ¾ð¾à¿¡ µû¶ó¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó, »õ·Î¿î ¹æ½Ä¿¡ µû¶ó¼ÀÌ´Ù. ½ÉÁö¾î
³ª´Â ³» À²¹ýÀ» ³ÊÈñÀÇ °¡½¿ ¼Ó¿¡ ¾µ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°Ú°í ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×³¯¿¡ ÇÑ
»ç¶÷ÀÌ ÀÌ¿ô¿¡°Ô, ³×°¡ ÁÖ¸¦ ¾Æ´À³Ä? ÇÏ°í ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ´Ï! ÀÌ´Â °¡Àå ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ °¡Àå Å« ÀÚ¿¡ À̸£±â±îÁö,
³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡ ³ª¸¦ °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.¡¯
| "But even
this is not a new idea. Many of the spiritually minded among you
have known this truth, inasmuch as some of the prophets have so
instructed you. Have you not read in the Scriptures where the Prophet
Jeremiah says: `In those days they shall no more say, the fathers
have eaten sour grapes and the children's teeth are set on edge.
Every man shall die for his own iniquity; every man who eats sour
grapes, his teeth shall be set on edge. Behold, the days shall come
when I will make a new covenant with my people, not according to
the covenant which I made with their fathers when I brought them
out of the land of Egypt, but according to the new way. I will even
write my law in their hearts. I will be their God, and they shall
be my people. In that day they shall not say, one man to his neighbor,
do you know the Lord? Nay! For they shall all know me personally,
from the least to the greatest.' | |
145:2.6 ¡°ÀÌ
¾à¼ÓÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÐÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¼º¼¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¼±ÁöÀÚÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¹Ù·Î ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ°¡ ¹Ù¶óº¸´Â °Í
Áß¿¡ ÀÌ·ç¾îÁ³À½À» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä? Á¾±³¸¦ ¸¶À½ÀÇ ÀÏ·Î »ï°í, ³ÊÈñ °³ÀÎÀ¸·Î¼ ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¸¦ °¡Áö¶ó°í
¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ±ÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´ÔÀº ³ÊÈñ °³ÀÎÀÇ ¸¶À½À» ã´Â´Ù°í ±× ¼±Áö°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? Àΰ£ÀÇ
Ÿ°í³ ¸¶À½Àº ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¼ÓÀÌ´Â ¼ºÇâÀÌ ÀÖ°í, ¶§¶§·Î Áöµ¶ÇÏ°Ô »ç¾ÇÇÏ´Ù°í ³ÊÈñ°¡ °æ°í¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
| "Have
you not read these promises? Do you not believe the Scriptures?
Do you not understand that the prophet's words are fulfilled in
what you behold this very day? And did not Jeremiah exhort you to
make religion an affair of the heart, to relate yourselves to God
as individuals? Did not the prophet tell you that the God of heaven
would search your individual hearts? And were you not warned that
the natural human heart is deceitful above all things and oftentimes
desperately wicked? | |
145:2.7 ¡°Á¾±³°¡
³ÊÈñ °³ÀÎÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ ½Çü°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ¿¡½º°ÖÀÌ ¹Ù·Î ³ÊÈñ Á¶»ó¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ±¸ÀýÀ» ¶ÇÇÑ ÀÐÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ¡®¾Æ¹öÁö°¡
½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô´õ´Ï ¾ÆÀ̵éÀÇ ÀÌ°¡ ½Ã´õ¶ó¡¯ÇÏ´Â ¼Ó´ãÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁ¦ ´õ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ
¡®³»°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù½ÃÇÇ, º¸¶ó ¸ðµç È¥ÀÌ ³» °ÍÀ̷δÙ, ¾Æ¹öÁöÀÇ È¥Ã³·³ ¾ÆµéÀÇ È¥µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ¿ÀÁ÷ ÁËÁþ´Â È¥ÀÌ
Á×À» °ÍÀÌ´Ù.¡¯ ±×¸®°í ±×´ÙÀ½ ¿¡½º°ÖÀº ¿À´Ã±îÁöµµ ¿¹¾ðÇÏ¿´À¸´Ï, ±×°¡ Çϳª´ÔÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦: ¡®³»°¡ ¶ÇÇÑ »õ·Î¿î
¸¶À½À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ°í, »õ·Î¿î ¿µµµ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ³Ö¾îÁÙ °ÍÀÌ´Ù.¡¯
| "Have
you not read also where Ezekiel taught even your fathers that religion
must become a reality in your individual experiences? No more shall
you use the proverb which says, `The fathers have eaten sour grapes
and the children's teeth are set on edge.' `As I live,' says the
Lord God, `behold all souls are mine; as the soul of the father,
so also the soul of the son. Only the soul that sins shall die.'
And then Ezekiel foresaw even this day when he spoke in behalf of
God, saying: `A new heart also will I give you, and a new spirit
will I put within you.' | |
145:2.8 ¡°ÇÑ
»ç¶÷ÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÇÑ ¹ÎÁ·À» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇؼ´Â ¾ÈµÈ´Ù; Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ÁöÀº ÁË ¶§¹®¿¡
¹Ï´Â ÀÚ³àµé Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷À» ¹úÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² °¡Á·ÀÇ °³º° ½Ä±¸µµ °¡Á·ÀÇ À߸ø°ú Áý´ÜÀÇ ¹üÁË·Î »ý±â´Â ¹°ÁúÀûÀÎ
°á°ú¸¦ Á¾Á¾ °Þ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ´õ ³ªÀº ±¹°¡, ´õ ³ªÀº ¼¼°è¿¡ ´ëÇÑ Èñ¸ÁÀÌ °³ÀÎÀÇ Áøº¸¿Í °è¸ù¿¡ ¾ôÇô ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ»
±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä?¡±
| "No more
should you fear that God will punish a nation for the sin of an
individual; neither will the Father in heaven punish one of his
believing children for the sins of a nation, albeit the individual
member of any family must often suffer the material consequences
of family mistakes and group transgressions. Do you not realize
that the hope of a better nation-or a better world-is bound up in
the progress and enlightenment of the individual?" | |
145:2.9 ±×¸®°í
³ª¼ ÁÖ´Â Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö¸¦ ¼³¸íÇϱ⸦, Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°í ±×¿Í °°ÀÌ µÇ±â¸¦ ±¸ÇÏ°í, âÁ¶ÀÚ¸¦ ã±â À§ÇØ ±êµå´Â ¿µÀÇ
½Å¼ºÇÑ ÀçÃËÀ» Àΰ£ÀÌ ÀǽÄÇؼ ¹ÝÀÀÇÏ°í, Àΰ£ÀÌ ¿µÀû ÀÚÀ¯¸¦ ±ú´ÞÀº µÚ¿¡ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³àµéÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿µ¿øÈ÷ ¿Ã¶ó°¡´Â
»ý¾Ö¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ¸»Çß´Ù.
| Then the Master
portrayed that the Father in heaven, after man discerns this spiritual
freedom, wills that his children on earth should begin that eternal
ascent of the Paradise career which consists in the creature's conscious
response to the divine urge of the indwelling spirit to find the
Creator, to know God and to seek to become like him. | |
145:2.10 »çµµµé¿¡°Ô
ÀÌ ¼³±³´Â Å©°Ô µµ¿òÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¸ðµÎ°¡ Çϴóª¶óÀÇ º¹À½ÀÌ ¹ÎÁ·ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °³Àο¡°Ô ÀüÇÏ´Â ¼Ò½ÄÀÓÀ» ´õ ÃæºÐÈ÷ ±ú´Þ¾Ò´Ù.
| The apostles
were greatly helped by this sermon. All of them realized more fully
that the gospel of the kingdom is a message directed to the individual,
not to the nation. | |
145:2.11 °¡¹ö³ª¿ò
»ç¶÷µéÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ Àͼ÷Çϱâ´Â Ç߾, ÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÇϽŠ¼³±³¸¦ µè°í ³î¶ó¿öÇß´Ù. ±×´Â Á¤¸»·Î, ¼±â°üÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
±ÇÇÑÀ» °¡Áø Àڷμ °¡¸£ÃÆ´Ù.
| Even though
the people of Capernaum were familiar with Jesus' teaching, they
were astonished at his sermon on this Sabbath day. He taught, indeed,
as one having authority and not as the scribes. | |
145:2.12 ¿¹¼ö°¡
¸»¾¸À» ¸· ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ȸÁß °¡¿îµ¥ ±×ÀÇ ¸»¿¡ Å©°Ô µ¿¿äÇÏ´ø ¾î´À ÀþÀºÀÌ°¡ »ç³ª¿î °£Áú ¹ßÀÛ¿¡ »ç·ÎÀâÇô Å« ¼Ò¸®·Î
¿ÜÃÆ´Ù. ¹ßÀÛÀÌ ³¡³ª°í ÀǽÄÀ» µÇãÀ» ¶§, ±×´Â ²Þ°°Àº »óÅ¿¡¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¿©, ¿ì¸®°¡ ´ç½Å°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ
ÀÖ½À´Ï±î? ´ç½ÅÀº Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ¿ä, ´ç½ÅÀº ¿ì¸®¸¦ ¸êÇϽ÷Á°í ¿Ô½À´Ï±î?¡± ¿¹¼ö´Â »ç¶÷µéÀ» Á¶¿ëÈ÷ ½ÃÅ°°í, ÀþÀºÀÌÀÇ
¼ÕÀ» Àâ°í ¸»Çß´Ù, ¡°°Å±â¿¡¼ ¹þ¾î³ª¶ó¡±¡ª±×¸®°í ±×´Â Áï½Ã ±ú¾î³µ´Ù.
| Just as Jesus
finished speaking, a young man in the congregation who had been
much agitated by his words was seized with a violent epileptic attack
and loudly cried out. At the end of the seizure, when recovering
consciousness, he spoke in a dreamy state, saying: "What have
we to do with you, Jesus of Nazareth? You are the holy one of God;
have you come to destroy us?" Jesus bade the people be quiet
and, taking the young man by the hand, said, "Come out of it"-and
he was immediately awakened. | |
145:2.13 ÀÌ
ÀþÀºÀÌ´Â ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ̳ª ¾Ç¸¶¿¡ µé·Á ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Æò¹üÇÑ °£Áú·Î °í»ýÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÚ±âÀÇ Áúº´ÀÌ ¾ÇÇÑ ±Í½Å¿¡
µé·È±â ¶§¹®À̶ó°í °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æ¿Ô´Ù. ±×´Â ÀÌ °¡¸£Ä§À» ¹Ï¾ú°í, Àڱ⠺´¿¡ °üÇÏ¿© »ý°¢ÇÏ°í ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¹Ï¾ú´ø
´ë·Î ÇൿÇÏ¿´´Ù. »ç¶÷µéÀº ´õ·¯¿î ±Í½ÅµéÀÌ µé¾î°¡ ±×·± Çö»óÀ» Á÷Á¢ ÀÏÀ¸Å²´Ù°í ¸ðµÎ ¹Ï¾ú´Ù. µû¶ó¼ ¿¹¼ö°¡ ÀÌ »ç¶÷ÇÑÅ×¼
¾Ç¸¶¸¦ ³»ÂÑ¾Ò´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù. ±×·¯³ª À̶§ ¿¹¼ö´Â ±× °£ÁúÀ» °íÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÇØ°¡ Áø ÈÄ ±×³¯ ´Ê°Ô¾ß ÀÌ ³²ÀÚ´Â Á¤¸»·Î
³ª¾Ò´Ù.? ¿À¼øÀý ³¯ÀÌ ¿À·¡ Áö³ µÚ¿¡, ¿¹¼öÀÇ ÇàÀûÀ» ¸¶Áö¸·À¸·Î ±â·ÏÇÑ »çµµ ¿äÇÑÀº À̸¥¹Ù ¡°¾Ç¸¶¸¦ ³»ÂѴ¡± ÀÌ
ÇàÀû¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀüÇô ¾ð±ÞÀ» ÇÇÇß°í, ¾Ç¸¶¿¡ µé¸° ±×·± °æ¿ì°¡ ¿À¼øÀý(Pentecost) µÚ¿¡ ÇÑ ¹øµµ ÀϾÁö ¾ÊÀº
»ç½Ç¿¡ ºñÃß¾î ±×·¸°Ô Çß´Ù.
| This young
man was not possessed of an unclean spirit or demon; he was a victim
of ordinary epilepsy. But he had been taught that his affliction
was due to possession by an evil spirit. He believed this teaching
and behaved accordingly in all that he thought or said concerning
his ailment. The people all believed that such phenomena were directly
caused by the presence of unclean spirits. Accordingly they believed
that Jesus had cast a demon out of this man. But Jesus did not at
that time cure his epilepsy. Not until later on that day, after
sundown, was this man really healed. Long after the day of Pentecost
the Apostle John, who was the last to write of Jesus' doings, avoided
all reference to these so-called acts of "casting out devils,"
and this he did in view of the fact that such cases of demon possession
never occurred after Pentecost. | |
145:2.14 ÀÌ
Æò¹üÇÑ »ç°ÇÀÇ °á°ú·Î, ȸ´ç¿¡¼ ¿ÀÈÄ ¼³±³¸¦ ¸¶ÃÆÀ» ¶§ ¿¹¼ö°¡ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¾Ç¸¶¸¦ ÂÑ¾Æ³Â°í ±âÀûÀ¸·Î ±×¸¦ °íÃÆ´Ù´Â
º¸°í°¡ °¡¹ö³ª¿òÀ» ÅëÇؼ »¡¸® ÆÛÁ³´Ù. ¾È½ÄÀÏÀº ±×·± ±ô¦ ³î¶ö Çê¼Ò¹®ÀÌ ºü¸£°Ô È¿°úÀûÀ¸·Î ÆÛÁö±â¿¡ ²À ¸Â´Â ¶§¿´´Ù.
ÀÌ º¸°í´Â ¶ÇÇÑ °¡¹ö³ª¿ò µÑ·¹ÀÇ ¸ðµç ÀÛÀº Ã̶ô±îÁö ÀüÇØÁ³°í, ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ» ¹Ï¾ú´Ù.
| As a result
of this commonplace incident the report was rapidly spread through
Capernaum that Jesus had cast a demon out of a man and miraculously
healed him in the synagogue at the conclusion of his afternoon sermon.
The Sabbath was just the time for the rapid and effective spreading
of such a startling rumor. This report was also carried to all the
smaller settlements around Capernaum, and many of the people believed
it. | |
145:2.15 ¿¹¼ö¿Í
¿µÎ »çµµ°¡ º»ºÎ¸¦ µÎ¾ú´ø ¼¼º£´ëÀÇ Å« Áý¿¡¼, À½½Ä ¸¸µå´Â ÀÏ°ú Áý¾ÈÀÏÀº ´ëü·Î ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ ¾Æ³»¿Í Àå¸ð°¡ ¸Ã¾Æ¼
ÇÏ¿´´Ù. º£µå·ÎÀÇ ÁýÀº ¼¼º£´ëÀÇ Áý °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í Ä£±¸µéÀº ȸ´ç¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ±× Áý¿¡ µé·È´Âµ¥, º£µå·ÎÀÇ
Àå¸ð°¡ ¸öÀÌ ¶³¸®°í ¿ÀÌ ³ª¼ ¸çÄ¥ µ¿¾È ¾ÆÆͱ⠶§¹®À̾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¼¼ ÀÌ ¾ÆÇ ¿©ÀÎÀ» ³»·Á´Ùº¸°í, ¼ÕÀ» ¸¸Áö°í
À̸¶¸¦ ¾²´ÙµëÀ¸¸ç À§·ÎÇÏ°í °Ý·ÁÇÏ´Â ¸»¾¸À» ÇÒ ¶§Âë¿¡, ¾î¼´Ù°¡ ¿ÀÌ ¶³¾îÁ³´Ù. ¿¹¼ö´Â ȸ´ç¿¡¼ ¾Æ¹«·± ±âÀûÀÌ ÀϾÁö
¾Ê¾Ò´Ù°í »çµµµé¿¡°Ô ¼³¸íÇÒ °Ü¸¦ÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀÌ ³ú¸® ¼Ó¿¡ ¾ÆÁÖ »õ·Ó°í ´«¿¡ ¼±ÇÏ¿´°í, °¡³ª¿¡¼ ÀÖ¾ú´ø
¹°°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ »ó±âÇÏ¸é¼ ±×µéÀº ÀÌ ¿ì¿¬À» ¶Ç ÇϳªÀÇ ±âÀûÀ̶ó°í Àâ¾Æë°í, ¸î »ç¶÷Àº ´Þ·Á³ª°¡¼ µµ½Ã Àü¿ª¿¡ ³Î¸®
±× ¼Ò½ÄÀ» Æ۶߷ȴÙ.
| The cooking
and the housework at the large Zebedee home, where Jesus and the
twelve made their headquarters, was for the most part done by Simon
Peter's wife and her mother. Peter's home was near that of Zebedee;
and Jesus and his friends stopped there on the way from the synagogue
because Peter's wife's mother had for several days been sick with
chills and fever. Now it chanced that, at about the time Jesus stood
over this sick woman, holding her hand, smoothing her brow, and
speaking words of comfort and encouragement, the fever left her.
Jesus had not yet had time to explain to his apostles that no miracle
had been wrought at the synagogue; and with this incident so fresh
and vivid in their minds, and recalling the water and the wine at
Cana, they seized upon this coincidence as another miracle, and
some of them rushed out to spread the news abroad throughout the
city. | |
145:2.16 º£µå·ÎÀÇ
Àå¸ð ¾Æ¸¶Å¸´Â ¸»¶ó¸®¾Æ ¿º´À» ¾Î°í ÀÖ¾ú´Ù. À̶§ ±×³à´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô ±âÀûÀ¸·Î Ä¡À¯ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÇØ°¡ Áö°í ³ª¼ ¸î
½Ã°£ ´õ Áö³ª¼ ¼¼º£´ëÀÇ Áý ¾Õ¶ã¿¡¼ ÀÏ¾î³ Æ¯º°ÇÑ »ç°Ç°ú °ü·ÃÇÏ¿© ±×³à°¡ ³´°Ô µÈ °ÍÀÌ ¿µÇâÀ» ¹ÌÃÆ´Ù.
| Amatha, Peter's
mother-in-law, was suffering from malarial fever. She was not miraculously
healed by Jesus at this time. Not until several hours later, after
sundown, was her cure effected in connection with the extraordinary
event which occurred in the front yard of the Zebedee home. | |
145:2.17 ±×¸®°í
ÀÌ·¯ÇÑ »ç·ÊµéÀº, ÀÌÀûÀ» ã´Â ¼¼´ë¿Í ±âÀûÀ» ±â´ëÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¿¡ ÀÇÇØ ¶Ç ´Ù¸¥ ±âÀûÀÌ ÀϾÀ½À» ¼±¾ðÇϱâ À§ÇÑ
ÇÎ°è °°Àº ¸ðµç ¿ì¿¬µéÀ» ¾î±è¾øÀÌ ºÙÀâ´Â ÀüÇüÀûÀÎ ¿¹ÀÌ´Ù.
| And these cases
are typical of the manner in which a wonder-seeking generation and
a miracle-minded people unfailingly seized upon all such coincidences
as the pretext for proclaiming that another miracle had been wrought
by Jesus. |
145:3.1 ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ »ç°ÇÀÌ ¸¹¾Ò´ø ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀÌ ³¡³¯ ¹«·Æ¿¡, Àú³áÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ÁغñÇÒ ¶§°¡ µÇÀÚ ¿Â °¡¹ö³ª¿ò°ú ±× ÁÖÀ§´Â ±âÀûÀ¸·Î º´À» °íÃÆ´Ù´Â ÀÌ ¼Ò¹®À¸·Î ½Ã²ø¹÷ÀûÇß´Ù. ¹Ù·Î ÇØ°¡ ÁöÀÚ¸¶ÀÚ, ¾ÆÇÁ°Å³ª °íÅëÀ» ´çÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡°Å³ª, Ä£±¸µé¿¡°Ô ¸öÀ» ½Ç¾î ³ª¸£°Ô ÇÏ·Á°í Áغñ¸¦ ½ÃÀÛÇß´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ µû¸£¸é, ¾È½ÄÀÏÀÇ ¼º½º·¯¿î ½Ã°£ µ¿¾È °Ç°À» ȸº¹Çϱâ À§Çؼ °¡´Â °ÍÁ¶Â÷ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. | 3. The Healing at Sundown By the time Jesus and his apostles had made ready to partake of their evening meal near the end of this eventful Sabbath day, all Capernaum and its environs were agog over these reputed miracles of healing; and all who were sick or afflicted began preparations to go to Jesus or to have themselves carried there by their friends just as soon as the sun went down. According to Jewish teaching it was not permissible even to go in quest of health during the sacred hours of the Sabbath. | |
145:3.2 µû¶ó¼
ÇØ°¡ ÁöÆò¼± ¾Æ·¡·Î ¶³¾îÁöÀÚ¸¶ÀÚ, º´µç ³²³à¿Í ¾ÆÀÌµé ¼ö½Ê ¸íÀÌ ºª¼¼´ÙÀÇ ¼¼º£´ë ÁýÀ¸·Î °¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ÇÑ ³²ÀÚ´Â
ÇØ°¡ ÀÌ¿ôÁý µÚ·Î ÁöÀÚ¸¶ÀÚ, ¸¶ºñµÈ µþ°ú ÇÔ²² Ãâ¹ßÇß´Ù.
| Therefore,
as soon as the sun sank beneath the horizon, scores of afflicted
men, women, and children began to make their way toward the Zebedee
home in Bethsaida. One man started out with his paralyzed daughter
just as soon as the sun sank behind his neighbor's house. | |
145:3.3 ±×³¯
ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ÀÖ¾ú´ø »ç°ÇµéÀÌ ÀÌ Æ¯º°ÇÑ Àϸô dz°æÀÇ ¹ßÆÇÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¿ÀÈÄ ¼³±³¿¡ ½è´ø º»¹®Á¶Â÷µµ Áúº´ÀÌ
»ç¶óÁ®¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ï½ÃÇß´Ù. ±×´Â ±×·¯ÇÑ Àü·Ê ¾ø´Â Èû°ú ±ÇÀ§¸¦ °¡Áö°í ¸»¾¸Çß´Ù! ±×ÀÇ ¸»¾¸Àº »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ¾Ò´Ù!
¾Æ¹«·± Àΰ£Àû ±ÇÀ§·Î È£¼ÒÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ »ç¶÷µéÀÇ ¾ç½É°ú È¥¿¡°Ô Á÷Á¢ ¸»Çß´Ù. ³í¸®³ª À²¹ýÀÇ ¸»¾¾¸§À̳ª ÀçÄ¡ ÀÖ´Â ¸»À»
ÀÌ¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ µè´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ °·ÂÇÏ°í, Á÷Á¢ÀûÀÌ°í, ºÐ¸íÇÏ°Ô °³ÀÎÀûÀΠȣ¼Ò¸¦ Çß´Ù.
| The whole day's
events had set the stage for this extraordinary sundown scene. Even
the text Jesus had used for his afternoon sermon had intimated that
sickness should be banished; and he had spoken with such unprecedented
power and authority! His message was so compelling! While he made
no appeal to human authority, he did speak directly to the consciences
and souls of men. Though he did not resort to logic, legal quibbles,
or clever sayings, he did make a powerful, direct, clear, and personal
appeal to the hearts of his hearers. | |
145:3.4 ±× ¾È½ÄÀÏÀº
¿¹¼ö°¡ ¶¥¿¡¼ »ê »î¿¡¼ À§´ëÇÑ ³¯À̾ú´Ù. ±×·¨´Ù, ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ ¿ª»ç¿¡¼ ±×·¯Çß´Ù. Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¸ðµç °èȹ°ú ¸ñÀûÀ¸·Î
º¼ ¶§, ÀÛÀº À¯´ë µµ½Ã °¡¹ö³ª¿òÀº ³×¹Ùµ·ÀÇ ÁøÂ¥ ¼öµµ¿´´Ù. °¡¹ö³ª¿ò ȸ´ç¿¡ ¸ðÀÎ ¼Ò¼öÀÇ À¯´ëÀε鸸ÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¼³±³¿¡¼
´ÙÀ½ÀÇ Áß´ëÇÑ ³¡¸Î´Â ¸»¾¸À» µéÀº À¯ÀÏÇÑ Á¸Àç°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù: ¡°Áõ¿À´Â µÎ·Á¿òÀÇ ±×¸²ÀÚÀÌ´Ù; º¹¼ö´Â ºñ°ÌÀ» °¨Ãß´Â °¡¸éÀÌ´Ù.¡±
±×ÀÇ Ã»ÁßÀº ¡°»ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̸ç, ¾Ç¸¶ÀÇ Àڳడ ¾Æ´Ï¶ó¡±°í ¼±¾ðÇÏ´Â ±×ÀÇ º¹µÈ ¸»¾¸À» ÀØÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
| That Sabbath
was a great day in the earth life of Jesus, yes, in the life of
a universe. To all local universe intents and purposes the little
Jewish city of Capernaum was the real capital of Nebadon. The handful
of Jews in the Capernaum synagogue were not the only beings to hear
that momentous closing statement of Jesus' sermon: "Hate is
the shadow of fear; revenge the mask of cowardice." Neither
could his hearers forget his blessed words, declaring, "Man
is the son of God, not a child of the devil." | |
145:3.5 ÇØ°¡
Áö°í ¾ó¸¶ Áö³ªÁö ¾Ê¾Æ ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ ¾ÆÁ÷ Àú³á»ó ±Ùó¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Âµ¥, º£µå·ÎÀÇ ¾Æ³»´Â ¾Õ¶ã¿¡¼ ¿õ¼º¿õ¼ºÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦
µé¾ú°í, ¹®±îÁö °¡¸é¼ Å« ¹«¸®ÀÇ ¾ÆÇ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿©µå´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ ¿À´Â ±æÀº ¿¹¼öÀÇ ¼Õ¿¡ Ä¡·á¸¦
¹ÞÀ¸·Á´Â »ç¶÷µé·Î ºÕº³´Ù. ÀÌ ±¤°æÀ» º¸°í ³ª¼ ±× ¿©ÀÚ´Â ´ë¹ø¿¡ ³²Æí¿¡°Ô °¡¼ ¾Ë·È°í, ³²ÆíÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù.
| Soon after
the setting of the sun, as Jesus and the apostles still lingered
about the supper table, Peter's wife heard voices in the front yard
and, on going to the door, saw a large company of sick folks assembling,
and that the road from Capernaum was crowded by those who were on
their way to seek healing at Jesus' hands. On seeing this sight,
she went at once and informed her husband, who told Jesus. | |
145:3.6 ÁÖ(Master)°¡
¼¼º£´ëÀÇ Áý ¾Õ¹®¿¡¼ ÇÑ °ÉÀ½ ³»µðµð¾úÀ» ¶§, ÁÙÁö¾î ¼± »ç¶÷µé, º´µé°í °íÅë ¹Þ´Â Àΰ£µéÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×´Â °ÅÀÇ 1õ
¸í Á¤µµ µÇ´Â º´µé°í °íÅë ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀ» ÀÀ½ÃÇß´Ù; Àû¾îµµ ±×°ÍÀº ±× ¾Õ¿¡ ¸ðÀÎ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¿´´Ù. ¸ðµç Âü¼®ÀÚµéÀÌ °íÅë
¹Þ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¾î¶² À̵éÀº Ä¡·á¸¦ À§ÇØ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» µµ¿ì·Á°í ¿Ô´Ù.
| When the Master
stepped out of the front entrance of Zebedee's house, his eyes met
an array of stricken and afflicted humanity. He gazed upon almost
one thousand sick and ailing human beings; at least that was the
number of persons gathered together before him. Not all present
were afflicted; some had come assisting their loved ones in this
effort to secure healing. | |
145:3.7 ´ëü·Î,
ÀÚ½ÅÀÌ ½Å·ÚÇß´ø, ¿ìÁÖ ÇàÁ¤À» ´ã´çÇÑ ¾ÆµéµéÀÇ À߸ø°ú À߸øµÈ ÇൿÀÇ °á°ú·Î¼ °íÅë¹Þ´Â ÀÌ »ç¶÷µé, ¾î¸¥°ú ¾ÆÀ̵éÀÇ
¸ð½ÀÀº, Ưº°È÷ ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ ¸¶À½À» ¿òÁ÷¿´°í ÀÌ ÀÎÀÚÇÑ Ã¢Á¶ ¾Æµé(Creator Son)ÀÇ ½Å¼ºÇÑ ÀÚºñ·Î¿òÀÌ ¿ä±¸µÇ¾ú´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ¿¹¼ö´Â ¼øÀüÈ÷ ¹°ÁúÀû ±âÀû¿¡ ±âÃʸ¦ µÎ°í ¿À·¡ °¡´Â ¿µÀû ¿îµ¿À» °áÄÚ ÃßÁøÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» Àß ¾Ë¾Ò´Ù. âÁ¶ÀÚ
Ư±Ç µå·¯³»±â¸¦ »ï°¡´Â °ÍÀÌ ±×ÀÇ ÀÏ°üÀû Á¤Ã¥À̾ú´Ù. °¡³ª ÀÌÈÄ¿¡ ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ ÀÏÀ̳ª ±âÀû °°Àº ÀÏÀÌ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À»
µû¶ó »ý±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡µµ °íÅë¹Þ´Â ÀÌ ±ºÁßÀº ±×ÀÇ µ¿Á¤½ÉÀ» ¿òÁ÷¿´°í ÀÌÇؽÉÀ» °¡Áø ±×ÀÇ »ç¶û¿¡ °ÇÏ°Ô È£¼ÒÇß´Ù.
| The sight of
these afflicted mortals, men, women, and children, suffering in
large measure as a result of the mistakes and misdeeds of his own
trusted Sons of universe administration, peculiarly touched the
human heart of Jesus and challenged the divine mercy of this benevolent
Creator Son. But Jesus well knew he could never build an enduring
spiritual movement upon the foundation of purely material wonders.
It had been his consistent policy to refrain from exhibiting his
creator prerogatives. Not since Cana had the supernatural or miraculous
attended his teaching; still, this afflicted multitude touched his
sympathetic heart and mightily appealed to his understanding affection.
| |
145:3.8 ¾Õ¶ã¿¡¼
ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¸»¾¸À» ÇϼҼ, ¿ì¸®ÀÇ °Ç°À» ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ¼Ò¼, ¿ì¸®ÀÇ º´À» °íÃÄÁÖ¼Ò¼, ¿ì¸®ÀÇ È¥À»
±¸¿øÇϼҼ.¡± ÀÌ ¸»ÀÌ ¶³¾îÁöÀÚ¸¶ÀÚ, À°½ÅÀÌ µÈ ÀÌ ¿ìÁÖ Ã¢Á¶ÀÚ¸¦ Ç×»ó µû¶ó´Ù´Ï´ø ¼¼¶óÇË, ¹°·Â ÅëÁ¦ÀÚ, »ý¸í ¿î¹ÝÀÚ,
ÁßµµÀÚµé·Î ÀÌ·ç¾îÁø ¹æ´ëÇÑ ¼öÇà¿øµéÀÌ, ±×µéÀÇ ÁÖ±ÇÀÚ°¡ ½ÅÈ£¸¦ Áشٸé âÁ¶ÀûÀÎ ÈûÀ» °¡Áö°í ÇൿÇÒ Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
À̳¯Àº ¿¹¼ö°¡ Áö»ó¿¡ ÀÖÀ» ¶§, ½Å¼ºÇÑ ÁöÇý¿Í Àΰ£ÀÇ ¿¬¹ÎÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)ÀÇ ÆÇ´Ü ¼Ó¿¡ ¼·Î ¾ôÇô¼,
¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ È£¼ÒÇϸç Çdzó¸¦ ãÀº ¼ø°£ Áß Çϳª¿´´Ù.
| A voice from
the front yard exclaimed: "Master, speak the word, restore
our health, heal our diseases, and save our souls." No sooner
had these words been uttered than a vast retinue of seraphim, physical
controllers, Life Carriers, and midwayers, such as always attended
this incarnated Creator of a universe, made themselves ready to
act with creative power should their Sovereign give the signal.
This was one of those moments in the earth career of Jesus in which
divine wisdom and human compassion were so interlocked in the judgment
of the Son of Man that he sought refuge in appeal to his Father's
will. | |
145:3.9 º£µå·Î°¡
±×µéÀÇ µµ¿Í´Þ¶ó°í ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ´Ï, ¿¹¼ö´Â º´µç ¹«¸®¸¦ ³»·Á´Ùº¸¸é¼ ´ë´äÇß´Ù: ¡°³ª´Â ¾Æ¹öÁö¸¦
µå·¯³»°í ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á°í ¼¼»ó¿¡ ¿Ô°í, ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ ½Ã°£±îÁö ³ªÀÇ »îÀ» »ì¾Ò´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ º¸³»½Å
ÀÌÀÇ ¶æÀ̶ó¸é, ±×¸®°í Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¿¡ Çå½ÅÇÏ´Â °Í°ú ¾î±ß³ªÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ³» ÀÚ³àµéÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀ» º¸°í
½Í´Ù¡ª ±×¸®°í¡ª¡± ±×·¯³ª ´õ ÇϽŠ¸»¾¸Àº ¶°µé½âÇÑ °¡¿îµ¥ ÆĹ¯Çû´Ù.
| When Peter
implored the Master to heed their cry for help, Jesus, looking down
upon the afflicted throng, answered: "I have come into the
world to reveal the Father and establish his kingdom. For this purpose
have I lived my life to this hour. If, therefore, it should be the
will of Him who sent me and not inconsistent with my dedication
to the proclamation of the gospel of the kingdom of heaven, I would
desire to see my children made whole-and-" but the further
words of Jesus were lost in the tumult. | |
145:3.10 ¿¹¼ö´Â
º´ °íÄ¡´Â ÀÌ °áÁ¤ÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÆÇ°á¿¡ ³Ñ°å´Ù. ºÐ¸íÇÏ°Ç´ë, ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ¹«·± ¹Ý´ëÇÒ ¶æÀ» º¸ÀÌÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï, ÁÖÀÇ
¸»¾¸ÀÌ ¶³¾îÁö±â°¡ ¹«¼·°Ô, ¼º°ÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚÀÇ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡¼ ¼ö°íÇÏ´Â ÇÏ´Ã ¼º°ÝÀÚ Áý´ÜÀÌ ÈûÂ÷°Ô ¼ú··°Å·È±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
º´µç ÇÊ»çÀÚµéÀÌ µÚ¼¯ÀÎ ÀÌ ¹«¸® »çÀÌ¿¡ ¹æ´ëÇÑ ¼öÇà¿øµéÀÌ ³»·Á¿ÔÀ¸¸ç, ÇѼø°£¿¡ ¾î¸¥°ú ¾ÆÀ̵é 683¸íÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÇ¾ú°í
¸ðµç À°Ã¼ÀÇ º´°ú ±âŸ ¹°ÁúÀû ÁúȯÀ» ¿ÏÀüÈ÷ °íħ¹Þ¾Ò´Ù. ±×³¯ ÀÌÀüÀ̳ª ÀÌÈÄ¿¡, °áÄÚ ±×·± Àå¸éÀ» ¶¥¿¡¼ ±¸°æÇÑ ÀûÀÌ
¾ø¾ú´Ù. º´À» °íÄ¡´Â ÀÌ Ã¢Á¶Àû ¹°°áÀ» ±¸°æÇÏ·Á°í ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø ¿ì¸®¿¡°Ô, ÀÌ°ÍÀº Á¤¸»·Î °¡½¿ ¶³¸®´Â ±¤°æÀ̾ú´Ù.
| Jesus had passed
the responsibility of this healing decision to the ruling of his
Father. Evidently the Father's will interposed no objection, for
the words of the Master had scarcely been uttered when the assembly
of celestial personalities serving under the command of Jesus' Personalized
Thought Adjuster was mightily astir. The vast retinue descended
into the midst of this motley throng of afflicted mortals, and in
a moment of time 683 men, women, and children were made whole, were
perfectly healed of all their physical diseases and other material
disorders. Such a scene was never witnessed on earth before that
day, nor since. And for those of us who were present to behold this
creative wave of healing, it was indeed a thrilling spectacle. | |
145:3.11 ±×·¯³ª
°©ÀÛ½º·´°í ±â´ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø ÃÊÀÚ¿¬Àû Ä¡À¯°¡ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ¾î³ µ¥ ³î¶õ ¸ðµç Á¸Àç °¡¿îµ¥ ¿¹¼ö°¡ °¡Àå ³î¶ú´Ù. Àΰ£Àû °ü½É°ú
µ¿Á¤½ÉÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ÆîÃÄÁø °íÅë°ú Áúº´ÀÇ Àå¸é¿¡ ÁýÁßµÈ ¼ø°£¿¡, ¾î¶² Á¶°Ç°ú ¾î¶² »óȲ ¾Æ·¡¼, âÁ¶ ¾Æµé(Creator
Son)ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ Æ¯±Ç¿¡¼ ½Ã°£ ¿ä¼Ò¸¦ Á¦ÇÑÇϱⰡ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù°í ¼º°ÝÈµÈ Á¶ÀýÀÚ°¡ ŸÀÏ·¯ °æ°íÇÑ °ÍÀ» ±×ÀÇ Àΰ£ Áö¼ºÀº
¹Ìó ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¾î±âÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÀÌ °íÅë ¹Þ´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÇ´Â
°ÍÀ» º¸°í ½Í¾ú´Ù. ¼º°ÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚ´Â ±×¶§ ±×·± âÁ¶Àû ¿¡³ÊÁö ÇàÀ§´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó°í
¼ø½Ä°£¿¡ ÆÇ°áÇß´Ù. ±×·± °áÁ¤¿¡ µû¶ó¼¡ªº´ °íÄ¡·Á´Â ¼Ò¸ÁÀ» ¿¹¼ö°¡ ¾Õ¼ Ç¥ÇöÇÑ µ¥ ºñÃ߾±× âÁ¶ ÇàÀ§´Â ÀÌ¹Ì ÀϾ´Ù.
âÁ¶ ¾Æµé(Creator Son)ÀÌ ¹Ù¶ó°í ¾Æ¹öÁö°¡ ¶æÇϽô °ÍÀº ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÑ´Ù. ±× ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¶¥¿¡¼ »ê »î µ¿¾È
³»³», ±×·¸°Ô Áý´ÜÀ¸·Î ÇÊ»çÀÚÀÇ À°Ã¼¸¦ Ä¡À¯ÇÑ ÀÏÀº ´Ù½Ã ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| But of all
the beings who were astonished at this sudden and unexpected outbreak
of supernatural healing, Jesus was the most surprised. In a moment
when his human interests and sympathies were focused upon the scene
of suffering and affliction there spread out before him, he neglected
to bear in his human mind the admonitory warnings of his Personalized
Adjuster regarding the impossibility of limiting the time element
of the creator prerogatives of a Creator Son under certain conditions
and in certain circumstances. Jesus desired to see these suffering
mortals made whole if his Father's will would not thereby be violated.
The Personalized Adjuster of Jesus instantly ruled that such an
act of creative energy at that time would not transgress the will
of the Paradise Father, and by such a decision-in view of Jesus'
preceding expression of healing desire-the creative act was. What
a Creator Son desires and his Father wills IS. Not in all of Jesus'
subsequent earth life did another such en masse physical healing
of mortals take place. | |
145:3.12 ¿¹»óÇß´ø
´ë·Î, °¡¹ö³ª¿ò ºª¼¼´Ù¿¡¼ ÇØÁú ¶§ ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷µéÀ» °íÃÆ´Ù´Â ¼Ò¹®Àº ¿Â °¥¸±¸®¿Í À¯´ë¿¡ µÎ·ç, ±×¸®°í ±× Áö¿ªÀ» ³Ñ¾î
ÆÛÁ® ³ª°¬´Ù. ´Ù½Ã Çѹø Çì·ÔÀº µÎ·Á¿öÁ³°í, ¿¹¼öÀÇ ÇàÀû°ú °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© º¸°íÇÏ°í ±×°¡ ÀÌÀüÀÇ ³ª»ç·¿ ¸ñ¼öÀΰ¡ ¾Æ´Ï¸é
Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀΰ¡ È®ÀÎÇ϶ó°í °¨½ÃÀÚµéÀ» º¸³Â´Ù.
| As might have
been expected, the fame of this sundown healing at Bethsaida in
Capernaum spread throughout all Galilee and Judea and to the regions
beyond. Once more were the fears of Herod aroused, and he sent watchers
to report on the work and teachings of Jesus and to ascertain if
he was the former carpenter of Nazareth or John the Baptist risen
from the dead. | |
145:3.13 À°Ã¼ÀÇ
Ä¡À¯¸¦ ¶æÇÏÁö ¾Ê°Ô ÀÌ·¸°Ô º¸¿©ÁÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÁÖ·Î, À̶§ºÎÅÍ ¶¥¿¡¼ »ç´Â µ¿¾È ³»³», ¿¹¼ö´Â ¼³±³ÀÚÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Àǻ簡
µÇ¾ú´Ù. »ç½Ç, ±×´Â °è¼Ó °¡¸£ÃÆÁö¸¸, °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÇÑ ÀÏÀº ´ëü·Î º´ÀÚ¿Í ¼è¾àÇÑ »ç¶÷µéÀ» º¸»ìÇÇ´Â °ÍÀ̾ú°í, ¹Ý¸é
»çµµµéÀº ´ëÁß¿¡°Ô ¼³±³ÇÏ°í ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê ÁÖ´Â ÀÏÀ» Çß´Ù.
| Chiefly because
of this unintended demonstration of physical healing, henceforth,
throughout the remainder of his earth career, Jesus became as much
a physician as a preacher. True, he continued his teaching, but
his personal work consisted mostly in ministering to the sick and
the distressed, while his apostles did the work of public preaching
and baptizing believers. | |
145:3.14 ±×·¯³ª
ÇØÁú ¶§ ½Å¼ºÇÑ ¿¡³ÊÁö°¡ Áõ°ÅµÇ¾úÀ» ¶§ ÃÊÀÚ¿¬À̳ª âÁ¶ÀÇ ÈûÀ¸·Î À°Ã¼ÀÇ º´À» °íħ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀÇ ´ë´Ù¼ö´Â, Ưº°ÇÑ ÀÚºñ°¡
ÀÌ·¸°Ô ³ªÅ¸³µ´Ù°í ÇÏ¿© ¿µ±¸ÀûÀ¸·Î ¿µÀûÀ¸·Î ÇýÅÃÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¼Ò¼öÀÇ »ç¶÷µéÀº ÀÌ À°Ã¼Àû º¸»ìÇËÀ¸·ÎºÎÅÍ ÂüÀ¸·Î
±³ÈÆÀ» ¹Þ¾ÒÁö¸¸, ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇÑ Ã¢Á¶Àû Ä¡À¯°¡ ÀÌ·¸°Ô ³î¶ø°Ô ÀÏ¾î³ °ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡¼ ¿µÀûÀÎ ³ª¶ó°¡
Áøº¸ÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
| But the majority
of those who were recipients of supernatural or creative physical
healing at this sundown demonstration of divine energy were not
permanently spiritually benefited by this extraordinary manifestation
of mercy. A small number were truly edified by this physical ministry,
but the spiritual kingdom was not advanced in the hearts of men
by this amazing eruption of timeless creative healing. | |
145:3.15 ¶¥¿¡¼
¿¹¼öÀÇ »ç¸í¿¡ À̵û±Ý µû¶ú´ø º´ °íÄ¡´Â ÀÌÀûµéÀº Çϴóª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ´Â ±×ÀÇ °èȹÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿ì¿¬È÷µµ
Àü·Ê ¾ø´Â ½Å¼ºÇÑ ÀÚºñ¿Í Àΰ£ÀÇ µ¿Á¤½ÉÀÌ °áÇյǴ °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿© Áö±¸»ó¿¡ °ÅÀÇ ¹«Á¦ÇÑÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ Æ¯±ÇÀ» °¡Áø ½Å¼ºÇÑ
Á¸À縦 °®°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¼ÒÀ§ ±âÀûÀ̶ó°í ºÒ¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ °ÍµéÀº Æí°ßÀ» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°´Â °ü½ÉÀ» Á¦°øÇß°í, ¿øÇÏÁö
¾Ê¾Ò´ø ¸¹Àº ¶æ¹ÛÀÇ ¾ÇÆòÀ» Á¦°øÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
| The healing
wonders which every now and then attended Jesus' mission on earth
were not a part of his plan of proclaiming the kingdom. They were
incidentally inherent in having on earth a divine being of well-nigh
unlimited creator prerogatives in association with an unprecedented
combination of divine mercy and human sympathy. But such so-called
miracles gave Jesus much trouble in that they provided prejudice-raising
publicity and afforded much unsought notoriety. |
145:4.1 ÀÌ º´ °íÄ¡´Â »ç°ÇÀÌ Å©°Ô ÅÍÁö°í ³ª¼ Àú³á ³»³», ±â»Ú°í Áñ°Å¿î ±ºÁßÀÌ ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡ ¹Ð¾î´ÚÃÆ°í, ¿¹¼öÀÇ »çµµµéÀº ÈïºÐÀÇ ÀýÁ¤¿¡ À̸£·¶´Ù. Àΰ£ÀÇ °üÁ¡¿¡¼ º¸¸é, À̳¯Àº ¾Æ¸¶µµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² Áö³Â´ø µ¿¾È¿¡ ¸ðµç ÁÁÀº ³¯ Áß¿¡¼µµ °¡Àå ÁÁÀº ³¯À̾ú´Ù. ±×ÀüÀ̳ª ±× ÈÄ ¾î´À ¶§¿¡µµ »çµµµéÀÇ Èñ¸ÁÀÌ ÀڽŠÀÖ°Ô ±â´ëÇÏ´Â ±×·± ³ôÀ̱îÁö Ä¡¼ÚÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °Ü¿ì ¸çÄ¥ Àü¿¡, ±×¸®°í ¾ÆÁ÷ »ç¸¶¸®¾Æ °æ°è ¾È¿¡ ÀÖÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ±×µé¿¡°Ô Çϴóª¶ó°¡ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¼±Æ÷µÉ ¶§°¡ ´Ù°¡¿Ô´Ù°í ÀÏ·¶°í, ±×µéÀÇ ´«Àº ±× ¾à¼ÓÀÇ ¼ºÃë¶ó°í »ý°¢µÇ´Â °ÍÀ» ÀÌÁ¦ º¸¾Ò´Ù. Ä¡À¯ÇÏ´Â ÈûÀÌ ÀÌ·¸°Ô ³î¶ø°Ô ³ªÅ¸³ °ÍÀÌ °Ü¿ì ½ÃÀÛ¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù¸é, ¾ÕÀ¸·Î ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö¿¡ ´ëÇÑ È¯»óÀ¸·Î ±×µéÀº ¾ÆÁÖ ÈïºÐÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ ½Å¼º¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ ÀǽÉÀº »ç¶óÁ³´Ù. ±×µéÀº ±ÛÀÚ ±×´ë·Î, ¾î¸®µÕÀýÇÑ °¡¿îµ¥ ȲȦÇÑ ±â»Ý¿¡ ÃëÇØ ÀÖ¾ú´Ù. | 4. The Evening After Throughout the evening following this great outburst of healing, the rejoicing and happy throng overran Zebedee's home, and the apostles of Jesus were keyed up to the highest pitch of emotional enthusiasm. From a human standpoint, this was probably the greatest day of all the great days of their association with Jesus. At no time before or after did their hopes surge to such heights of confident expectation. Jesus had told them only a few days before, and when they were yet within the borders of Samaria, that the hour had come when the kingdom was to be proclaimed in power, and now their eyes had seen what they supposed was the fulfillment of that promise. They were thrilled by the vision of what was to come if this amazing manifestation of healing power was just the beginning. Their lingering doubts of Jesus' divinity were banished. They were literally intoxicated with the ecstasy of their bewildered enchantment. | |
145:4.2 ±×·¯³ª
±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ã¾ÒÀ» ¶§, ±×´Â ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ´Â ¹ú¾îÁø ÀÏ ¶§¹®¿¡ ¸¶À½ÀÌ ¸¹ÀÌ ¾ð¨¾Ò´Ù. ¿©·¯ °¡Áö º´À»
°íħ¹ÞÀº ÀÌ ¾î¸¥°ú ¾ÆÀ̵éÀº Àú³á ´Ê°Ô±îÁö ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í °¨»çÀÇ ¸»¾¸À» µå¸±±î ÇÏ¿© ¿¹¼ö°¡ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ¹Ù¶ú´Ù. ½Ã°£ÀÌ
Áö³ª°í ¿¹¼ö°¡ ÀºµÐÇØ ÀÖÀÚ »çµµµéÀº ÁÖÀÇ ÇൿÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×°¡ °è¼Ó ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ìÁö¸¸ ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ±×µéÀÇ ±â»ÝÀº
Ã游ÇÏ°í ¿Ïº®ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿¹¼ö°¡ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ½Ã°£ÀÌ ´Ê¾ú°í, º´ °íÄ¡´Â »ç°ÇÀ¸·Î ÇýÅà ¹ÞÀº °ÅÀÇ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÁýÀ¸·Î
µ¹¾Æ°¡ ¹ö·È´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿µÎ »çµµ, ±×¸®°í ±×¿¡°Ô ÀλçÇÏ·Á°í ³²¾Æ ÀÖ´ø ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÃàÇÏ¿Í Âù¹Ì¸¦ ¹°¸®Ä¡°í, ¿ÀÁ÷
¸»Çß´Ù: ¡°³» ¾Æ¹öÁö°¡ À°Ã¼¸¦ °íÄ¥ ÈûÀÌ ÀÖ´Ù°í ±â»µÇÏÁö ¸»°í, ¿ÀÈ÷·Á È¥À» ±¸¿øÇÒ ÈûÀÌ ÀÖÀ½À» ±â»µÇÏ¿©¶ó. ½¬·¯
°¡ÀÚ, ³»ÀÏ ¿ì¸®´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.¡±
| But when they
sought for Jesus, they could not find him. The Master was much perturbed
by what had happened. These men, women, and children who had been
healed of diverse diseases lingered late into the evening, hoping
for Jesus' return that they might thank him. The apostles could
not understand the Master's conduct as the hours passed and he remained
in seclusion; their joy would have been full and perfect but for
his continued absence. When Jesus did return to their midst, the
hour was late, and practically all of the beneficiaries of the healing
episode had gone to their homes. Jesus refused the congratulations
and adoration of the twelve and the others who had lingered to greet
him, only saying: "Rejoice not that my Father is powerful to
heal the body, but rather that he is mighty to save the soul. Let
us go to our rest, for tomorrow we must be about the Father's business."
| |
145:4.3 ¶Ç´Ù½Ã
¿µÎ »ç¶÷Àº ½Ç¸ÁÇÏ°í, ´çȲÇß°í, ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇ ¿µÎ »ç¶÷Àº ½¬·¯ °¬´Ù. ½ÖµÕÀ̸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â, ±× ³¯ ¹ã¿¡ ÀáÀ» ¸¹ÀÌ
ÀÚ´Â »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù. »çµµµéÀÇ ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ¿µÈ¥À» °Ý·ÁÇϱâ À§ÇØ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ÇϱⰡ ¹«¼·°Ô, »çµµµéÀÇ Èñ¸ÁÀ»
»ê»ê Á¶°¢³»°í ±×µéÀÇ ¿ë±â¿Í ¿½ÉÀÇ ±Ù°£À» ¿ÏÀüÈ÷ ¹«³Ê¶ß¸®·Á´Â °Íó·³ º¸¿´´Ù. ´çȲÇÑ ¾îºÎµéÀÌ ¼·ÎÀÇ ´«À» ¹Ù¶óº¼
¶§, ÇÑ °¡Áö »ý°¢ ¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù: ¡°¿ì¸®´Â ±×¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ ¸ðµç °Ô ¹«½¼ ¶æÀΰ¡?¡±
| And again did
twelve disappointed, perplexed, and heart-sorrowing men go to their
rest; few of them, except the twins, slept much that night. No sooner
would the Master do something to cheer the souls and gladden the
hearts of his apostles, than he seemed immediately to dash their
hopes in pieces and utterly to demolish the foundations of their
courage and enthusiasm. As these bewildered fishermen looked into
each other's eyes, there was but one thought: "We cannot understand
him. What does all this mean?" |
145:5.1 ¿¹¼öµµ ±× Åä¿äÀÏ ¹ã¿¡ ÀáÀ» ¸¹ÀÌ ÀÚÁö ¸øÇß´Ù. ¼¼»óÀÌ À°Ã¼ÀÇ °íÅëÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ°í ¹°ÁúÀû ¾î·Á¿òÀÌ ³ÑÃÄÈ帣´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù. »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ¿µÀû ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì´Â »ç¸íÀÌ, À°Ã¼ÀûÀÎ °ÍÀ» º¸»ìÇÇ´Â µ¥ ¹æÇعްųª, ¾Æ´Ï¸é Àû¾îµµ ¿¹¼ÓµÇ±â±îÁö º´ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â ÀÚ¸¦ µ¹º¸´Â ÀÏ¿¡ ½Ã°£À» ¾ÆÁÖ ¸¹ÀÌ ¹ÙÄ¡µµ·Ï °¿ä´çÇÏ´Â Å« À§ÇèÀ» ¼÷°íÇØ º¸¾Ò´Ù. ±×³¯ ¹ã¿¡ ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ Áö¼ºÀ» Â÷ÁöÇÑ ÀÌ »ý°¢, ±×¸®°í ºñ½ÁÇÑ »ý°¢µé ¶§¹®¿¡, ±×´Â ³¯ÀÌ »õ±â ¿À·¡Àü, ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ÀϾ¼ ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇÏ·Á°í °¡Àå ÁÁ¾ÆÇÏ´Â Àå¼Ò Áß ÇÑ °÷À¸·Î È¥ÀÚ¼ °¬´Ù. ÀÌ À̸¥ ¾Æħ¿¡ ¿¹¼ö°¡ ±âµµÇÑ ÁÖÁ¦´Â, ÇÊ»çÀÚÀÇ °íÅëÀ» Á÷¸éÇÏ¿© ¿µÀûÀÎ °ÍÀ» ¼ÒȦÈ÷ ÇÏ¸é¼ À°Ã¼ÀûÀ¸·Î ºÀ»çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ±×ÀÇ ½Ã°£À» ¸ðµÎ Â÷ÁöÇϵµ·Ï ±×·¸°Ô ½ÅÀÇ ÀÚºñ¿Í Àΰ£Àû µ¿Á¤½É¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê±â À§ÇÏ¿© ÁöÇý¿Í ÆÇ´ÜÀ» ¾òÀ¸·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ºñ·Ï º´ÀÚ µ¹º¸´Â ÀÏÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ÇÇÇϱ⸦ ¹Ù¶óÁö´Â ¾Ê¾Ò¾îµµ, ±×´Â ¶ÇÇÑ ¿µÀû °¡¸£Ä§°ú Á¾±³ ÈƷðú °°Àº ´õ Áß¿äÇÑ ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. | 5. Early Sunday Morning Neither did Jesus sleep much that Saturday night. He realized that the world was filled with physical distress and overrun with material difficulties, and he contemplated the great danger of being compelled to devote so much of his time to the care of the sick and afflicted that his mission of establishing the spiritual kingdom in the hearts of men would be interfered with or at least subordinated to the ministry of things physical. Because of these and similar thoughts which occupied the mortal mind of Jesus during the night, he arose that Sunday morning long before daybreak and went all alone to one of his favorite places for communion with the Father. The theme of Jesus' prayer on this early morning was for wisdom and judgment that he might not allow his human sympathy, joined with his divine mercy, to make such an appeal to him in the presence of mortal suffering that all of his time would be occupied with physical ministry to the neglect of the spiritual. Though he did not wish altogether to avoid ministering to the sick, he knew that he must also do the more important work of spiritual teaching and religious training. | |
145:5.2 ¿¹¼ö´Â
°³ÀÎÀûÀ¸·Î ±âµµÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÑ °³ÀÎ ¹æÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿©·¯ ¹ø »êÀ¸·Î ±âµµ¸¦ ÇÏ·¯ ³ª°¬´Ù.
| Jesus went
out in the hills to pray so many times because there were no private
rooms suitable for his personal devotions. | |
145:5.3 º£µå·Î´Â
±×³¯ ¹ã¿¡ ÀáÀ» ÀÌ·ê ¼ö ¾ø¾ú´Ù; ±×·¡¼ ¿¹¼ö°¡ ±âµµÇÏ·¯ ³ª°£ µÚ¿¡ Áï½Ã, ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀ» ±ú¿ü°í ¼¼ »ç¶÷Àº ÁÖ¸¦
ãÀ¸·¯ °¬´Ù. ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï ã´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ³Â°í ±×°¡ ÀÌ»óÇÏ°Ô ÇൿÇÏ´Â ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇØ´Þ¶ó°í ûÇÏ¿´´Ù. ¸ðµç
»ç¶÷ÀÌ ±â»Ý¿¡ ³ÑÃÄ ÀÖ°í »çµµµéÀÌ ´ë´ÜÈ÷ ±â»µÇϸç, Ä¡À¯ÇÏ´Â ¿µÀÌ ÈûÂ÷°Ô ÆۺξîÁø °ÍÀÌ ±×¸¦ ºÒÆíÇÏ°Ô ¸¸µç µíÀÌ º¸À̴µ¥
¿Ö ±×·±Áö ¾Ë°í ½Í¾î Çß´Ù.
| Peter could
not sleep that night; so, very early, shortly after Jesus had gone
out to pray, he aroused James and John, and the three went to find
their Master. After more than an hour's search they found Jesus
and besought him to tell them the reason for his strange conduct.
They desired to know why he appeared to be troubled by the mighty
outpouring of the spirit of healing when all the people were overjoyed
and his apostles so much rejoiced. | |
145:5.4 ³× ½Ã°£ÀÌ
³Ñµµ·Ï ¿¹¼ö´Â ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾ´ÂÁö ÀÌ ¼¼ »çµµ¿¡°Ô ¼³¸íÇÏ·Á°í ¾Ö½è´Ù. ¹«½¼ ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁ³´ÂÁö °¡¸£Ä¡°í ±×·¯ÇÑ Â¡ÈĵéÀÇ
À§Ç輺¿¡ ´ëÇØ ¼³¸íÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×µé¿¡°Ô ±×°¡ ±âµµÇÏ·¯ ¿Â ÀÌÀ¯¸¦ Åоî³õ¾Ò´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ µ¿·áµé¿¡°Ô ¿Ö ¾Æ¹öÁö
³ª¶ó°¡ ÀÌÀûÀ» ÇàÇÏ°í À°Ã¼¸¦ Ä¡À¯ÇÏ´Â µ¥ ¼¼¿öÁú ¼ö ¾ø´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ ÁøÂ¥ ÀÌÀ¯¸¦ ¸íÈ®È÷ ÇÏ·Á°í Çß´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº
±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
| For more than
four hours Jesus endeavored to explain to these three apostles what
had happened. He taught them about what had transpired and explained
the dangers of such manifestations. Jesus confided to them the reason
for his coming forth to pray. He sought to make plain to his personal
associates the real reasons why the kingdom of the Father could
not be built upon wonder-working and physical healing. But they
could not comprehend his teaching. | |
145:5.5 ±×µ¿¾È,
ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ ÀÏÂï, º´À» ¾Î´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ¹«¸®¿Í È£±â½ÉÀ¸·Î ã¾Æ¿À´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¼¼º£´ëÀÇ Áý ±Ùó¿¡ ¸ð¿©µé±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·Á°í ¶°µé½âÇß´Ù. ¾Èµå·¹¿Í »çµµµéÀº ³Ê¹« ´çȲÇؼ, ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀÌ ¸ðÀÎ »ç¶÷µé¿¡°Ô À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È,
¾Èµå·¹´Â ¸î¸î µ¿·á¿Í ÇÔ²² ¿¹¼ö¸¦ ãÀ¸·¯ °¬´Ù. ¼¼ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ³ÂÀ» ¶§, ¾Èµå·¹´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©,
´ç½ÅÀº ¿Ö ¿ì¸®¸¸ ±ºÁß°ú ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ°í ¶°³ª¼Ì½À´Ï±î? º¸½Ê½Ã¿À, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´ç½ÅÀ» ã½À´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ
´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§À» ãÀº ÀûÀÌ Àü¿¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. Áö±Ýµµ ´ç½ÅÀÌ ÇϽŠ¸·°ÇÑ ÀÏ ¶§¹®¿¡, °¡±îÀ̼ ¸Ö¸®¼ ¿Â »ç¶÷µé·Î ÁýÀÌ
µÑ·¯½Î¿© ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀúÈñ¸¦ º¸»ìÇÇ·¯ µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?¡±
| Meanwhile,
early Sunday morning, other crowds of afflicted souls and many curiosity
seekers began to gather about the house of Zebedee. They clamored
to see Jesus. Andrew and the apostles were so perplexed that, while
Simon Zelotes talked to the assembly, Andrew, with several of his
associates, went to find Jesus. When Andrew had located Jesus in
company with the three, he said: "Master, why do you leave
us alone with the multitude? Behold, all men seek you; never before
have so many sought after your teaching. Even now the house is surrounded
by those who have come from near and far because of your mighty
works. Will you not return with us to minister to them?" | |
145:5.6 ¿¹¼ö´Â
ÀÌ ¸»À» µè°í, ´ë´äÇß´Ù: ¡°¾Èµå·¹, ¶¥¿¡¼ ³» »ç¸íÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ µå·¯³»´Â °ÍÀÌ°í, ³»°¡ ÀüÇÒ ¸»Àº Çϴóª¶ó¸¦ ÀüÆÄÇÏ´Â
°ÍÀ̶ó°í ³Ê¿Í ÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»°¡ °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ ±× ÀÏÀ» ±×¸¸µÎ°í, È£±â½É ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ
¸¸Á·À» ¾ò°í, Ç¥Àû°ú ÀÌÀûÀ» ã´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸¸Á·À» ¾òµµ·Ï Çؾ߰ڴÀ³Ä? ¿ì¸®´Â ±×µ¿¾È ÀÌ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
±×¸®°í ±×µéÀº ¿Õ±¹ÀÇ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» µè±â À§ÇØ ±ºÁßÀ¸·Î ¸ð¿´´À³Ä? ¿Ö ±×µéÀº ¿ì¸®¸¦ µÑ·¯½Î´À³Ä? ÀúÈñ°¡ È¥ÀÇ ±¸¿øÀ»
¹ÞÀ¸·Á°í ¿µÀû Áø¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÎ °á°ú°¡ ¾Æ´Ï¶ó À°Ã¼ÀÇ Ä¡À¯ ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? »ç¶÷µéÀÌ Æ¯º°ÇÑ Â¡ÈÄ ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ²ø¸±
¶§, ±×µé Áß ¸¹Àº »ç¶÷µéÀº Áø¸®¿Í ±¸¿øÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅüÀû Áúº´À» Ä¡·áÇÏ°í ¹°ÁúÀû ¾î·Á¿ò¿¡¼ ¹þ¾î³ª±â À§ÇØ Ã£¾Æ¿Â´Ù.
| When Jesus
heard this, he answered: " Andrew, have I not taught you and
these others that my mission on earth is the revelation of the Father,
and my message the proclamation of the kingdom of heaven? How is
it, then, that you would have me turn aside from my work for the
gratification of the curious and for the satisfaction of those who
seek for signs and wonders? Have we not been among these people
all these months, and have they flocked in multitudes to hear the
good news of the kingdom? Why have they now come to besiege us?
Is it not because of the healing of their physical bodies rather
than as a result of the reception of spiritual truth for the salvation
of their souls? When men are attracted to us because of extraordinary
manifestations, many of them come seeking not for truth and salvation
but rather in quest of healing for their physical ailments and to
secure deliverance from their material difficulties. | |
145:5.7 ¡°¿©Å±îÁö
³»°¡ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ ÀÖ¾ú°í, ȸ´ç¿¡¼, ¹Ù´å°¡¿¡¼, µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ°í Áø¸®¸¦ ¹ÞÀ» ¸¶À½ÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Çϴóª¶óÀÇ
ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. È£±â½É ÀÖ´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¸¸Á·½ÃÅ°°í, ¿µÀûÀÎ °ÍÀ» Á¦Ãijõ°í À°Ã¼ÀÇ ÀÏÀ» º¸»ìÇÇ´Â µ¥ ¹ÙºüÁö·Á°í
³Ê¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. º¹À½À» ÀüÇÏ°í ¾ÆÇ ÀÚ¸¦ º¸»ìÇǶó°í ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¼¿üÀ¸³ª, ³»
°¡¸£Ä§À» Á¦Ãijõ±â±îÁö º´ °íÄ¡´Â ÀÏ¿¡ ³»°¡ ÆĹ¯Çô¼´Â ¾È µÈ´Ù. ¾Æ´Ï, ¾Èµå·¹, ³ª´Â ³Ê¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê°Ú´Ù.
»ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¼, ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä£ °ÍÀ» ¹Ï°í Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÊÀ¸·Î ¾òÀº ÀÚÀ¯¸¦ ±â»µÇ϶ó À̸£¶ó. ±×¸®°í °¥¸±¸®ÀÇ
´Ù¸¥ ¿©·¯ µµ½Ã¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¶°³¯ Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. °Å±â¿¡´Â Çϴóª¶óÀÇ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÆÄÇϱâ À§ÇÏ¿© ±æÀÌ ÁغñµÇ¾î
ÀÖ´Ù. ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿Ô´Ù. ¿©±â¼ ³×°¡ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ³»°¡ ±â´Ù¸®´Â µ¿¾È, °¡¼ Áï½Ã ¶°³¯ Áغñ¸¦
ÇÏ¿©¶ó.¡±
| "All this
time I have been in Capernaum, and both in the synagogue and by
the seaside have I proclaimed the good news of the kingdom to all
who had ears to hear and hearts to receive the truth. It is not
the will of my Father that I should return with you to cater to
these curious ones and to become occupied with the ministry of things
physical to the exclusion of the spiritual. I have ordained you
to preach the gospel and minister to the sick, but I must not become
engrossed in healing to the exclusion of my teaching. No, Andrew,
I will not return with you. Go and tell the people to believe in
that which we have taught them and to rejoice in the liberty of
the sons of God, and make ready for our departure for the other
cities of Galilee, where the way has already been prepared for the
preaching of the good tidings of the kingdom. It was for this purpose
that I came forth from the Father. Go, then, and prepare for our
immediate departure while I here await your return." | |
145:5.8 ¿¹¼ö°¡
¸»¾¸ÇÏ°í ³ªÀÚ, ¾Èµå·¹¿Í µ¿·á »çµµµéÀº ½½ÇÄ¿¡ Àá°Ü ¼¼º£´ëÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ¸ðÀÎ ±ºÁßÀ» ÇØ»êÇÏ¿´°í, ¿¹¼ö°¡ Áö½ÃÇÑ
´ë·Î ¿©ÇàÀ» À§ÇÏ¿© À绡¸® ÁغñÇß´Ù. ±×·¡¼, ¼±â 28³â 1¿ù 18ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡, ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº °¥¸±¸®ÀÇ ¿©·¯
µµ½Ã¿¡¼ óÀ½À¸·Î Á¤¸»·Î °ø°³µÈ ´ëÁß Àüµµ ¿©ÇàÀ» ¶°³µ´Ù. ÀÌ Ã¹ ¹ø° ¿©ÇàÀ» ÇÏ¸é¼ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡¼ Çϴóª¶óÀÇ º¹À½À»
ÀüµµÇßÁö¸¸, ³ª»ç·¿¿¡´Â µé¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| When Jesus
had spoken, Andrew and his fellow apostles sorrowfully made their
way back to Zebedee's house, dismissed the assembled multitude,
and quickly made ready for the journey as Jesus had directed. And
so, on the afternoon of Sunday, January 18, A.D. 28, Jesus and the
apostles started out upon their first really public and open preaching
tour of the cities of Galilee. On this first tour they preached
the gospel of the kingdom in many cities, but they did not visit
Nazareth. | |
145:5.9 ±× ÀÏ¿äÀÏ
¿ÀÈÄ, ¿¹¼ö²²¼ »çµµµé°ú ¸²¸óÀ¸·Î ¶°³ª½Å µÚ¿¡, ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¾ß°íº¸¿Í À¯´Ù°¡ ±×¸¦ ã¾Æ¼, ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡ µé·È´Ù. ±×
³¯ Á¤¿À ¹«·Æ¿¡ À¯´Ù´Â ÀÚ±â Çü ¾ß°íº¸¸¦ ã¾Æ ¿¹¼ö²²·Î °¡¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. ¾ß°íº¸°¡ À¯´Ù¿Í ÇÔ²² °¡±â·Î ½Â³«ÇßÀ»
¹«·Æ, ¿¹¼ö´Â ÀÌ¹Ì ¶°³ª°í ¾ø¾ú´Ù.
| That Sunday
afternoon, shortly after Jesus and his apostles had left for Rimmon,
his brothers James and Jude came to see him, calling at Zebedee's
house. About noon of that day Jude had sought out his brother James
and insisted that they go to Jesus. By the time James consented
to go with Jude, Jesus had already departed. | |
145:5.10 »çµµµéÀº
°¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å² Å« °ü½É»ç¸¦ ¶°³ª±â°¡ ½È¾ú´Ù. º£µå·Î´Â 1õ ¸í ÀÌ»óÀÇ ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾î Çϴóª¶ó·Î µé¿©º¸³¾
¼ö ÀÖ¾ú´Ù°í °è»êÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â Àγ»½ÉÀ» °¡Áö°í ±×µéÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´Áö¸¸, µ¹¾Æ°¡´Â µ¥´Â Âù¼ºÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Çѵ¿¾È
ħ¹¬ÀÌ Èê·¶´Ù. ±×·¯ÀÚ Å丶½º´Â µ¿·á »çµµµé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°°¡ÀÚ! ÁÖ°¡ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. Çϴóª¶óÀÇ ½Åºñ¸¦ ¿ì¸®°¡ ÃæºÐÈ÷
ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´õ¶óµµ, ÇÑ °¡Áö´Â È®½ÇÇÏ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¾Æ¹« ¿µ±¤À» ãÁö ¾Ê´Â ¼±»ýÀ» µû¸£°í ÀÖ´Ù.¡± ±×µéÀº
¸¶Áö¸øÇØ °¥¸±¸®ÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡¼ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ·Á°í ¶°³µ´Ù.
| The apostles
were loath to leave the great interest which had been aroused at
Capernaum. Peter calculated that no less than one thousand believers
could have been baptized into the kingdom. Jesus listened to them
patiently, but he would not consent to return. Silence prevailed
for a season, and then Thomas addressed his fellow apostles, saying:
"Let's go! The Master has spoken. No matter if we cannot fully
comprehend the mysteries of the kingdom of heaven, of one thing
we are certain: We follow a teacher who seeks no glory for himself."
And reluctantly they went forth to preach the good tidings in the
cities of Galilee. |