| ||||||||
|
8. ¹èÄ¡µÈ °íµî ¿µ °è±Þ |
Á¦ 37 Æí
| Paper
37 Personalities of the Local Universe | |
37:0.1 (406.1)
³×¹Ùµ·¿¡¼ ¸ðµç ¼º°ÝÀÚÀÇ ²À´ë±â¿¡´Â âÁ¶ÀÚÀÎ ÁÖ ¾Æµé, °ð Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÌÀÚ ±ºÁÖ, ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×¿Í ½Å¼º(ãêàõ)ÀÌ
µ¿µîÇÏ°í º¸¿ÏÇϴ âÁ¶ ¼Ó¼ºÀ» °¡Áø ºÐÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µ, °ð ±¸¿øÀÚº°ÀÇ ½Å¼ºÇÑ ºÀ»çÀÚÀÌ´Ù. ÀÌ Ã¢Á¶ÀÚµéÀº ¾ÆÁÖ
±ÛÀÚ ±×´ë·ÎÀÇ Àǹ̷Î, ³×¹Ùµ·ÀÇ ¸ðµç ÅäÂø »ý¹°ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÎ ¾ÆµéÀÌ¸ç ¾î¸Ó´ÏÀÎ ¿µÀÌ´Ù.
| At the head
of all personality in Nebadon stands the Creator and Master Son,
Michael, the universe father and sovereign. Co-ordinate in divinity
and complemental in creative attributes is the local universe Mother
Spirit, the Divine Minister of Salvington. And these creators are
in a very literal sense the Father-Son and the Spirit-Mother of
all the native creatures of Nebadon. | |
37:0.2 (406.2)
¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ³í¹®µéÀº âÁ¶µÈ °è±ÞÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ´Ù·ç¾ú´Ù. µÚÀÕ´Â À̾߱â´Â ºÀ»çÇÏ´Â ¿µ°ú ÇÏ´Ã °¡´Â °è±ÞÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ¹¦»çÇÒ
°ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ³í¹®Àº ÁÖ·Î ±× »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â Áý´Ü, ¿ìÁÖ º¸Á¶Àڵ鿡 °üÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸ ³×¹Ùµ·¿¡ ÁÖµÐÇϴ ƯÁ¤ÇÑ °í±Þ ¿µ°ú
Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿µ±¸ ½Ã¹Î±ÇÀ» °¡Áø ¾î¶² °è±Þµµ °£´ÜÈ÷ °í·ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| Preceding papers
have dealt with the created orders of sonship; succeeding narratives
will portray the ministering spirits and the ascending orders of
sonship. This paper is chiefly concerned with an intervening group,
the Universe Aids, but it will also give brief consideration to
certain of the higher spirits stationed in Nebadon and to certain
of the orders of permanent citizenship in the local universe. |
37:1.1 (406.3) ÀÌ ºÐ·ù¿¡ ´ëü·Î Çѵ¥ ¸ðÀº µ¶Æ¯ÇÑ °è±Þ Áß¿¡¼ ´Ù¼ö´Â ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÁö¸¸, ÀÌ ³í¹®¿¡¼ ¹ßÇ¥µÈ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ¿ìÁÖ º¸Á¶ÀÚ´Â ´ÙÀ½ ÀÏ°ö °è±ÞÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. | 1. The Universe Aids Many of the unique orders generally grouped in this category are unrevealed, but as presented in these papers, the Universe Aids include the following seven orders: | |
37:1.2 (406.4)
1. ¹àÀº ¾Æħº°.
37:1.3 (406.5) 2. Âù¶õÇÑ Àú³áº°. 37:1.4 (406.6) 3. õ»çÀå. 37:1.5 (406.7) 4. ÃÖ°í Á¶¼ö. 37:1.6 (406.8) 5. °íµî À§¿ø. 37:1.7 (406.9) 6. õ»óÀÇ °¨µ¶ÀÚ. 37:1.8 (406.10) 7. ÀúÅà ¼¼°è ¼±»ý. | 1. Bright and
Morning Stars. 2. Brilliant Evening Stars. 3. Archangels. 4. Most High Assistants. 5. High Commissioners. 6. Celestial Overseers. 7. Mansion World Teachers. | |
37:1.9 (406.11)
¿ìÁÖ º¸Á¶ÀÚÀÇ Ã¹Â° °è±ÞÀÎ ¹àÀº ¾Æħº°Àº °¢ Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ²À Çϳª ÀÖ°í, ±×´Â ÇÑ Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ÅäÂøÀÎ ¸ðµç »ý¹°
°¡¿îµ¥ óÀ½ ÅÂ¾î³ ÀÚÀÌ´Ù. ¿ì¸® ¿ìÁÖÀÇ ¹àÀº ¾Æħº°Àº ±¸¿øÀÚº°ÀÇ °¡ºê¸®¿¤·Î ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù. ±×´Â ¿Â ³×¹Ùµ·¿¡¼ ÃÖ°í
ÁýÇàÀÚÀ̸ç, ±ºÁÖ ¾ÆµéÀ» ¸ö¼Ò ´ëÇ¥ÇÏ´Â Àڷμ, ±×¸®°í ±×ÀÇ Ã¢Á¶ ¾Æµé ¹è¿ìÀÚÀÇ ´ëº¯Àڷμ È°µ¿ÇÑ´Ù.
| Of the first
order of Universe Aids, the Bright and Morning Stars, there is just
one in each local universe, and he is the first-born of all creatures
native to a local universe. The Bright and Morning Star of our universe
is known as Gabriel of Salvington. He is the chief executive of
all Nebadon, functioning as the personal representative of the Sovereign
Son and as spokesman for his creative consort. | |
37:1.10 (406.12)
³×¹Ùµ·ÀÇ Ãʱ⠽ÃÀý¿¡ °¡ºê¸®¿¤Àº ¹Ì°¡¿¤°ú âÁ¶ ¿µ°ú ´õºÒ¾î ¾ÆÁÖ ¿Ü·Ó°Ô ÀÏÇß´Ù. ¿ìÁÖ°¡ ¼ºÀåÇÏ°í ÇàÁ¤ ¹®Á¦°¡ ´Ã¾î³ª¸é¼,
¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº Á¶¼öµé·Î ±¸¼ºµÈ °³ÀÎ Âü¸ðÁøÀÌ ±×¿¡°Ô Á¦°øµÇ¾ú°í, °á±¹ ÀÌ Áý´ÜÀº ³×¹Ùµ·ÀÇ Àú³áº° ±º´ÜÀÌ Ã¢Á¶µÊÀ¸·Î
È®´ëµÇ¾ú´Ù.
| During the
earlier times of Nebadon, Gabriel worked quite alone with Michael
and the Creative Spirit. As the universe grew and administrative
problems multiplied, he was provided with a personal staff of unrevealed
assistants, and eventually this group was augmented by the creation
of the Nebadon corps of Evening Stars. |
37:2.1 (407.1) ¸á±â¼¼µ¦µéÀÌ ÀÌ Âù¶õÇÑ »ý¹°À» °èȹÇÏ¿´°í, ±×¸®°í ³ª¼ âÁ¶ ¾Æµé°ú âÁ¶ ¿µÀÌ À̵éÀ» ³º¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¿©·¯ ÀÚ°ÝÀ¸·Î ÀÏÇÏÁö¸¸, ÁÖ·Î Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ÃÖ°í ÁýÇàÀÚ °¡ºê¸®¿¤ÀÇ ¿¬¶ô Àå±³·Î¼ ÀÏÇÑ´Ù. ÀÌ Á¸ÀçµéÀÌ ÇÑ ¸íÀ̳ª ±× ÀÌ»ó ³×¹Ùµ·ÀÇ ¸ðµç º°ÀÚ¸® ¹× ü°èÀÇ ¼¿ï¿¡¼, ±×ÀÇ ´ëÇ¥·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. | 2. The Brilliant Evening Stars These brilliant creatures were planned by the Melchizedeks and were then brought into being by the Creator Son and the Creative Spirit. They serve in many capacities but chiefly as liaison officers of Gabriel, the local universe chief executive. One or more of these beings function as his representatives at the capital of every constellation and system in Nebadon. | |
37:2.2 (407.2)
³×¹Ùµ·ÀÇ ÃÖ°í ÁýÇàÀڷμ, °¡ºê¸®¿¤Àº ±¸¿øÀÚº°¿¡¼ ¿¸®´Â ´ëºÎºÐÀÇ ºñ¹Ð ȸÀÇ¿¡¼ Á÷±Ç»ó ÀÇÀåÀ̳ª °üÂûÀÚÀ̸ç, ÀÌ È¸ÀÇ´Â
ÈçÈ÷ 1õ°³³ª µ¿½Ã¿¡ ¿¸°´Ù. Âù¶õÇÑ Àú³áº°Àº ÀÌ °æ¿ì¿¡ °¡ºê¸®¿¤À» ´ëÇ¥Çϴµ¥, ±×°¡ µ¿½Ã¿¡ µÎ ±ºµ¥ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø±â
¶§¹®À̸ç, ÀÌ ÃÊ¿ù õ»çµéÀÌ ÀÌ ÇѰ踦 º¸ÃæÇÑ´Ù. ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾Æµé ±º´ÜÀ» À§ÇÏ¿© ºñ½ÁÇÑ ÀÏÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.
| As chief executive
of Nebadon, Gabriel is ex officio chairman of, or observer at, most
of the Salvington conclaves, and as many as one thousand of these
are often in session simultaneously. The Brilliant Evening Stars
represent Gabriel on these occasions; he cannot be in two places
at the same time, and these superangels compensate for this limitation.
They perform an analogous service for the corps of the Trinity Teacher
Sons. | |
37:2.3 (407.3)
Ä£È÷ ÇàÁ¤ ÀÓ¹«¿¡ Àü³äÇÏÁö¸¸, °¡ºê¸®¿¤Àº Âù¶õÇÑ Àú³áº°µéÀ» ÅëÇؼ ¸ðµç ´Ù¸¥ ´Ü°èÀÇ ¿ìÁÖ »ý¸í ¹× »ç¹«¿Í Á¢ÃËÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù.
±×°¡ Ç༺À¸·Î ¿©ÇàÇÒ ¶§ ±×µéÀº ¾ðÁ¦³ª ±×¸¦ µ¿¹ÝÇϸç, ºó¹øÈ÷ ±×ÀÇ °³ÀÎ ´ëÇ¥·Î¼ °³º° Ç༺¿¡ Ưº° ÀÓ¹«¸¦ ¶ì°í °£´Ù.
±×·¯ÇÑ ÀÓ¹«¿¡ ±×µéÀº °¡²û ¡°ÁÖÀÇ Ãµ»ç¡±·Î¼ ¾Ë·ÁÁ® ¿Ô´Ù. ±×µéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤°ú Áýȸ ¾Õ¿¡ ¹àÀº
¾Æħº°À» ´ëÇ¥ÇÏ·Á°í À¯¹ö¸£»ç·Î ºó¹øÈ÷ °¡Áö¸¸, ¿À¸£º»ÅæÀÇ °æ°è¸¦ ³Ñ¾î¼ ¿©ÇàÇÏ´Â ÀÏÀº µå¹°´Ù.
| Though personally
occupied with administrative duties, Gabriel maintains contact with
all other phases of universe life and affairs through the Brilliant
Evening Stars. They always accompany him on his planetary tours
and frequently go on special missions to the individual planets
as his personal representatives. On such assignments they have sometimes
been known as "the angel of the Lord." They frequently
go to Uversa to represent the Bright and Morning Star before the
courts and assemblies of the Ancients of Days, but they seldom journey
beyond the confines of Orvonton. | |
37:2.4 (407.4)
Âù¶õÇÑ Àú³áº°Àº µ¶Æ¯ÇÑ 2Áß °è±ÞÀ̸ç, ±×·± Á÷À§·Î âÁ¶µÈ ÀÚ¸¦ ´õ·¯ Æ÷ÇÔÇÏ°í, ³ª¸ÓÁö´Â µµ´ÞÇؼ ºÀ»çÇÏ´Â °è±ÞÀÌ´Ù.
³×¹Ùµ·ÀÇ ÀÌ ÃÊ¿ù õ»ç ±º´ÜÀº ÀÌÁ¦ 13,641¸í¿¡ À̸¥´Ù. âÁ¶µÈ Á÷À§¸¦ °¡Áø ÀÚ°¡ 4,832¸í ÀÖ°í, ÇÑÆí 8,809
¸íÀº ³ôÀÌ ºÀ»çÇÏ´Â ÀÌ ¸ñÇ¥¿¡ µµ´ÞÇÑ, ¿Ã¶ó¿Â ¿µÀÌ´Ù. ÀÌ ¿Ã¶ó¿Â Àú³áº°ÀÇ ´Ù¼ö´Â ¿ìÁÖ »ý¾Ö¸¦ ¼¼¶óÇËÀ¸·Î¼ ½ÃÀÛÇß°í,
³ª¸ÓÁö´Â ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¼öÁØÀÇ »ý¹° »ý¸íÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Ã¶ó°¬´Ù. ÇϳªÀÇ ´Þ¼º ¸ñÇ¥·Î¼, ÇÑ ¿ìÁÖ°¡ ºû°ú »ý¸í ¼Ó¿¡ ¾ÈÁ¤µÇÁö
¾Ê´Â ÇÑ, ÀÌ ³ôÀº ±º´ÜÀº ¿Ã¶ó°¡´Â Èĺ¸Àڵ鿡°Ô °áÄÚ ¹®ÀÌ ´ÝÇô ÀÖÁö ¾Ê´Ù.
| The Brilliant
Evening Stars are a unique twofold order, embracing some of created
dignity and others of attained service. The Nebadon corps of these
superangels now numbers 13,641. There are 4,832 of created dignity,
while 8,809 are ascendant spirits who have attained this goal of
exalted service. Many of these ascendant Evening Stars started their
universe careers as seraphim; others have ascended from unrevealed
levels of creature life. As an attainment goal this high corps is
never closed to ascension candidates so long as a universe is not
settled in light and life. | |
37:2.5 (407.5)
µÎ Á¾·ùÀÇ Âù¶õÇÑ Àú³áº°Àº »ó¹°Áú ¼º°ÝÀÚ ¹× ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÃÊÀΰ£ ¹°Áú Á¸Àçµé¿¡°Ô ½±»ç¸® ´«¿¡ ¶ßÀδÙ. Èï¹Ì ÀÖ°í ´Ù´ÉÇÑ
ÀÌ °è±Þ Áß¿¡¼ âÁ¶µÈ Á¸ÀçµéÀº, ±×µé °³ÀÎÀÇ °è½É°ú »ó°ü ¾øÀÌ °ÑÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¿µ·ÂÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù.
| Both types
of Brilliant Evening Stars are easily visible to morontia personalities
and certain types of supermortal material beings. The created beings
of this interesting and versatile order possess a spirit force which
can be manifested independently of their personal presence. | |
37:2.6 (407.6)
ÀÌ ÃÊ¿ù õ»çµéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â °¡¹ß¸®¾ÆÀε¥, ±×´Â ³×¹Ùµ·¿¡¼ ÀÌ °è±Þ Áß¿¡ óÀ½À¸·Î ž´Ù. ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼
½Â¸®ÇÑ ¼ö¿©·ÎºÎÅÍ µ¹¾Æ¿Â µÚ¿¡, °¡¹ß¸®¾Æ´Â ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ¹èÄ¡µÇ¾ú´Ù. À¯¶õ½Ã¾Æ ½Ã°£À¸·Î ÃÖ±ÙÀÇ
1õ 9¹é ³â µ¿¾È ±×ÀÇ µ¿·á °¥¶õ½Ã¾Æ°¡ ¿¹·ç¼À¿¡¼ º»ºÎ¸¦ À¯ÁöÇߴµ¥, °Å±â¼ ±×´Â Àڱ⠽ð£ÀÇ ¾à Àý¹ÝÀ» º¸³½´Ù.
°¥¶õ½Ã¾Æ´Â ÀÌ ³ôÀº ÁöÀ§¸¦ óÀ½À¸·Î ¾òÀº, ¿Ã¶ó°¡´Â ÃÊ¿ù õ»çÀÌ´Ù.
| The head of
these superangels is Gavalia, the first-born of this order in Nebadon.
Since the return of Christ Michael from his triumphant bestowal
on Urantia, Gavalia has been assigned to the ascendant mortal ministry,
and for the last nineteen hundred Urantia years his associate, Galantia,
has maintained headquarters on Jerusem, where he spends about half
of his time. Galantia is the first of the ascendant superangels
to attain this high estate. | |
37:2.7 (407.7)
¹ö¸©´ë·Î ¿©·¯ ÀÓ¹«¿¡ ½ÖÀ¸·Î °áÇյǴ °Í ¿Ü¿¡, Âù¶õÇÑ Àú³áº°ÀÇ ºÐ·ù³ª Áß´ë(ñéÓé) Á¶Á÷Àº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº
ÇÊ»çÀÚÀÇ ½Âõ »ý¾Ö¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÓ¹«¿¡ ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ¹èÄ¡µÇÁö ¾ÊÁö¸¸, ±×·¸°Ô ÀÓ¸íµÉ ¶§, °áÄÚ È¥ÀÚ È°µ¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾ðÁ¦³ª
½ÖÀ» ÀÌ·ç¾î¼ ÀÏÇÑ´Ù¡ªÇϳª´Â âÁ¶µÈ Á¸ÀçÀ̸ç, ´Ù¸¥ Çϳª´Â ¿Ã¶ó°£ Àú³áº°ÀÌ´Ù.
| No grouping
or company organization of the Brilliant Evening Stars exists other
than their customary association in pairs on many assignments. They
are not extensively assigned on missions pertaining to the ascendant
career of mortals, but when thus commissioned, they never function
alone. They always work in pairs¡ªone a created being, the other
an ascendant Evening Star. | |
37:2.8 (407.8)
Àú³áº°ÀÇ ³ôÀº Àǹ« ÁßÀÇ Çϳª´Â, ¹Ì°¡¿¤ÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÒ ¶§ °¡ºê¸®¿¤ÀÌ ±×¸¦ µ¿¹ÝÇÑ °Í °°ÀÌ, ¾Æº¸³¯ ¼ö¿©
¾ÆµéµéÀÌ Ç༺¿¡ ÀÓ¹«¸¦ ¶ì°í °¥ ¶§ ±×µéÀ» µ¿¹ÝÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ½ÃÁßÇÏ´Â µÎ ÃÊ¿ù õ»ç´Â ±×·¯ÇÑ ÀÓ¹«¸¦ ¹Þ´Â ³ôÀº ¼º°ÝÀÚÀ̸ç,
õ»çÀåµé°ú ÀÌ »ç¾÷¿¡ ¹èÄ¡µÈ ¸ðµç ´Ù¸¥ ÀÚÀÇ °øµ¿ »ç·É°üÀ¸·Î¼ ±Ù¹«ÇÑ´Ù. Áß¿äÇÑ ½Ã±â¿Í ½Ã´ë¿¡ ¾Æº¸³¯ ¼ö¿© ¾Æµé¿¡°Ô,
¡°´ç½ÅÀÇ ÇüÀÇ ÀÏÀ» µ¹º¸¼Ò¼¡±ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº, ÀÌ ÃÊ¿ù õ»çÀÎ ¼±ÀÓ »ç·É°üÀÌ´Ù.
| One of the
high duties of the Evening Stars is to accompany the Avonal bestowal
Sons on their planetary missions, even as Gabriel accompanied Michael
on his Urantia bestowal. The two attending superangels are the ranking
personalities of such missions, serving as cocommanders of the archangels
and all others assigned to these undertakings. It is the senior
of these superangel commanders who, at the significant time and
age, bids the Avonal bestowal Son, "Be about your brother's
business." | |
37:2.9 (408.1)
ºñ½ÁÇÑ ÀÌ ÃÊ¿ù õ»ç ½ÖµéÀÌ, »ç¶÷ »ç´Â ÇÑ ¼¼°è¿¡¼ ¼ö¿© ÀÌÈÄ ½Ã´ë¸¦ ¾ÈÁ¤½ÃÅ°°Å³ª ¿µÀû ½Ã´ë°¡ ½ÃÀ۵Ǵ °ÍÀ» À§Çؼ
È°µ¿ÇÏ´Â »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ Ç༺ ±º´Ü¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÀÓ¹«¿¡ Àú³áº°Àº ±× ¶¥ÀÇ ÇÊ»çÀÚµé°ú ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â
±³À° ¾Æµé ±º´ÜÀÇ ¿¬¶ô°üÀ¸·Î¼ ±Ù¹«ÇÑ´Ù.
| Similar pairs
of these superangels are assigned to the planetary corps of Trinity
Teacher Sons that functions to establish the postbestowal or dawning
spiritual age of an inhabited world. On such assignments the Evening
Stars serve as liaisons between the mortals of the realm and the
invisible corps of Teacher Sons. | |
37:2.10 (408.2)
Àú³áº°ÀÇ ¼¼°è. ±¸¿øÀÚº°ÀÇ Á¦6 Áý´ÜÀÇ ÀÏ°ö ¼¼°è¿Í ±×¿¡ ¼ÓÇÑ 42 Á¾¼Ó À§¼ºÀº Âù¶õÇÑ Àú³áº°ÀÇ ÇàÁ¤¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù.
ÀÌ ÃÊ¿ù õ»çµé Áß¿¡¼ âÁ¶µÈ °è±ÞÀº ÀÏ°ö ÁÖ¿ä ¼¼°è¸¦ ÁÖ°üÇϸç, ÇÑÆí ¿Ã¶ó¿Â Àú³áº°µéÀº Á¾¼Ó À§¼ºµéÀ» °ü¸®ÇÑ´Ù.
| The Worlds
of the Evening Stars. The sixth group of seven Salvington worlds
and their forty-two tributary satellites are assigned to the administration
of the Brilliant Evening Stars. The seven primary worlds are presided
over by the created orders of these superangels, while the tributary
satellites are administered by ascendant Evening Stars. | |
37:2.11 (408.3)
óÀ½ ¼¼ ¼¼°èÀÇ À§¼ºµéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ¼º°ÝÀڵ鿡°Ô Çå½ÅÇÏ´Â ±³À° ¾Æµé°ú Àú³áº°µéÀÇ ¿©·¯ Çб³¿¡ Àü³äÇÑ´Ù. ´ÙÀ½
¼¼ Áý´ÜÀº ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚÀÇ ÈƷÿ¡ ¸ôµÎÇÏ´Â ºñ½ÁÇÑ ÇÕµ¿ Çб³µéÀÌ Â÷ÁöÇÑ´Ù. ÀÏ°ö° ¼¼°èÀÇ À§¼ºµéÀº ±³À° ¾Æµé,
Àú³áº°, ÃÖÈÄÀÚµéÀÇ »ïÀÚÀÏÄ¡ ½ÉÀǸ¦ À§Çؼ ³²°Ü µÐ´Ù. ÃÖ±Ù¿¡ ÀÌ ÃÊ¿ù õ»çµéÀº ÃÖÈÄ ±º´ÜÀÇ Áö¿ª ¿ìÁÖ ÀÛ¾÷°ú ¹ÐÁ¢ÇÏ°Ô
ÀÏü°¡ µÇ¾î ÀÏÇØ ¿Ô°í, ±×µéÀº ¿À·§µ¿¾È ±³À° ¾Æµéµé°ú °ü°è¸¦ °¡Á® ¿Ô´Ù. ÃÖÈÄÀÚ ÀÛ¾÷ Áý´Ü¿¡ ºÎ¼ÓµÈ Àú³áº°°ú ÀηÂ
»çÀÚµé »çÀÌ¿¡´Â ¾öû³ Èû°ú Á߿伺À» °¡Áø ¿¬¶ôÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ÀÏ°ö° ÁÖ¿ä ¼¼°è ÀÚü´Â ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¹®Á¦µéÀ»
À§ÇÏ¿© ¾²Áö ¾Ê°í ±×³É µÎ¾ú´Âµ¥, ÀÌ ¹®Á¦µéÀº ÃÖ»óÀ§ Çϳª´Ô ¼º°ÝÀÇ ÃÊ¿ìÁÖ ¸í½Ã(Ù¥ãÆ)°¡ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ÃâÇöÇÑ °á°ú·Î¼,
±³À° ¾Æµé, ÃÖÈÄÀÚ, Àú³áº°µé »çÀÌ¿¡ »ý±æ ¹Ì·¡ °ü°è¿Í »ó°üµÈ´Ù.
| The satellites
of the first three worlds are devoted to the schools of the Teacher
Sons and the Evening Stars dedicated to the spirit personalities
of the local universe. The next three groups are occupied by similar
joint schools devoted to the training of ascending mortals. The
seventh-world satellites are reserved for the triune deliberations
of the Teacher Sons, the Evening Stars, and the finaliters. During
recent times these superangels have been closely identified with
the local universe work of the Corps of the Finality, and they have
long been associated with the Teacher Sons. There exists a liaison
of tremendous power and import between the Evening Stars and the
Gravity Messengers attached to the finaliter working groups. The
seventh primary world itself is reserved for those unrevealed matters
which pertain to the future relationship that will obtain between
the Teacher Sons, the finaliters, and the Evening Stars consequent
upon the completed emergence of the superuniverse manifestation
of the personality of God the Supreme. |
37:3.1 (408.4) õ»çÀåÀº âÁ¶ ¾Æµé°ú ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÇÑ Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ´ë·®À¸·Î »ý»êµÇ´Â ³ôÀº ¿µ Á¸Àç Áß¿¡¼ °¡Àå ³ôÀº Á¾·ùÀ̸ç, ÃÖ±Ù¿¡ µî·ÏÇÒ ´ç½Ã¿¡ °ÅÀÇ 80¸¸ ¸íÀÌ ³×¹Ùµ·¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. | 3. The Archangels Archangels are the offspring of the Creator Son and the Universe Mother Spirit. They are the highest type of high spirit being produced in large numbers in a local universe, and at the time of the last registry there were almost eight hundred thousand in Nebadon. | |
37:3.2 (408.5)
õ»çÀåµéÀº º¸Åë, °¡ºê¸®¿¤ÀÇ °üÇÒ ¹Ø¿¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº, ¸î ¾È µÇ´Â Áö¿ª ¿ìÁÖ ¼º°ÝÀÚ Áý´Ü Áß¿¡ ÇϳªÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¾î¶²
¸é¿¡¼µµ ¿ìÁÖÀÇ ÀÏ»ó ÇàÁ¤¿¡ ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, »ç¶÷À» »ì¾Æ³²°Ô ÇÏ´Â ÀÛ¾÷, ±×¸®°í ½Ã°ø ÇÊ»çÀÚÀÇ ÇÏ´Ã °¡´Â »ý¾Ö¸¦
ÃËÁøÇÏ´Â µ¥ Çå½ÅÇÑ´Ù. º¸Åë ¶§ ¹àÀº ¾Æħº°ÀÇ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡ ÀÖÁö ¾Ê¾Æµµ, õ»çÀåµéÀº °¡²û ±×ÀÇ ±ÇÇÑÀ¸·Î È°µ¿ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ
¼¼°è¿¡¼ »ý¸íÀ» À̽Ä(ì¹ãÕ)ÇÏ´Â À̾߱⿡ ¹¦»çµÈ ¾î¶² Á¶Ä¡¿¡¼ º¸ÀÌ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ±×µéÀº ¶ÇÇÑ Àú³áº°°ú °°Àº ´Ù¸¥
¿ìÁÖ º¸Á¶ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÏÇÑ´Ù.
| Archangels
are one of the few groups of local universe personalities who are
not normally under the jurisdiction of Gabriel. They are not in
any manner concerned with the routine administration of the universe,
being dedicated to the work of creature survival and to the furtherance
of the ascending career of the mortals of time and space. While
not ordinarily subject to the direction of the Bright and Morning
Star, the archangels do sometimes function by his authority. They
also collaborate with others of the Universe Aids, such as the Evening
Stars, as is illustrated by certain transactions depicted in the
narrative of life transplantation on your world. | |
37:3.3 (408.6)
³×¹Ùµ·ÀÇ Ãµ»çÀå ±º´ÜÀ» ÀÌ °è±Þ¿¡¼ óÀ½ ÅÂ¾î³ ÀÚ°¡ ÁöÈÖÇϸç, ÃÖ±Ù¿¡´Â õ»çÀåÀÇ ºÐ°ú º»ºÎ°¡ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ À¯ÁöµÇ¾î
¿Ô´Ù. ³×¹Ùµ· ¹Ù±ù¿¡¼ ¿Â Çлý ¹æ¹®ÀÚµéÀÇ ´«±æÀ» °ð ²ô´Â °ÍÀº ÀÌ º¸±â µå¹® »ç½Ç ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¿ìÁÖ ¾ÈÀÇ °Å·¡µéÀ»
ÀÏÂï °üÂûÇÑ °Í Áß¿¡¼, Âù¶õÇÑ Àú³áº°µéÀÇ ¸¹Àº ½Âõ È°µ¿À» Áö¿ª ü°è »çŸ´Ï¾ÆÀÇ ¼¿ï¿¡¼ ÁöÈÖÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÌ ¹æ¹®°´µéÀº
¹ß°ßÇÑ´Ù. ´õ ÀÚ¼¼È÷ µé¿©´Ùº¸°í ³ª¼, ±×µéÀº ÀÛ°íµµ °Ñº¸±â¿¡ Áß¿äÄ¡ ¾ÊÀº À¯¶õ½Ã¾Æ¶ó°í ºÎ¸£´Â, »ç¶÷ »ç´Â ¼¼°è¿¡¼
¾î¶² õ»çÀå È°µ¿ÀÌ ÁöÈֵȴٴ °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©Çß´Ù´Â °ÍÀÌ µå·¯³ª°í,
Áï½Ã ±×µéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô, ±×¸®°í ³ÊÈñÀÇ ºñõÇÑ ±¸Ã¼¿¡ °üÇÏ¿©, Èï¹Ì¸¦ µ¸¿ì°Ô µÈ´Ù.
| The archangel
corps of Nebadon is directed by the first-born of this order, and
in more recent times a divisional headquarters of the archangels
has been maintained on Urantia. It is this unusual fact that soon
arrests the attention of extra-Nebadon student visitors. Among their
early observations of intrauniverse transactions is the discovery
that many ascendant activities of the Brilliant Evening Stars are
directed from the capital of a local system, Satania. On further
examination they discover that certain archangel activities are
directed from a small and apparently insignificant inhabited world
called Urantia. And then ensues the revelation of Michael's bestowal
on Urantia and their immediately quickened interest in you and your
lowly sphere. | |
37:3.4 (409.1)
ºñõÇÏ°í È¥¶õ¿¡ ºüÁø ³ÊÈñÀÇ Ç༺ÀÌ, ÆĶó´ÙÀ̽º ½Âõ °èȹ°ú °ü·ÃµÈ ¾î¶² õ»çÀå È°µ¿À» Áö¿ª ¿ìÁÖ°¡ °ü¸®ÇÏ°í ÁöÈÖÇÏ´Â
ºÐ°ú º»ºÎ°¡ µÇ¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ¾ó¸¶³ª Áß¿äÇÑ°¡ ³ÊÈñ´Â ±ú´Ý´Â°¡? ÀÌ°ÍÀº ÀǽÉÇÒ ¿©Áö ¾øÀÌ, ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÑ ¼¼°è¿¡
´Ù¸¥ ½Âõ È°µ¿ÀÌ ¹Ì·¡¿¡ ÁýÁߵȴٴ °ÍÀ» ¿¹½ÃÇϸç, ¡°³ª´Â ´Ù½Ã ¿À¸®¶ó¡±ÇÏ°í ÁÖ°¡ Ä£È÷ ÇϽŠ¾à¼Ó¿¡ ¾öû³ª°í ¾ö¼÷ÇÑ
Àǹ̸¦ ºÎ¿©ÇÑ´Ù.
| Do you grasp
the significance of the fact that your lowly and confused planet
has become a divisional headquarters for the universe administration
and direction of certain archangel activities having to do with
the Paradise ascension scheme? This undoubtedly presages the future
concentration of other ascendant activities on the bestowal world
of Michael and lends a tremendous and solemn import to the Master's
personal promise, "I will come again." | |
37:3.5 (409.2)
´ëü·Î, õ»çÀåÀº ¾Æº¸³¯ ¾Æµé °è±ÞÀÇ ±Ù¹«¿Í ºÀ»ç¿¡ ¹èÄ¡µÇÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ºÀ»çÇÏ´Â ¿©·¯ ¿µÀÌ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ´Ü°èÀÇ ÀÛ¾÷¿¡
õ»çÀåÀÌ ±¤¹üÀ§ÇÑ ¿¹ºñ ÈÆ·ÃÀ» °ÅÄ¡±â Àü¿¡´Â ¾È µÈ´Ù. »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¼¼°è·Î °¡´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ¼ö¿© ¾Æµé¿¡°Ô´Â ´©±¸³ª
1¹é ¸íÀÇ ±º´ÜÀÌ µû¶ó°¡¸ç, ±×µéÀº ±×·¯ÇÑ ¼ö¿©°¡ ³¡³¯ ¶§±îÁö ±×¿¡°Ô Àӽ÷Π¹èÄ¡µÈ´Ù. ½ÉÆÇ ¾ÆµéÀÌ ±× Ç༺ÀÇ ÀÓ½Ã
ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µÈ´Ù¸é, ÀÌ Ãµ»çÀåµéÀº ±× ±¸Ã¼¿¡¼ ¸ðµç ÇÏ´Ã »ý¸íÀ» ÁöÈÖÇÏ´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®·Î¼ ÇൿÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| In general,
the archangels are assigned to the service and ministry of the Avonal
order of sonship, but not until they have passed through extensive
preliminary training in all phases of the work of the various ministering
spirits. A corps of one hundred accompanies every Paradise bestowal
Son to an inhabited world, being temporarily assigned to him for
the duration of such a bestowal. If the Magisterial Son should become
temporary ruler of the planet, these archangels would act as the
directing heads of all celestial life on that sphere. | |
37:3.6 (409.3)
¾î¶² Ç༺ ÀÓ¹«¿¡¼µµ, »ç¹ý ÇàÀ§, ½ÉÆÇ°ü ÀÓ¹«, ȤÀº ¼ö¿© À°½Åȸ¦ Æ÷ÇÔÇϴ°¡¿Í »ó°ü ¾øÀÌ, µÎ ¸íÀÇ ¼±ÀÓ Ãµ»çÀåÀÌ
ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æº¸³¯ÀÇ °³ÀÎ Á¶¼ö·Î¼ ¾ðÁ¦³ª ¹èÄ¡µÈ´Ù. ÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º ¾ÆµéÀÌ ÇÑ ¿µ¿ªÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¸¶Ä¡°í, Á×Àº ÀÚ°¡ µî·ÏÇϵµ·Ï
ºÎ¸§¹ÞÀ» ¶§ (À̸¥¹Ù ºÎÈ°), ÀáÀÚ´Â ¼º°ÝÀÚÀÇ ¼öÈ£ õ»çµéÀÌ ¡°Ãµ»çÀåÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¡±¿¡ ÀÀ´äÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Âü¸»ÀÌ´Ù.
¼öÇàÇϴ õ»çÀåÀÌ ÇÑ ¼·¸® ½Ã´ë¸¦ ¸¶Ä¡´Â Á¡È£¸¦ °øÆ÷ÇÑ´Ù. ±×°¡ ºÎÈ°ÀÇ Ãµ»çÀåÀ̸ç, ¶§¶§·Î ¡°¹Ì°¡¿¤ÀÇ Ãµ»çÀ塱À̶ó
¾ð±ÞµÈ´Ù.
| Two senior
archangels are always assigned as the personal aids of a Paradise
Avonal on all planetary missions, whether involving judicial actions,
magisterial missions, or bestowal incarnations. When this Paradise
Son has finished the judgment of a realm and the dead are called
to record (the so-called resurrection), it is literally true that
the seraphic guardians of the slumbering personalities respond to
"the voice of the archangel." The roll call of a dispensation
termination is promulgated by an attendant archangel. This is the
archangel of the resurrection, sometimes referred to as the "archangel
of Michael." | |
37:3.7 (409.4)
õ»çÀå ¼¼°è. ±¸¿øÀÚº°À» µÑ·¯½Î´Â Á¦7 Áý´ÜÀÇ ¼¼°èµéÀº, °ü°èµÈ ±× À§¼ºµé°ú ÇÔ²² õ»çÀåµé¿¡°Ô ¹èÁ¤µÈ´Ù. 1¹ø ±¸Ã¼¿Í
±× ¿©¼¸ Á¾¼Ó À§¼ºÀº ¸ðµÎ ÀΰÝÀÚ ±â·ÏÀ» º¸°üÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ Â÷ÁöÇÑ´Ù. ÀÌ ¾öû³ ±â·ÏÀÚ ±º´ÜÀº, ÇÊ»çÀÚ°¡ ž´Â ¼ø°£ºÎÅÍ
¿ìÁÖ »ý¾Ö¸¦ °ÅÃļ, °¢ °³ÀÎÀÌ ÃÊ¿ìÁÖ Ã¼Á¦¸¦ ÇâÇÏ¿© ±¸¿øÀÚº°À» ¶°³ªµçÁö ¾Æ´Ï¸é ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¸í·É¿¡ µû¶ó¼
¡°±â·ÏµÈ Á¸Àç·ÎºÎÅÍ Áö¿öÁú¡± ¶§±îÁö, ±×·¯ÇÑ ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ¿Â ÇÊ»çÀÚÀÇ ±â·ÏÀ» Á¤¸®ÇÏ´À¶ó°í ºÐÁÖÇÏ´Ù.
| The Worlds
of the Archangels. The seventh group of the encircling Salvington
worlds, with their associated satellites, is assigned to the archangels.
Sphere number one and all of its six tributary satellites are occupied
by the personality record keepers. This enormous corps of recorders
busy themselves with keeping straight the record of each mortal
of time from the moment of birth up through the universe career
until such an individual either leaves Salvington for the superuniverse
regime or is" blotted out of recorded existence "by the
mandate of the Ancients of Days. | |
37:3.8 (409.5)
¹Ù·Î ÀÌ ¿©·¯ ¼¼°è¿¡¼, ÇÊ»çÀÚ°¡ Á×°í ´Ù½Ã ÀΰÝÈÇÏ´Â ±× ½Ã°¢, °ð Á×¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª´Â »çÀÌ¿¡ ³¤ ±â°£¿¡, ÀΰÝÀÚÀÇ
±â·Ï°ú ½ÅºÐ º¸Áõ¼µéÀÌ ºÐ·ùµÇ°í, öÀÌ µÇ°í, º¸°üµÈ´Ù.
| It is on these
worlds that personality records and identification sureties are
classified, filed, and preserved during that time which intervenes
between mortal death and the hour of repersonalization, the resurrection
from death. |
4. Most High Assistants The Most High Assistants are a group of volunteering beings, of origin outside the local universe, who are temporarily assigned as central and superuniverse representatives to, or observers of, the local creations. Their number varies constantly but is always far up in the millions. | ||
37:4.2 (409.7)
µû¶ó¼ ÁöÇý ¿Ï¼ºÀÚ, ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ, ¿ìÁÖ °Ë¿ÀÚ, ¿µ°¨ ¹ÞÀº »ïÀ§ÀÏü ¿µ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµé, ¿ÜÅç »çÀÚ,
»óõ»ç, 2Ç° õ»ç, 3Ç° õ»çµé, ±×¸®°í ±âŸ ÀÎÀÚÇÑ ºÀ»çÀÚµé°ú °°ÀÌ, ÆĶó´ÙÀ̽º ±â¿øÀ» °¡Áø Á¸ÀçµéÀÇ ºÀ»ç¿Í µµ¿òÀ»
¹Þ¾Æ ¶§¶§·Î ¿ì¸®´Â À̵æÀ» º»´Ù. ³×¹Ùµ· Àüü¸¦ ¿À¸£º»ÅæÀÇ °³³ä°ú ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ÀÌ»ó°ú ´õ¿í Á¶È½ÃÅ°·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î,
±×µéÀº ¿ì¸® º»Åä ¼º°ÝÀÚµéÀ» µµ¿ì·Á°í ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹«¸¥´Ù.
| From time to
time we thus benefit from the ministry and assistance of such Paradise-origin
beings as Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, Universal Censors,
Inspired Trinity Spirits, Trinitized Sons, Solitary Messengers,
supernaphim, seconaphim, tertiaphim, and other gracious ministers,
who sojourn with us for the purpose of helping our native personalities
in the effort to bring all Nebadon into fuller harmony with the
ideas of Orvonton and the ideals of Paradise. | |
37:4.3 (410.1)
ÀÌ Á¸Àçµé °¡¿îµ¥ ´©±¸¶óµµ ³×¹Ùµ·¿¡¼ ÀÚ¿øÇؼ ±Ù¹«ÇÏ°í ÀÖÀ»Áö ¸ð¸£¸ç, µû¶ó¼ ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ¸»ÇÏ¸é ¿ì¸®ÀÇ °üÇÒ±Ç ¹Ù±ù¿¡
ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¹èÄ¡¹Þ¾Æ È°µ¿ÇÒ ¶§, ÃÊ¿ìÁÖ¿Í Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Â ±×·¯ÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀº ±×µéÀÌ ¸Ó¹«¸£´Â Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ±ÔÁ¦·ÎºÎÅÍ
ÀüÀûÀ¸·Î ¸éÁ¦µÇÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ´õ ³ôÀº ¿ìÁÖÀÇ ´ëÇ¥·Î¼ °è¼Ó È°µ¿ÇÏ°í, ¿ì¸® ¿µ¿ª¿¡¼ ±×µéÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â
Áö½Ã¿¡ µû¶ó¼ ÀÏÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ ÀÏ¹Ý º»ºÎÀÇ À§Ä¡´Â ±¸¿øÀÚº°¿¡¼ ´Ã ÇϳªµÈ ÀÌÀÇ ±¸¿ª¿¡ ÀÖ°í, ±×µéÀº ÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º
»ïÀ§ÀÏü ´ë»çÀÇ Àü¹ÝÀû °¨µ¶À» ¹ÞÀ¸¸é¼ ³×¹Ùµ·¿¡¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ¼Ò¼ÓµÇÁö ¾ÊÀº Áý´Ü¿¡¼ ±Ù¹«ÇÒ ¶§, ³ôÀº ¿µ¿ª¿¡¼ ¿Â
ÀÌ ¼º°ÝÀÚµéÀº º¸Åë ÀÚÄ¡ÇÏÁö¸¸, ¿äûÀ» ¹Þ°í¼ ±Ù¹«ÇÒ ¶§, ±×µéÀº ÈçÈ÷, ¹èÄ¡µÇ¾î È°µ¿ÇÏ´Â ¿µ¿ªÀÇ °¨µ¶ÇÏ´Â ÁöÈÖÀÚµéÀÇ
ÀüÀûÀÎ °üÇÒ ¹ØÀ¸·Î ÀÚÁøÇؼ µé¾î¿Â´Ù.
| Any of these
beings may be voluntarily serving in Nebadon and hence be technically
outside our jurisdiction, but when functioning by assignment, such
personalities of the super- and central universes are not wholly
exempt from the regulations of the local universe of their sojourn,
though they continue to function as representatives of the higher
universes and to work in accordance with the instructions which
constitute their mission in our realm. Their general headquarters
is situated in the Salvington sector of the Union of Days, and they
operate in Nebadon subject to the oversupervision of this ambassador
of the Paradise Trinity. When serving in unattached groups, these
personalities from the higher realms are usually self-directing,
but when serving on request, they often voluntarily place themselves
wholly under the jurisdiction of the supervising directors of the
realms of assigned function. | |
37:4.4 (410.2)
ÃÖ°í Á¶¼öµéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼, ±×¸®°í º°ÀÚ¸® ÀÚ°ÝÀ» °¡Áö°í ±Ù¹«ÇÏÁö¸¸, ü°è³ª Ç༺ÀÇ Á¤ºÎ¿¡ Á÷Á¢ ¼Ò¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
±×·¯³ª ±×µéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ¾îµð¼³ª È°µ¿Çصµ ÁÁÀ¸¸ç ³×¹Ùµ· È°µ¿ÀÇ ¾î´À ´Ü°è¿¡µµ¡ªÇàÁ¤¤ýÁýÇà¤ý±³À° ¹× ±âŸ ºÐ¾ß¿¡¡ª¹èÄ¡µÇ¾îµµ
ÁÁ´Ù.
| Most High
Assistants serve in local universe and in constellation capacities
but are not directly attached to the system or planetary governments.
They may, however, function anywhere in the local universe and may
be assigned to any phase of Nebadon activity¡ªadministrative, executive,
educational, and others. | |
37:4.5 (410.3)
ÀÌ ±º´ÜÀÇ ´ëºÎºÐÀº ³×¹Ùµ·ÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º ¼º°ÝÀÚ¡ª´Ã ÇϳªµÈ ÀÌ, âÁ¶ ¾Æµé, ´Ã Ãæ½ÇÇÑ ÀÌ, ½ÉÆÇ ¾Æµé, »ïÀ§ÀÏü ±³À°
¾Æµé¡ªµéÀ» µ½´Â ÀÏ¿¡ ¸ðÁýµÈ´Ù. À̵û±Ý ÇÑ Áö¿ª âÁ¶ÀÇ »ç¹«¸¦ ó¸®Çϸé¼, ±× Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ °ÅÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ ÅäÂø ¼º°ÝÀÚµéÀÌ
¸ð¸£°Ô ¾î¶² ¼¼ºÎ¸¦ Àӽ÷Π¾Ë¸®Áö ¾Ê´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¾î¶² ÁøôµÈ °èȹ°ú ±î´Ù·Î¿î ÆÇ°áµµ ¶ÇÇÑ, ´õ ¼º¼÷ÇÏ°í
¸Ö¸® ³»´Ùº¸´Â ÃÖ°í Á¶¼ö Áý´ÜÀÌ ´õ¿í Àß ÆľÇÇÏ°í ÀÚ¼¼È÷ ÀÌÇØÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ »óȲ ¹× ±âŸ ¿©·¯ »óȲ¿¡ ±×µéÀº ¿ìÁÖ
ÅëÄ¡ÀÚ¿Í ÇàÁ¤Àڵ鿡°Ô »ó´çÈ÷ ¾µ¸ð°¡ ÀÖ´Ù.
| Most of this
corps is enlisted in assisting the Nebadon Paradise personalities¡ªthe
Union of Days, the Creator Son, the Faithfuls of Days, the Magisterial
Sons, and the Trinity Teacher Sons. Now and then in the transaction
of the affairs of a local creation it becomes wise to withhold certain
details, temporarily, from the knowledge of practically all of the
native personalities of that local universe. Certain advanced plans
and complex rulings are also better grasped and more fully understood
by the more mature and farseeing corps of Most High Assistants,
and it is in such situations, and many others, that they are so
highly serviceable to the universe rulers and administrators. |
37:5.1 (410.4) °íµî À§¿øÀº ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚÀÌ´Ù. ±×µéÀº Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÒ ÇÊ»ç Èĺ¸ÀÚ°¡ ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Ã¶ó °¡´Â »ý¾Ö¿¡ °üÇÏ¿© Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÀÌ À¶ÇÕÀº ±×¸®½ºµµ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÑ ÀÌÈÄ·Î, À¯¶õ½Ã¾Æ ÇÊ»çÀÚ´Â ´©±¸³ª ±â´ëÇÏ´Â ³ôÀº ¿î¸íÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ ¼¼°è¿Í °°Àº ¼¼°è¿¡¼, ¼ö¿© ÀÌÀü ½Ã´ë¿¡ ¸ðµç ÇÊ»çÀÚÀÇ À¯ÀÏÇÑ ¿î¸íÀº ¾Æ´Ï´Ù. »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ°¡ °ÅÁֹο¡°Ô °áÄÚ ¿µ±¸È÷ ±êµéÁö ¾Ê´Â, ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ ¼¼°è°¡ ÀÖ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇÊ»çÀÚ´Â ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ¼ö¿©ÇÑ ½ÅºñÀÇ ÈÆ°èÀÚ¿Í °áÄÚ ¿µ±¸È÷ °áÇÕµÇ¾î ºÙÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·±µ¥µµ Á¶ÀýÀÚ´Â ÀϽà ±×µé¿¡°Ô ±êµé°í, À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº »ý¸íÀÌ Áö¼ÓµÇ´Â µ¿¾È¿¡, ¾È³»ÀÚ¿Í ¿øº»À¸·Î¼ ºÀ»çÇÑ´Ù. ÀϽÃ(ìéãÁ) ÀÌ·¸°Ô ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È, ±×µéÀÌ À¶ÇÕÇϱ⸦ Èñ¸ÁÇÏ´Â Á¸ÀçÀÇ °æ¿ì¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, ±×µéÀº ºÒ¸êÇϴ ȥÀÇ Áøȸ¦ ÃËÁøÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÇÊ»çÀÚÀÇ ´Þ¸®±â°¡ ³¡³µÀ» ¶§, ±×µéÀº ÀϽà °ü°èÇß´ø Àΰ£À» ¿µ¿øÈ÷ ¶°³´Ù. | 5. High Commissioners The High Commissioners are Spirit-fused ascendant mortals; they are not Adjuster fused. You quite well understand about the universe-ascension career of a mortal candidate for Adjuster fusion, that being the high destiny in prospect for all Urantia mortals since the bestowal of Christ Michael. But this is not the exclusive destiny of all mortals in the prebestowal ages of worlds like yours, and there is another type of world whose inhabitants are never permanently indwelt by Thought Adjusters. Such mortals are never permanently joined in union with a Mystery Monitor of Paradise bestowal; nevertheless, the Adjusters do transiently indwell them, serving as guides and patterns for the duration of the life in the flesh. During this temporary sojourn they foster the evolution of an immortal soul just as in those beings with whom they hope to fuse, but when the mortal race is run, they take eternal leave of the creatures of temporary association. | |
37:5.2 (410.5)
ÀÌ °è±Þ¿¡¼ »ì¾Æ³²´Â È¥Àº Áö¿ª ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µÀÇ °³º°ÈµÈ ¿µ ºÐ½Å°ú ¿µ¿øÈ÷ À¶ÇÕÇÔÀ¸·Î ºÒ¸êÀ» ¾ò´Â´Ù. Àû¾îµµ ³×¹Ùµ·¿¡¼,
±×µéÀº ´Ù¼öÀÎ Áý´ÜÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ±¸¿øÀÚº°±îÁö ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÆĶó´ÙÀ̽º ±æ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â µ¿¾È, ³ÊÈñ´Â
¿©·¯ ÀúÅà ¼¼°è¿¡¼ ±×µéÀ» ¸¸³ª°í »ç±Ð ÅÍÀε¥, ±×µéÀº ±¸¿øÀÚº°¿¡¼ ¸ØÃá´Ù. ±×µé Áß¿¡ ´õ·¯´Â ³ªÁß¿¡ ´õ ³ôÀº ¿ìÁÖ
¼öÁرîÁö ¿Ã¶ó°¥Áö ¸ð¸£Áö¸¸, ´ë´Ù¼ö´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª Áö¿ª ¿ìÁÖ ±Ù¹«¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÇϳªÀÇ µî±ÞÀ¸·Î¼, ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡
À̸£µµ·Ï ¿¹Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Surviving souls
of this order attain immortality by eternal fusion with an individualized
fragment of the spirit of the local universe Mother Spirit. They
are not a numerous group, at least not in Nebadon. On the mansion
worlds you will meet and fraternize with these Spirit-fused mortals
as they ascend the Paradise path with you as far as Salvington,
where they stop. Some of them may subsequently ascend to higher
universe levels, but the majority will forever remain in the service
of the local universe; as a class they are not destined to attain
Paradise. | |
37:5.3 (411.1)
Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï±î °áÄÚ ÃÖÈÄÀÚ°¡ µÇÁö ¾ÊÁö¸¸, ±×µéÀº ±Ã±Ø¿¡ Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¿ÏÀü ±º´Ü¿¡ µî·ÏµÈ´Ù. ±×µéÀº
¡°³ÊÈñ´Â ¿ÏÀüÇ϶󡱴 ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸í·É¿¡ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î º¹Á¾Çß´Ù.
| Not being Adjuster
fused, they never become finaliters, but they do eventually become
enrolled in the local universe Corps of Perfection. They have in
spirit obeyed the Father's command, "Be you perfect." | |
37:5.4 (411.2)
³×¹Ùµ· ¿ÏÀü ±º´Ü¿¡ À̸¥ µÚ¿¡, ¿µ°ú À¶ÇÕÇÑ ½ÂõÀÚµéÀº ¿ìÁÖ º¸Á¶Àڷμ ÀÓ¹«¸¦ ¹Þ¾Æµé¿©µµ ÁÁÀºµ¥, ÀÌ°ÍÀº ±×µé¿¡°Ô
¿·Á ÀÖ´Â, °è¼ÓÇؼ üÇèÀ¸·Î ¼ºÀåÇÏ´Â ±æ ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌó·³, ±×µéÀº ¹°Áú ¼¼°è¿¡¼ ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£ÀÇ °üÁ¡À» Áö¿ª
¿ìÁÖÀÇ ÇÏ´Ã ´ç±¹¿¡ Ç®ÀÌÇØ ÁÖ´Â, ³ôÀº Á÷Ã¥À» °¡Áø ¿©·¯ À§¿øȸÀÇ Èĺ¸ÀÚ°¡ µÈ´Ù.
| After attaining
the Nebadon Corps of Perfection, Spirit-fused ascenders may accept
assignment as Universe Aids, this being one of the avenues of continuing
experiential growth which is open to them. Thus do they become candidates
for commissions to the high service of interpreting the viewpoints
of the evolving creatures of the material worlds to the celestial
authorities of the local universe. | |
37:5.5 (411.3)
°íµî À§¿øÀº ¹ÎÁ· À§¿øÀ¸·Î¼, Ç༺¿¡¼ ±×µéÀÇ ±Ù¹«¸¦ ½ÃÀÛÇÑ´Ù. ÀÌ ÀÚ°ÝÀ¸·Î ±×µéÀº ¿©·¯ Àΰ£ Á¾Á·ÀÇ °üÁ¡À» Ç®ÀÌÇÏ°í
±×µéÀÇ Çʿ並 º¸¿©ÁØ´Ù. ÀÌ À§¿øµéÀº ±×µéÀÌ ´ëº¯ÇÏ´Â ÇÊ»ç ¹ÎÁ·ÀÇ º¹Áö¿¡ ÃÖ°í·Î Çå½ÅÇϸç, ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé°ú °¡Áö´Â ¸ðµç
°ü°è¿¡¼ ¾ðÁ¦³ª ±×µéÀÌ ÀÚºñ, Á¤ÀÇ, °øÁ¤ÇÑ ´ë¿ì¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ·Á°í ¾Ö¾´´Ù. ¹ÎÁ· À§¿øµéÀº ³¡¾øÀÌ ¿¬¼ÓµÇ´Â Ç༺ À§±â¿¡
È°µ¿Çϸç, ÅõÀïÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ Áý´Ü ÀüüÀÇ Àǻ縦 ºÐ¸íÈ÷ Ç¥ÇöÇÏ´Â Àڷμ ºÀ»çÇÑ´Ù.
| The High Commissioners
begin their service on the planets as race commissioners. In this
capacity they interpret the viewpoints and portray the needs of
the various human races. They are supremely devoted to the welfare
of the mortal races whose spokesmen they are, ever seeking to obtain
for them mercy, justice, and fair treatment in all relationships
with other peoples. Race commissioners function in an endless series
of planetary crises and serve as the articulate expression of whole
groups of struggling mortals. | |
37:5.6 (411.4)
»ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¿©·¯ ¼¼°è¿¡¼ ¹®Á¦ ÇØ°á¿¡ ¿À·£ °æÇèÀ» ½×Àº µÚ¿¡, ÀÌ ¹ÎÁ· À§¿øµéÀº ´õ ³ôÀº ±â´É ¼öÁØÀ¸·Î Áø±ÞµÇ¸ç,
°á±¹¿¡´Â Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ °íµî À§¿ø ÁöÀ§¸¦ °Å±â¼ ¾ò´Â´Ù. ÃÖ±ÙÀÇ µî·ÏºÎ´Â ³×¹Ùµ·¿¡ 15¾ïÀÌ ¾à°£ ³Ñ´Â ÀÌ °íµî À§¿øÀÌ
ÀÖ´Ù°í ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ÃÖÈÄÀÚ°¡ ¾Æ´ÏÁö¸¸, ¿À·£ °æÇèÀ» ½×Àº ¿Ã¶ó°¡´Â Á¸ÀçÀ̸ç, ±×µéÀÌ Ãâ»ýÇÑ Áö¿ª¿¡¼ Å©°Ô ¾µ¸ð°¡
ÀÖ´Ù.
| After long
experience in problem solving on the inhabited worlds, these race
commissioners are advanced to the higher levels of function, eventually
attaining the status of High Commissioners of and in the local universe.
The last registration recorded slightly over one and one-half billion
of these High Commissioners in Nebadon. These beings are not finaliters,
but they are ascendant beings of long experience and of great service
to their native realm. | |
37:5.7 (411.5)
¸ðµç ÀçÆÇÇÏ´Â ¹ýÁ¤¿¡¼, °¡Àå ³·Àº µ¥¼ºÎÅÍ °¡Àå ³ôÀº µ¥±îÁö, º¯ÇÔ¾øÀÌ ¿ì¸®´Â ÀÌ À§¿øµéÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ÀçÆÇ
ÀýÂ÷¿¡ Âü¿©Çϱ⠶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¹ýÁ¤¿¡¼ Ä£±¸·Î¼ ÇൿÇϸç, ÆÇ°á¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÚµéÀÇ ¼±Çà Á¶°Ç, ȯ°æ, ¼±ÃµÀû ¼ºÇ°¿¡
°üÇÏ¿© ÁÖ°üÇÏ´Â ½ÉÆÇ°üµé¿¡°Ô Á¶¾ðÇÑ´Ù.
| We invariably
find these commissioners in all the tribunals of justice, from the
lowest to the highest. Not that they participate in the proceedings
of justice, but they do act as friends of the court, advising the
presiding magistrates respecting the antecedents, environment, and
inherent nature of those concerned in the adjudication. | |
37:5.8 (411.6)
°íµî À§¿øÀº °ø°£ÀÇ ´Ù¾çÇÑ »çÀÚ ¹«¸®¿¡°Ô, ±×¸®°í ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ºÀ»çÇÏ´Â ¿µµé¿¡°Ô ´Ã ¼Ò¼ÓµÈ´Ù. ¿©·¯ ¿ìÁÖ ÁýȸÀÇ
¼ø¼¿¡¼ ±×µé°ú ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÇ¸ç, ÇÊ»çÀÚÀÇ ÇüÆí¿¡ ¹àÀº ¹Ù·Î ÀÌ À§¿øµéÀº ¾ðÁ¦³ª Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ °ø°£ ¼¼°è¿¡ ´ëÇÑ
ÀÓ¹«¿¡ ºÎ¼ÓµÈ´Ù.
| High Commissioners
are attached to the various messenger hosts of space and always
to the ministering spirits of time. They are encountered on the
programs of various universe assemblies, and these same mortal-wise
commissioners are always attached to the missions of the Sons of
God to the worlds of space. | |
37:5.9 (411.7)
°øÆò°ú ÀÀº¸ÀÇ Á¤½ÅÀÌ, °í·ÁµÇ°í ÀÖ´Â Á¤Ã¥À̳ª ÀýÂ÷°¡ ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ÁøÈÇÏ´Â ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ¿µÇâÀ» Áִ°¡ ÀÌÇØÇÏ´Â
°ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¶§´Â ¾ðÁ¦³ª, ÀÌ À§¿øµéÀº ±×µéÀÇ ÃßõÀ» Á¦½ÃÇÏ·Á°í °¡±îÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ÀÚ½ÅÀ» À§ÇØ ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚ¸¦
´ëº¯(ÓÛܪ)Çϱâ À§ÇÏ¿© ¾ðÁ¦³ª ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´Ù.
| Whenever fairness
and justice require an understanding of how a contemplated policy
or procedure would affect the evolutionary races of time, these
commissioners are at hand to present their recommendations; they
are always present to speak for those who cannot be present to speak
for themselves. | |
37:5.10 (411.8)
¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚÀÇ ¼¼°è. ±¸¿øÀÚº° ȸ·Î¿¡¼ Á¦8 Áý´ÜÀÇ ÀÏ°ö ÁÖ¿ä ¼¼°è¿Í Á¾¼Ó À§¼ºµéÀº ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ ³×¹Ùµ· ÇÊ»çÀÚµéÀÌ
µ¶Á¡À¸·Î ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ °ÅÁֹο¡°Ô ÃÊ´ë¹ÞÀº ¼Õ´ÔÀ¸·Î¼ À¯ÄèÇÏ°í À¯ÀÍÇÑ, ¸¹Àº ü·ù¸¦ Áñ±â´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í,
Á¶ÀýÀÚ°¡ À¶ÇÕÇÑ ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ´Â ÀÌ ¼¼°èµé¿¡ °ü¿©ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
| The Worlds
of the Spirit-fused Mortals. The eighth group of seven primary worlds
and tributary satellites in the Salvington circuit are the exclusive
possession of the Spirit-fused mortals of Nebadon. Ascending Adjuster-fused
mortals are not concerned with these worlds except to enjoy many
pleasant and profitable sojourns as the invited guests of the Spirit-fused
residents. | |
37:5.11 (411.9)
À¯¹ö¸£»ç¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ À̸£´Â ¼Ò¼ö¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ÀÌ ¼¼°èµéÀº ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ »ýÁ¸ÀÚÀÇ ¿µ±¸ °ÅÁÖÁöÀÌ´Ù. ÇÊ»çÀÚ°¡ ¿Ã¶ó°¡´Â
µ¥ ±×·¸°Ô ÀϺη¯ ÇѰ踦 Áö¿ì´Â °ÍÀº ¿µ±¸ÇÑ ÁøÈ Àα¸(ìÑÏ¢)ÀÇ À¯Áö¸¦ º¸ÀåÇÔÀ¸·Î Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ÀÌÀÍ¿¡ ¹ÝÀÀÇϸç, ±×µéÀÇ
´Ã¾î³ª´Â üÇèÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ ÇàÁ¤ÀÇ ¹Ì·¡ ¾ÈÁ¤°ú ´Ùº¯È¸¦ °è¼Ó Çâ»ó½Ãų °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ Á¸ÀçµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ À̸£Áö ¸øÇÒÁö
¸ð¸£Áö¸¸, ³×¹Ùµ· ¹®Á¦µéÀ» Åë´ÞÇÏ´Â ÀÏ¿¡ üÇèÀû ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº Àá±ñ ÀÖ´Ù°¡ °¡´Â ½ÂõÀÚµéÀÌ ¼ºÃëÇÑ ¾î¶² °Íµµ
öÀúÈ÷ ÃÊ°úÇÑ´Ù. Àΰ£´Ù¿î °Í°ú ½Å´Ù¿î °ÍÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ Á¶ÇÕÀ¸·Î¼ »ì¾Æ³²´Â ÀÌ È¥µéÀº °è¼Ó ÀÖÀ¸¸ç, ³Î¸® °¥¶óÁø ÀÌ µÎ
¼öÁØÀÇ °üÁ¡À» ´õ¿í ÅëÇÕÇÏ°í, Ç×»ó ´õ ÁöÇý·Ó°Ô ±×·¯ÇÑ 2Áß °üÁ¡À» Á¦½ÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
| Except for
those few who attain Uversa and Paradise, these worlds are the permanent
residence of the Spirit-fused survivors. Such designed limitation
of mortal ascent reacts to the good of the local universes by insuring
the retention of a permanent evolved population whose augmenting
experience will continue to enhance the future stabilization and
diversification of the local universe administration. These beings
may not attain Paradise, but they achieve an experiential wisdom
in the mastery of Nebadon problems that utterly surpasses anything
attained by the transient ascenders. And these surviving souls continue
as unique combinations of the human and the divine, being increasingly
able to unite the viewpoints of these two widely separate levels
and to present such a dual viewpoint with ever-heightening wisdom.
|
37:6.1(412.1) »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾Æµéµé°ú ¸á±â¼¼µ¦ ±³À° ±º´ÜÀÌ ÇÕµ¿À¸·Î ³×¹Ùµ·ÀÇ ±³À° ü°è¸¦ °ü¸®ÇÏÁö¸¸, À̸¦ À¯ÁöÇÏ°í °ÈÇϱâ À§ÇÏ¿© °í¾ÈµÈ ÀÛ¾÷ÀÇ »ó´çÇÑ ºÐ·®Àº õ»óÀÇ °¨µ¶ÀÚµéÀÌ ¼öÇàÇÑ´Ù. ÀÌ Á¸ÀçµéÀº ÇϳªÀÇ ¸ðÁýµÈ ±º´ÜÀ̸ç, ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ¸¦ ±³À°ÇÏ°í ÈÆ·ÃÇÏ´Â °èȹ°ú ¿¬°áµÈ ¿Â°® Á¾·ùÀÇ °³ÀÎÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ³×¹Ùµ·¿¡´Â ±×µéÀÇ ¼ö°¡ 3¹é¸¸ÀÌ ³Ñ´Âµ¥, ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿µ¿ª Àüü¿¡ ±³À°ÇÏ´Â Á¶¾ðÀڷμ ±Ù¹«Çϵµ·Ï °æÇèÀ¸·Î ÀÚ°ÝÀ» °®Ãá ÀÚ¿øÀÚÀÌ´Ù. ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ±¸¿øÀÚº° ¼¼°èµé¿¡ ÀÖ´Â ±×µéÀÇ º»ºÎ·ÎºÎÅÍ, ÇÏ´Ã °¡´Â Àΰ£¿¡°Ô Áö¼ºÀ» ÈƷýÃÅ°°í ¿µÀû ±³À°À» ½Ç½ÃÇϵµ·Ï ¼³°èµÈ ³×¹Ùµ· Çб³ÀÇ ±â¼úÀ» °Ë»çÇÏ´Â Àڷμ, ÀÌ °¨µ¶ÀÚµéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ñ´Ù. | 6. Celestial Overseers The Nebadon educational system is jointly administered by the Trinity Teacher Sons and the Melchizedek teaching corps, but much of the work designed to effect its maintenance and upbuilding is carried on by the Celestial Overseers. These beings are a recruited corps embracing all types of individuals connected with the scheme of educating and training the ascending mortals. There are upward of three million of them in Nebadon, and they are all volunteers who have qualified by experience to serve as educational advisers to the entire realm. From their headquarters on the Salvington worlds of the Melchizedeks, these overseers range the local universe as inspectors of the Nebadon school technique designed to effect the mind training and the spirit education of the ascending creatures. | |
37:6.2 (412.2)
ÀÌ Áö¼º ÈƷðú ¿µ ±³À°Àº Àΰ£ÀÌ ±â¿øÀ» °¡Áø ¼¼°è·ÎºÎÅÍ, ü°èÀÇ ÀúÅà ¼¼°è, ±×¸®°í ¿¹·ç¼À°ú ¿¬°áµÈ ´Ù¸¥ Áøº¸ ±¸Ã¼µéÀ»
°ÅÃļ, ¿¡µ§½Ã¾Æ¿¡ ºÎ¼ÓµÈ »ç±³ÇÏ´Â 70°³ ¿µ¿ª¿¡¼, ±×¸®°í ±¸¿øÀÚº°À» µÑ·¯½Î´Â 490 ±¸Ã¼¿¡¼ ¼öÇàµÈ´Ù. ¿ìÁÖ º»ºÎ
ÀÚü¿¡´Â ¼ö¸¹Àº ¸á±â¼¼µ¦ Çб³, ¿ìÁÖ ¾ÆµéµéÀÇ ÇкÎ, õ»ç ´ëÇÐ, ±×¸®°í ±³À° ¾Æµé ¹× ´Ã ÇϳªµÈ ÀÌÀÇ Çб³µéÀÌ ÀÖ´Ù.
½ÂÁøÇÏ´Â ±Ù¹«¿Í °³¼±µÈ È°µ¿À» À§ÇÏ¿© ¿ìÁÖÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀÌ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãß°Ô ¸¸µé·Á°í, ¸ðµç °¡´ÉÇÑ Áغñ°¡ ¸¶·ÃµÈ´Ù.
¿ìÁÖ Àüü°¡ ÇϳªÀÇ ±¤´ëÇÑ Çб³ÀÌ´Ù.
| This training
of mind and education of spirit is carried on from the worlds of
human origin up through the system mansion worlds and the other
spheres of progress associated with Jerusem, on the seventy socializing
realms attached to Edentia, and on the four hundred and ninety spheres
of spirit progress encircling Salvington. On the universe headquarters
itself are numerous Melchizedek schools, the colleges of the Universe
Sons, the seraphic universities, and the schools of the Teacher
Sons and the Union of Days. Every possible provision is made to
qualify the various personalities of the universe for advancing
service and improving function. The entire universe is one vast
school. | |
37:6.3 (412.3)
´Ù¼öÀÇ »ó±Þ Çб³¿¡¼ »ç¿ëµÇ´Â ¹æ¹ýÀº Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡´Â ¿¹¼ú¿¡ ´ëÇÑ Àΰ£ÀÇ °³³äÀ» ´É°¡ÇÏÁö¸¸, ±³À° ü°è ÀüüÀÇ ±âÁ¶(Ðñðà)´Â
¹Ù·Î, ±ú¿ìÄ£ üÇèÀ¸·Î ÀÎÇ°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ´Ù. ¼±»ýµéÀº ±ú¿ìħÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¸ç, ¿ìÁÖÀÇ Á¤°ÅÀå°ú ½ÂõÀÚÀÇ ÁöÀ§´Â üÇèÀ»
¾òÀ» ±âȸ¸¦ Çã¶ôÇÏ°í, ÀÌ µÑÀ» ÁöÇý·Ó°Ô ÀÌ¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Æ°Æ°ÇÑ ÀÎÇ°À» ±â¸£°Ô ÇÑ´Ù.
| The methods
employed in many of the higher schools are beyond the human concept
of the art of teaching truth, but this is the keynote of the whole
educational system: character acquired by enlightened experience.
The teachers provide the enlightenment; the universe station and
the ascender's status afford the opportunity for experience; the
wise utilization of these two augments character. | |
37:6.4 (412.4)
±Ùº»ÀûÀ¸·Î, ³×¹Ùµ· ±³À° ü°è´Â ÇÑ °úÁ¦¿¡ ³×°¡ ¹èÄ¡µÇ´Â °ÍÀ» ÁغñÇϸç, ´ÙÀ½¿¡ ±× °úÁ¦¸¦ ÃÖ¼±À¸·Î ¼öÇàÇÏ´Â ÀÌ»ó(×âßÌ)°ú
½Å´Ù¿î ¹æ¹ý¿¡ °üÇÏ¿© ±³À°¹ÞÀ» ±âȸ¸¦ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ³Ê´Â ¼öÇàÇÒ ºÐ¸íÇÑ °úÁ¦¸¦ ¹Þ°í, µ¿½Ã¿¡ ³ÊÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â
ÃÖ¼±ÀÇ ¹æ¹ýÀ» °¡¸£Ä¥ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Â ¼±»ýµéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¸¶·ÃµÈ´Ù. ½ÅÀÇ ±³À° °èȹÀº ÀÛ¾÷°ú ±³À°ÀÇ ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è¸¦ ¸¶·ÃÇØÁØ´Ù.
¿ì¸®°¡ Ç϶ó°í ³Ê¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ÃÖ¼±À¸·Î ¼öÇàÇϴ°¡ ¿ì¸®´Â ³Ê¿¡°Ô °¡¸£Ä£´Ù.
| Fundamentally,
the Nebadon educational system provides for your assignment to a
task and then affords you opportunity to receive instruction as
to the ideal and divine method of best performing that task. You
are given a definite task to perform, and at the same time you are
provided with teachers who are qualified to instruct you in the
best method of executing your assignment. The divine plan of education
provides for the intimate association of work and instruction. We
teach you how best to execute the things we command you to do. | |
37:6.5 (412.5)
ÀÌ ¸ðµç ÈƷðú üÇèÀ» °ÅÄ¡´Â ¸ñÀûÀº, ³×°¡ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ´õ ³ô°í ´õ ¿µÀûÀÎ ÈÆ·Ã ±¸Ã¼µé¿¡ ÀÔÇÐÇϵµ·Ï ³Ê¸¦ Áغñ½ÃÅ°´Â
°ÍÀÌ´Ù. ÇÑ ÀÏÁ¤ÇÑ ¿µ¿ª¿¡¼ Áøº¸´Â °³º°ÀûÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁöÁö¸¸, ÇÑ ´Ü°è¿¡¼ ´Ù¸¥ ´Ü°è·Î À̵¿ÇÏ´Â °ÍÀº º¸Åë, ÇÐ±Þ ´ÜÀ§·Î
ÇàÇØÁø´Ù.
| The purpose
of all this training and experience is to prepare you for admission
to the higher and more spiritual training spheres of the superuniverse.
Progress within a given realm is individual, but transition from
one phase to another is usually by classes. | |
37:6.6 (412.6)
¿µ¿øÇÑ Áøº¸´Â ¿À·ÎÁö ¿µÀû ¹ßÀüÀ¸·Î¸¸ ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖÁö ¾Ê´Ù. Áö½ÄÀ» ¾ò´Â °Íµµ ¿ìÁÖ ±³À°ÀÇ ÀϺκÐÀÌ´Ù. Áö¼ºÀÇ Ã¼ÇèÀº
¿µÀû ½Ã¾ß°¡ È®´ëµÇ´Â °Í°ú ¶È°°ÀÌ ³Ð¾îÁø´Ù. Áö¼º°ú ¿µ¿¡°Ô, ÈƷðú ½ÂÁøÀ» À§ÇÏ¿© ºñ½ÁÇÑ ±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁø´Ù. ±×·¯³ª
Áö¼º°ú ¿µÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÈǸ¢ÇÑ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þ´Â °¡¿îµ¥, ³Ê´Â ÇÊ»ç À°Ã¼ÀÇ Àå¾Ö·ÎºÎÅÍ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ÀÚÀ¯·Ó´Ù. ³Ê´Â »ó¹ÝµÇ´Â
³ÊÀÇ ¿µÀû ¼ºÇ°°ú ¹°Áú ¼ºÇ°ÀÇ ´ë¸³µÈ ÁÖÀåÀ» ÀÌÁ¦ ´õ ´Ã ½ÉÆÇÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¹°ÁúÀûÀÎ °ÍÀ» ÇâÇÏ´Â ¿ø½ÃÀû µ¿¹° ¼ºÇâÀ»
»©¾Ñ±ä Áö ¿À·£ ÈÄ¿¡, ³Ê´Â ¸¶Ä§³» ¿µÈ·Ó°Ô µÈ Áö¼ºÀÇ ÅëÀÏµÈ ¿å±¸¸¦ ´©¸± ÀÚ°ÝÀÌ °®Ãß¾îÁø´Ù.
| The progression
of eternity does not consist solely in spiritual development. Intellectual
acquisition is also a part of universal education. The experience
of the mind is broadened equally with the expansion of the spiritual
horizon. Mind and spirit are afforded like opportunities for training
and advancement. But in all this superb training of mind and spirit
you are forever free from the handicaps of mortal flesh. No longer
must you constantly referee the conflicting contentions of your
divergent spiritual and material natures. At last you are qualified
to enjoy the unified urge of a glorified mind long since divested
of primitive animalistic trends towards things material. | |
37:6.7 (413.1)
³×¹Ùµ· ¿ìÁÖ¸¦ ¶°³ª±â Àü¿¡, ´ëºÎºÐÀÇ À¯¶õ½Ã¾Æ ÇÊ»çÀÚ´Â ³×¹Ùµ·ÀÇ Ãµ»óÀÇ °¨µ¶ÀÚ ±º´ÜÀÇ ´Ü¿øÀ¸·Î¼, ±æ°Å³ª ª°Ô ±Ù¹«ÇÒ
±âȸ°¡ ÁÖ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
| Before leaving
the universe of Nebadon, most Urantia mortals will be afforded opportunity
to serve for a longer or shorter time as members of the Nebadon
corps of Celestial Overseers. |
37:7.1 (413.2) ÀúÅà ¼¼°è ¼±»ýÀº ¸ðÁýµÇ°í ¿µÈ·Ó°Ô µÈ ÄÉ·çºöÀÌ´Ù. ³×¹Ùµ·¿¡ ÀÖ´Â ´ëºÎºÐÀÇ ´Ù¸¥ °»çµéó·³, ¸á±â¼¼µ¦ÀÌ ±×µéÀ» ÀÓ¸íÇÑ´Ù. ±×µéÀº »ó¹°Áú »ý¸íÀÇ ´ëºÎºÐÀÇ ±³À° »ç¾÷¿¡¼ È°µ¿Çϸç, ±×µéÀÇ ¼ö´Â ÇÊ»ç Áö¼ºÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â ÇѰ踦 ¾ÆÁÖ ¶Ù¾î³Ñ´Â´Ù. | 7. Mansion World Teachers The Mansion World Teachers are recruited and glorified cherubim. Like most other instructors in Nebadon they are commissioned by the Melchizedeks. They function in most of the educational enterprises of the morontia life, and their number is quite beyond the comprehension of mortal mind. | |
37:7.2 (413.3)
ÄÉ·çºö°ú »ç³ëºöÀÌ µµ´ÞÇÏ´Â ¼öÁØÀ¸·Î¼ ´ÙÀ½ ³í¹®¿¡¼ ÀúÅà ¼¼°è ¼±»ýÀ» ´õ ÀÚ¼¼È÷ ´Ù·ç°Ú°í, ÇÑÆí »ó¹°Áú »ý¸í¿¡¼ Áß¿äÇÑ
¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ¼±»ýÀ¸·Î¼ ±×µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ±× ¸íĪÀ» °¡Áø ³í¹®¿¡¼ ´õ ³Î¸® ³íÀÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| As an attainment
level of cherubim and sanobim, the Mansion World Teachers will receive
further consideration in the next paper, while as teachers playing
an important part in the morontia life, they will be more extensively
discussed in the paper of that name. |
37:8.1 (413.4) µ¿·Â Á߽ɰú ¹°¸®Àû °¨µ¶ ¿Ü¿¡µµ, ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ Áý´Ü¿¡¼ ³ôÀº ±â¿øÀ» °¡Áø ¾î¶² ¿µ Á¸ÀçµéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ¿µ±¸È÷ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ¹«ÇÑÇÑ ¿µ Áý´Ü¿¡¼ ³ôÀº ¿µ °è±Þ °¡¿îµ¥ ´ÙÀ½ Á¸ÀçµéÀÌ ±×·¸°Ô ¹èÄ¡µÈ´Ù. | 8. Higher Spirit Orders of Assignment Besides the power centers and the physical controllers, certain of the higher-origin spirit beings of the family of the Infinite Spirit are of permanent assignment to the local universe. Of the higher spirit orders of the family of the Infinite Spirit the following are so assigned: | |
37:8.2 (413.5)
¿ÜÅç »çÀÚ´Â Áö¿ª ¿ìÁÖ ÇàÁ¤¿¡ ±â´ÉÀûÀ¸·Î ¹èÄ¡µÇ¾úÀ» ¶§, ¿ì¸®°¡ ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ Àå¾Ö¸¦ ±Øº¹ÇÏ·Á°í ¾Ö¾µ ¶§, ¿ì¸®¿¡°Ô
±ÍÁßÇÑ ºÀ»ç¸¦ º£Ç¬´Ù. ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¹èÄ¡µÇÁö ¾Ê¾ÒÀ» ¶§, Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿ì¸®´Â ±×µé¿¡ ´ëÇÏ¿© Àý´ë·Î ¾Æ¹« ±ÇÇÑÀÌ
¾ø´Ù. ±×·¯³ª ±×·± ¶§¿¡µµ ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ¿ì¸®ÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº ¸í·ÉÀ» ÁýÇàÇÏ´Â µ¥ ¾ðÁ¦³ª ¿ì¸®¸¦
±â»Ú°Ô µµ¿ì·Á ÇÑ´Ù.
| The Solitary
Messengers, when functionally attached to the local universe administration,
render invaluable service to us in our efforts to overcome the handicaps
of time and space. When they are not thus assigned, we of the local
universes have absolutely no authority over them, but even then
these unique beings are always willing to help us with the solution
of our problems and with the execution of our mandates. | |
37:8.3 (413.6)
¾Èµµº»½Ã¾Æ´Â ¿ì¸® Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ¸Ó¹«¸£´Â 3Â÷ ¿ìÁÖ È¸·Î °¨µ¶ÀÚÀÇ À̸§ÀÌ´Ù. ±×´Â ¿À·ÎÁö ¿µ ¹× »ó¹°Áú ȸ·Î¿¡¸¸ ¾Æ¶û°÷Çϸç,
µ¿·Â ÁöÈÖÀÚÀÇ °üÇÒ ¹Ø¿¡ Àִ ȸ·Î¿¡ °ü½ÉÀÌ ¾ø´Ù. ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õÀ¸·Î ½Ã·ÃÀ» ¹Þ´ø ½ÃÀý¿¡, Ä®¸®°¡½ºÆ¼¾ÆÀÇ Ç༺ ¹è¹ÝÀÌ
ÀϾÀ» ¶§, ¹Ù·Î ±×°¡ À¯¶õ½Ã¾Æ¸¦ °í¸³½ÃÄ×´Ù. À¯¶õ½Ã¾Æ ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô ¾ÈºÎ¸¦ ÀüÇϸé¼, ±×´Â °¨µ¶ÇÏ´Â ¿ìÁÖ È¸·Î·Î
¾ðÁ¨°¡ ³ÊÈñ°¡ ȸº¹µÉ °ÍÀ» ±â´ëÇÏ¸ç ±â»ÝÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
| Andovontia
is the name of the secondary Universe Circuit Supervisor stationed
in our local universe. He is concerned only with spirit and morontia
circuits, not with those under the jurisdiction of the power directors.
It was he who isolated Urantia at the time of the Caligastia betrayal
of the planet during the testing seasons of the Lucifer rebellion.
In sending greetings to the mortals of Urantia, he expresses pleasure
in the anticipation of your sometime restoration to the universe
circuits of his supervision. | |
37:8.4 (413.7)
³×¹Ùµ·ÀÇ Åë°è ÁöÈÖÀÚ »ì»ç½Ã¾Æ´Â ±¸¿øÀÚº°ÀÇ °¡ºê¸®¿¤ ±¸¿ª ¾È¿¡ º»ºÎ¸¦ À¯ÁöÇÑ´Ù. ±×´Â ÀÇÁö(ëòò¤)ÀÇ Ãâ»ý°ú »ç¸ÁÀ»
ÀÚµ¿À¸·Î ÀǽÄÇϸç, Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â, ÀÇÁö¸¦ °¡Áø »ý¹°ÀÇ Á¤È®ÇÑ ¼ö¸¦ Áö±Ý ±â·ÏÇÑ´Ù. ±×´Â õ»çÀåÀÇ ¿©·¯ ±â·Ï
¼¼°è¿¡¼ °ÅÁÖÇÏ´Â, ¼º°ÝÀÚ¸¦ ±â·ÏÇÏ´Â ÀÚµé°ú ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è¸¦ °¡Áö°í ÀÏÇÑ´Ù.
| The Nebadon
Census Director, Salsatia, maintains headquarters within the Gabriel
sector of Salvington. He is automatically cognizant of the birth
and death of will and currently registers the exact number of will
creatures functioning in the local universe. He works in close association
with the personality recorders domiciled on the record worlds of
the archangels. | |
37:8.5 (413.8)
ÇÑ ºÎ°Ë¿ÀÚ°¡ ±¸¿øÀÚº°¿¡ °ÅÁÖÇÑ´Ù. ±×´Â ¿À¸£º»ÅæÀÇ ÃÖ°í ÁýÇàÀÚÀÇ °³ÀÎÀû ´ëÇ¥ÀÌ´Ù. Áö¿ª ü°è¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ µ¿·á,
ÁöÁ¤µÈ Æļöµéµµ ¶ÇÇÑ ¿À¸£º»ÅæÀÇ ÃÖ°í ÁýÇàÀÚÀÇ ´ëÇ¥ÀÌ´Ù.
| An Associate
Inspector is resident on Salvington. He is the personal representative
of the Supreme Executive of Orvonton. His associates, the Assigned
Sentinels in the local systems, are also representatives of the
Supreme Executive of Orvonton. | |
37:8.6 (414.1)
¿ìÁÖ ÈÇØÀÚµéÀº ½Ã°ø ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿©ÇàÇÏ´Â ¹ýÁ¤À̸ç, ÁøÈ ¼¼°è·ÎºÎÅÍ Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¸ðµç ±¸¿ªÀ» ÅëÇؼ, ±×¸®°í °Å±â¸¦
Áö³ª¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ÀÌ ½ÉÆǵéÀº À¯¹ö¸£»ç¿¡ µî·ÏµÇ¾î Àִµ¥, ³×¹Ùµ·¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â Á¤È®ÇÑ ¼ö´Â ±â·Ï¿¡ ¾øÁö¸¸, ³ª´Â ¿ì¸®
Áö¿ª ¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÈÇØ À§¿øȸ°¡ ¾à 1¾ïÀÌ ÀÖ´Ù°í ÃßÁ¤ÇÑ´Ù.
| The Universal
Conciliators are the traveling courts of the universes of time and
space, functioning from the evolutionary worlds up through every
section of the local universe and on beyond. These referees are
registered on Uversa; the exact number operating in Nebadon is not
of record, but I estimate that there are in the neighborhood of
one hundred million conciliating commissions in our local universe. | |
37:8.7 (414.2)
¹ý·ü °í¹®Àº ±× ¿µ¿ªÀÇ ¹ýÀû Áö¼ºÀ̸ç, ±× Áß¿¡¼ ¿ì¸®´Â ³×¹Ùµ·¿¡ ÇÒ´ç¹ÞÀº ¼ö, ¾à 5¾ï ¸íÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ÀÌ Á¸ÀçµéÀº
¸ðµç °ø°£¿¡ ÀÖ´Â, »ì¾Æ ÀÖ°í ¼øȯÇϴ üÇèÀû ¹ý·ü µµ¼°üÀÌ´Ù.
| Of the Technical
Advisers, the legal minds of the realm, we have our quota, about
one-half billion. These beings are the living and circulating experiential
law libraries of all space. | |
37:8.8 (414.3)
ÇÏ´Ã ±â·ÏÀÚ´Â ¿Ã¶ó°¡´Â ¼¼¶óÇËÀε¥ ¿ì¸®´Â ³×¹Ùµ·¿¡ 75¸íÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ¼±ÀÓ ±â·ÏÀÚ, °ð °¨µ¶ÇÏ´Â ±â·ÏÀÚÀÌ´Ù.
ÀÌ °è±Þ Áß¿¡¼ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þ´Â, Áøº¸ÇÏ´Â ÇлýµéÀº °ÅÀÇ 40¾ï ¸í¿¡ ´ÞÇÑ´Ù.
| Of the Celestial
Recorders, the ascendant seraphim, we have in Nebadon seventy-five.
These are the senior or supervising recorders. The advancing students
of this order in training number almost four billion. | |
37:8.9 (414.4)
7¹é¾ï ¸íÀÇ »ó¹°Áú µ¿¹ÝÀÚ°¡ ³×¹Ùµ·¿¡¼ º£Çª´Â ºÀ»ç´Â ½Ã°£ÀÇ ¼ø·ÊÀÚµéÀÌ °ÅÄ¡´Â °úµµ±â Ç༺µéÀ» ´Ù·ç´Â À̾߱⿡¼ ¼³¸íÇÑ´Ù.
| The ministry
of the seventy billion Morontia Companions in Nebadon is described
in those narratives dealing with the transition planets of the pilgrims
of time. | |
37:8.10 (414.5)
°¢ ¿ìÁÖ´Â ±× ÀÚü¿¡¼ ÅÂ¾î³ Ãµ»ç ±º´ÜÀ» °Å´À¸®°í ÀÖ´Ù. ±×·±µ¥µµ Áö¿ª âÁ¶ ¹Ù±ù¿¡¼ ±â¿øÀ» °¡Áø °íµî(ÍÔÔõ) ¿µµéÀÇ
µµ¿òÀÌ ¸Å¿ì À¯ÀÍÇÒ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù. »óõ»çµéÀº ¾î¶² µå¹°°íµµ µ¶Æ¯ÇÑ ¼ö°í¸¦ Çس½´Ù. À¯¶õ½Ã¾Æ ¼¼¶óÇËÀÇ ÇöÀç ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â
ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ¿Â 1Â÷ »óõ»çÀÌ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖ Á÷¿øÀÌ È°µ¿ÇÏ°í ÀÖ´Â °÷Àº ¾îµð¼³ª, ¹Ý¿µÇÏ´Â 2Ç° õ»ç¿Í ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÇ¸ç,
¾ÆÁÖ ¸¹Àº 3Ç° õ»çµéÀÌ ÃÖ°í Á¶¼ö·Î¼ Àӽà ±Ù¹«¿¡ Á¾»çÇÑ´Ù.
| Each universe
has its own native angelic corps; nevertheless, there are occasions
on which it is very helpful to have the assistance of those higher
spirits of origin outside the local creation. Supernaphim perform
certain rare and unique services; the present chief of Urantia seraphim
is a primary supernaphim of Paradise. The reflective seconaphim
are encountered wherever the superuniverse personnel is functioning,
and a great many tertiaphim are of temporary service as Most High
Assistants. |
37:9.1 (414.6) ÃÊ¿ìÁÖ ¹× Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, Áö¿ª ¿ìÁÖ´Â ¿µ±¸ ½Ã¹Î °è±ÞÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº âÁ¶µÈ ´ÙÀ½ Á¾·ù¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. | 9. Permanent Citizens of the Local Universe As with the super- and central universes, the local universe has its orders of permanent citizenship. These include the following created types: | |
37:9.2 (414.7)
1. ¼ö»ç½Ã¾Æ.
37:9.3 (414.8) 2. ÀÏ»ýÀÚ. 37:9.4 (414.9) 3. ¹°Áú ¾Æµé. 37:9.5 (414.10) 4. ÁßµµÀÎ. | 1. Susatia.
2. Univitatia. 3. Material Sons. 4. Midway Creatures. | |
37:9.6 (414.11)
Áö¿ª âÁ¶¿¡¼ ÅÂ¾î³ ÀÌ ¿øÁÖ¹ÎÀº ¿µÀÌ À¶ÇÕÇÑ ½ÂõÀÚ, ±×¸®°í (´Ù¸£°Ô ºÐ·ùµÇ´Â) ¿µ Àϲ۵é°ú ÇÔ²², ºñ±³Àû ¿µ±¸ÇÑ
½Ã¹Î °è±ÞÀ» ±¸¼ºÇÑ´Ù. ÀÌ °è±ÞÀÇ Á¸ÀçµéÀº ´ëü·Î ¿Ã¶ó°¡Áöµµ ³»·Á°¡Áöµµ ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ üÇèÇÏ´Â »ý¹°ÀÌÁö¸¸,
´Ã¾î³ª´Â üÇèÀº ±×µéÀÇ ±â¿øÀÌ ÀÖ´Â ¼öÁØ¿¡¼, Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ °è¼Ó ¼Ò¿ëµÈ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ´ãÀÇ ¾Æµé ¹× ÁßµµÀÎ(ñéÔ³ìÑ)µé¿¡°Ô
ÀüÀûÀ¸·Î Âü¸»Àº ¾Æ´ÏÁö¸¸, ÀÌ ¿©·¯ °è±Þ¿¡ ºñ±³Àû Áø½ÇÀÌ´Ù.
| These natives
of the local creation, together with the Spirit-fused ascenders
and the spironga (who are otherwise classified), constitute a relatively
permanent citizenship. These orders of beings are by and large neither
ascending nor descending. They are all experiential creatures, but
their enlarging experience continues to be available to the universe
on their level of origin. While this is not wholly true of the Adamic
Sons and midway creatures, it is relatively true of these orders.
| |
37:9.7 (414.12)
¼ö»ç½Ã¾Æ. ÀÌ ³î¶ó¿î Á¸ÀçµéÀº ÀÌ Áö¿ª ¿ìÁÖ º»ºÎ, ±¸¿øÀÚº°¿¡¼ ¿µ±¸ ½Ã¹ÎÀ¸·Î °ÅÁÖÇÏ°í È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº âÁ¶ ¾Æµé°ú
âÁ¶ ¿µÀÇ ºû³ª´Â ÀÚ¼ÕÀ̸ç Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¿Ã¶ó °¡´Â ½Ã¹Î, °ð ³×¹Ùµ· ¿ÏÀü ±º´ÜÀÇ ¿µ À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚ¿Í ¹ÐÁ¢È÷ ¿¬°áµÇ¾î
ÀÖ´Ù.
| The Susatia.
These marvelous beings reside and function as permanent citizens
on Salvington, the headquarters of this local universe. They are
the brilliant offspring of the Creator Son and Creative Spirit and
are closely associated with the ascendant citizens of the local
universe, the Spirit-fused mortals of the Nebadon Corps of Perfection.
| |
37:9.8 (414.13)
ÀÏ»ýÀÚ. °ÇÃà ±¸Ã¼ÀÎ 1¹é º°ÀÚ¸® º»ºÎÀÇ Áý´ÜÀº °¢°¢ ÀÏ»ýÀÚ(ìéßæíº)·Î ¾Ë·ÁÁø, °ÅÁÖÇÏ´Â µî±ÞÀÇ Á¸ÀçµéÀÌ °è¼Ó º£Çª´Â
ºÀ»ç¸¦ ´©¸°´Ù. âÁ¶ ¾Æµé°ú âÁ¶ ¿µÀÌ ³ºÀº ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀº º°ÀÚ¸® º»ºÎ ¼¼°èÀÇ ¿µ±¸ÇÑ Àα¸ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ü°è º»ºÎ¿¡
±â°ÅÇÏ´Â ¹°Áú ¾ÆµéµéÀÇ ¹Ý(Úâ)¹°Áú ÁöÀ§, ±×¸®°í ´õ ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô ¿µÀû ¼öÁØ¿¡ ÀÖ´Â ¿µ À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚ ¹× ±¸¿øÀÚº°ÀÇ ¼ö»ç½Ã¾Æ
»çÀÌ¿¡, ´ë·« Áß°£ »ý¸í ¼öÁØÀÇ ºñ»ý½Ä(ÞªßæãÖ) Á¸ÀçÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÏ»ýÀÚ´Â »ó¹°Áú Á¸Àç´Â ¾Æ´Ï´Ù. ÇϺ¸³ª ¿øÁÖ¹ÎÀÌ
Áß¾Ó ¿ìÁÖ¸¦ °ÅÃÄ °¡´Â ¿µ ¼ø·ÊÀڵ鿡°Ô À̹ÙÁöÇÏ´Â °ÍÀ», ±×µéÀº ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚµéÀÌ º°ÀÚ¸® ±¸Ã¼µéÀ» °ÅÃÄ °¡´Â µ¿¾È¿¡
À̵鿡°Ô ÇØÁØ´Ù.
| The Univitatia.
Each of the one hundred constellation headquarters clusters of architectural
spheres enjoys the continuous ministry of a residential order of
beings known as the univitatia. These children of the Creator Son
and the Creative Spirit constitute the permanent population of the
constellation headquarters worlds. They are nonreproducing beings
existing on a plane of life about halfway between the semimaterial
status of the Material Sons domiciled on the system headquarters
and the more definitely spiritual plane of the Spirit-fused mortals
and the susatia of Salvington; but the univitatia are not morontia
beings. They accomplish for ascending mortals during the traversal
of the constellation spheres what the Havona natives contribute
to the pilgrim spirits passing through the central creation. | |
37:9.9 (415.1)
Çϳª´ÔÀÇ ¹°Áú ¾Æµé. âÁ¶ ¾Æµé°ú ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µ, °ð ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ¿ìÁÖ ´ëÇ¥ »çÀÌÀÇ Ã¢Á¶Àû ¿¬°áÀÌ ±× ÁÖ±â(ñÎÑ¢)¸¦
¸¶Ä¡°í ³ª¼, ÅëÇÕµÈ ¼ºÇ°À» °¡Áø ÀÚ¼ÕÀÌ ´õ ÀÌ»ó ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ» ¶§, ±×¶§ âÁ¶ ¾ÆµéÀº ±×ÀÇ ¸¶Áö¸· Á¸Àç °³³äÀ» µÎ
°¡Áö ÇüÅ·Π¼º°ÝÈÇϸç, ÀÌó·³ ¸¶Ä§³» ÀÚ½ÅÀÌ ÃÖÃÊ¿¡ 2Áß ±â¿øÀ» °¡Á³À½À» È®ÀÎÇÑ´Ù. ÀڽŠ¾È¿¡¼ ½º½º·Î, ±×´Â ¹°Áú
°è±ÞÀÇ ¿ìÁÖ ¾Æµé ½ÅºÐÀ» °¡Áø, ¾Æ¸§´ä°í ÈǸ¢ÇÑ ¾Æµé°ú µþµéÀ» âÁ¶ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ³×¹Ùµ·ÀÇ °¢ Áö¿ª ü°è¿¡¼ ÃÖÃÊÀÇ
¾Æ´ã°ú À̺êÀÇ ±â¿øÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¹ø½ÄÇÏ´Â °è±ÞÀÇ ¾ÆµéÀ̸ç, ³²ÀÚ¿Í ¿©Àڷμ âÁ¶µÈ´Ù. ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ü°è ¼¿ï¿¡¼
ºñ±³Àû ¿µ±¸ÇÑ ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ´õ·¯´Â Ç༺ ¾Æ´ãÀ¸·Î ÀÓ¸íµÈ´Ù.
| The Material
Sons of God. When a creative liaison between the Creator Son and
the universe representative of the Infinite Spirit, the Universe
Mother Spirit, has completed its cycle, when no more offspring of
the combined nature are forthcoming, then does the Creator Son personalize
in dual form his last concept of being, thus finally confirming
his own and original dual origin. In and of himself he then creates
the beautiful and superb Sons and Daughters of the material order
of universe sonship. This is the origin of the original Adam and
Eve of each local system of Nebadon. They are a reproducing order
of sonship, being created male and female. Their progeny function
as the relatively permanent citizens of a system capital, though
some are commissioned as Planetary Adams. | |
37:9.10 (415.2)
Ç༺ ÀÓ¹«¸¦ ¶ì°í¼ ¹°Áú ¾Æµé°ú µþÀº ±× ¼¼°èÀÇ ¾Æ´ã ¹ÎÁ·À» â½ÃÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÓ¸íµÇ¸ç, ÀÌ ¹ÎÁ·Àº °á±¹ ±× ±¸Ã¼ÀÇ
ÇÊ»ç °ÅÁÖÀÚ¿Í È¥ÇÕÇϵµ·Ï ¼³°èµÇ¾î ÀÖ´Ù. Ç༺ ¾Æ´ãÀº ³»·Á¿À±âµµ ÇÏ°í ¿Ã¶ó°¡±âµµ ÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌÁö¸¸, ¿ì¸®´Â º¸Åë ±×µéÀ»
¿Ã¶ó°¡´Â ÀÚ·Î ºÐ·ùÇÑ´Ù.
| On a planetary
mission the Material Son and Daughter are commissioned to found
the Adamic race of that world, a race designed eventually to amalgamate
with the mortal inhabitants of that sphere. Planetary Adams are
both descending and ascending Sons, but we ordinarily class them
as ascending. | |
37:9.11 (415.3)
ÁßµµÀÎ(ñéÔ³ìÑ). »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ´ëºÎºÐÀÇ ¼¼°è¿¡¼ Ãʱ⠽ÃÀý¿¡, ÃÊÀΰ£ÀÌÁö¸¸ À°Ã¼ÈµÈ ¾î¶² Á¸ÀçµéÀÌ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ±×·¯³ª
º¸Åë ±×µéÀº Ç༺ ¾Æ´ãµéÀÌ µµÂøÇÑ µÚ¿¡ ¹°·¯³´Ù. ÁøÈ Á¾Á·µéÀ» °³·®ÇÏ·Á´Â ±×·¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀÇ ÇàÀû°ú ¹°Áú ¾ÆµéµéÀÇ ³ë·ÂÀº,
ÈçÈ÷ ¼ö°¡ Á¦ÇÑµÇ°í ºÐ·ùÇϱâ Èûµç »ý¹°ÀÇ ÃâÇöÀ» ÃÊ·¡ÇÑ´Ù. ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ÈçÈ÷, ¹°Áú ¾Æµé°ú ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£ÀÇ
Áß°£¿¡ ÀÖ´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀÇ ¸íĪÀÌ ÁßµµÀÎÀÌ´Ù. ºñ±³Àû Àǹ̷ΠÀÌ ÁßµµÀÚµéÀº ÁøÈ ¼¼°èÀÇ ¿µ±¸ ½Ã¹ÎÀÌ´Ù. Ç༺ ¿µÁÖ°¡
µµÂøÇÏ´Â Ãʱ⠽ôëºÎÅÍ ±× Ç༺ÀÌ ºû°ú »ý¸í ¼Ó¿¡ ¾ÈÁ¤µÇ´Â ±× ¾ÆµæÇÑ ½ÃÀý±îÁö, ±×µéÀº ±× ±¸Ã¼¿¡ ÁÙ°ð ³²¾Æ ÀÖ´Â
À¯ÀÏÇÑ Áý´ÜÀÇ ÁöÀû Á¸ÀçÀÌ´Ù. À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ Áßµµ ºÀ»çÀÚµéÀº Á¤¸»·Î, Ç༺ÀÇ ½ÇÁ¦ °ü¸®ÀÚÀÌ´Ù. ½ÇÁ¦·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é, ±×µéÀº
À¯¶õ½Ã¾Æ ½Ã¹ÎÀÌ´Ù. ÇÊ»çÀÚ´Â ÇÑ ÁøÈ ¼¼°è¿¡¼ À°Ã¼°¡ ÀÖ´Â ¹°ÁúÀû °ÅÁÖÀÚÀÌÁö¸¸, ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ³Ê¹«³ª Àá½Ã »ê´Ù. ³ÊÈñ´Â
ÅÂ¾î³ Ç༺¿¡¼ ¾ÆÁÖ Âª°Ô ¸Ó¹«¸¥´Ù. ³ÊÈñ´Â ž¼, »ì´Ù°¡ Á×°í, ÁøÈ·Î Áøº¸ÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¼¼°èµé·Î ¿Å±ä´Ù. ÇÏ´ÃÀÇ
ºÀ»çÀڷμ Ç༺¿¡¼ ±Ù¹«ÇÏ´Â ÃÊÀΰ£ Á¸Àçµéµµ ÀϽà ¹èÄ¡¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç, ±×µé Áß °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ÀÏÁ¤ÇÑ ±¸Ã¼¿¡ ¿À·¡ ¼Ò¼ÓµÇÁö
¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ÁßµµÀÎÀº ´Ã º¯Çϴ õ»óÀÇ ºÀ»ç¿Í ´Ã ¹Ù²î´Â ÇÊ»ç °ÅÁÖÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â °¡¿îµ¥ ¿¬¼ÓµÈ Ç༺ ÇàÁ¤À» ¸¶·ÃÇØ
ÁØ´Ù. °áÄÚ ±×Ä¡Áö ¾Ê´Â ÀÌ º¯È¿Í º¯µ¿À» ÅëÇÏ¿© ³»³», ÁßµµÀÎÀº ±× Ç༺¿¡ ³²¾Æ¼, ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÇÒ ÀÏÀ» ¼öÇàÇÑ´Ù.
| The Midway
Creatures. In the early days of most inhabited worlds, certain superhuman
but materialized beings are of assignment, but they usually retire
upon the arrival of the Planetary Adams. The transactions of such
beings and the efforts of the Material Sons to improve the evolutionary
races often result in the appearance of a limited number of creatures
who are difficult to classify. These unique beings are often midway
between the Material Sons and the evolutionary creatures; hence
their designation, midway creatures. In a comparative sense these
midwayers are the permanent citizens of the evolutionary worlds.
From the early days of the arrival of a Planetary Prince to the
far-distant time of the settling of the planet in light and life,
they are the only group of intelligent beings to remain continuously
on the sphere. On Urantia the midway ministers are in reality the
actual custodians of the planet; they are, practically speaking,
the citizens of Urantia. Mortals are indeed the physical and material
inhabitants of an evolutionary world, but you are all so short-lived;
you tarry on your nativity planet such a short time. You are born,
live, die, and pass on to other worlds of evolutionary progression.
Even the superhuman beings who serve on the planets as celestial
ministers are of transient assignment; few of them are long attached
to a given sphere. The midway creatures, however, provide continuity
of planetary administration in the face of ever-changing celestial
ministries and constantly shifting mortal inhabitants. Throughout
all of this never-ceasing changing and shifting, the midway creatures
remain on the planet uninterruptedly carrying on their work. | |
37:9.12 (415.4)
¸¶Âù°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î, Áö¿ª ¿ìÁÖ ¹× ÃÊ¿ìÁÖ ÇàÁ¤ Á¶Á÷ÀÇ ¸ðµç ºÐ°ú´Â ¾ó¸¶Å ¿µ±¸ÇÑ Àα¸, °ð ½Ã¹Î ÁöÀ§¸¦ °¡Áø °ÅÁÖÀÚµéÀ»
°¡Áö°í ÀÖ´Ù. À¯¶õ½Ã¾Æ°¡ ÁßµµÀÚ¸¦ °¡Áø °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ ü°èÀÇ ¼¿ï ¿¹·ç¼ÀÀº ¹°Áú ¾Æµé°ú µþÀÌ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñÀÇ º°ÀÚ¸®
º»ºÎ ¿¡µ§½Ã¾Æ´Â ÀÏ»ýÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸ç, ÇÑÆí ±¸¿øÀÚº°ÀÇ ½Ã¹ÎÀº µÎ °¡ÁöÀε¥, âÁ¶µÈ ¼ö»ç½Ã¾Æ¿Í ÁøÈµÈ ¿µ À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚ¸¦
°¡Áö°í ÀÖ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¼Ò±¸¿ª ¹× ´ë±¸¿ªÀÇ ¿©·¯ ÇàÁ¤ ¼¼°è¿¡´Â ¿µ±¸(çµÎù) ½Ã¹ÎÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª À¯¹ö¸£»ç º»ºÎ ±¸Ã¼µéÀº
¾Æ¹Ýµ·ÅÍ·Î ¾Ë·ÁÁø ÇÑ ³î¶ó¿î Á¸Àç ¹«¸®ÀÇ º¸»ìÇËÀ» ÁÙ°ð ¹Þ´Âµ¥, ±×µéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ´ë¸®ÀÚ¿Í
¿À¸£º»Åæ ¼¿ï¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÏ°ö °Å¿ï ¿µÀÌ Ã¢Á¶ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. À¯¹ö¸£»ç¿¡¼ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÌ ½Ã¹ÎµéÀº ÇöÀç À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â,
¾Æµé À¶ÇÕ ÇÊ»çÀÚ ±º´ÜÀÇ Á÷Á¢ °¨µ¶À» ¹ÞÀ¸¸é¼ ±×µé ¼¼°èÀÇ ÀÏ»ó »ç¹«¸¦ °ü¸®ÇÑ´Ù. ÇϺ¸³ªµµ °Å±â¿¡¼ ÅÂ¾î³ Á¸ÀçµéÀÌ
ÀÖÀ¸¸ç, Áß¾Ó¿¡ ºû°ú »ý¸íÀÇ ¼¶Àº ¿©·¯ Áý´ÜÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹ÎÀÇ °íÇâÀÌ´Ù.
| In like manner,
all divisions of the administrative organization of the local universes
and superuniverses have their more or less permanent populations,
inhabitants of citizenship status. As Urantia has its midwayers,
Jerusem, your system capital, has the Material Sons and Daughters;
Edentia, your constellation headquarters, has the univitatia, while
the citizens of Salvington are twofold, the created susatia and
the evolved Spirit-fused mortals. The administrative worlds of the
minor and major sectors of the superuniverses do not have permanent
citizens. But the Uversa headquarters spheres are continuously fostered
by an amazing group of beings known as the abandonters, the creation
of the unrevealed agents of the Ancients of Days and the seven Reflective
Spirits resident on the capital of Orvonton. These residential citizens
on Uversa are at present administering the routine affairs of their
world under the immediate supervision of the Uversa corps of the
Son-fused mortals. Even Havona has its native beings, and the central
Isle of Light and Life is the home of the various groups of Paradise
Citizens. |
37:10.1 (416.1) Â÷ÈÄÀÇ ¿©·¯ ³í¹®¿¡¼ °í·ÁµÉ õ»ç ¹× ÇÊ»ç °è±Þ ¿Ü¿¡, ³×¹Ùµ· ¿ìÁÖó·³ °Å´ëÇÑ ¿ìÁÖ¸¦ À¯ÁöÇÏ°í ¿Ï¼º½ÃÅ°´Â µ¥ °ü¿©ÇÏ´Â ¼ö¸¹Àº Á¸Àç°¡ ´õ ÀÖÀ¸¸ç, ³×¹Ùµ·Àº Áö±Ýµµ »ç¶÷ »ç´Â ¼¼°èµéÀÌ 3¹é¸¸ÀÌ ³Ñ°Ô ÀÖ°í, 1õ¸¸ ¼¼°è°¡ µÉ Àü¸ÁÀÌ´Ù. ´Ù¾çÇÑ ³×¹Ùµ· Á¾·ùÀÇ »ý¸íÀº ³Ê¹« ¼ö°¡ ¸¹¾Æ¼ ÀÌ ³í¹®¿¡¼ ¸ñ·ÏÀ» ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¸Áö¸¸ Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ 647,591°³ °ÇÃà ±¸Ã¼¿¡¼ ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô È°µ¿ÇÏ´Â µÎ °¡Áö Ưº°ÇÑ °è±ÞÀÌ Àִµ¥, À̵éÀº ¾ð±ÞÇصµ ÁÁ´Ù. | 10. Other Local Universe Groups Besides the seraphic and mortal orders, who will be considered in later papers, there are numerous additional beings concerned in the maintenance and perfecting of such a gigantic organization as the universe of Nebadon, which even now has more than three million inhabited worlds, with ten million in prospect. The various Nebadon types of life are much too numerous to be catalogued in this paper, but there are two unusual orders that function extensively on the 647,591 architectural spheres of the local universe, that may be mentioned. | |
37:10.2 (416.2)
¿µ ÀϲÛÀº ¹àÀº ¾Æħº°°ú ¾Æ¹öÁö ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ¿µ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¼º°Ý ¸»¼Ò¿¡¼ ¸éÁ¦µÇÁö¸¸ ÁøÈÇϰųª ÇÏ´Ã °¡´Â Á¸Àç°¡
¾Æ´Ï´Ù. ±×µéÀº ÁøÈ·Î ¿Ã¶ó°¡´Â üÁ¦¿Íµµ ±â´ÉÀûÀ¸·Î °ü°è°¡ ¾ø´Ù. ±×µéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ¿µ Á¶¼öÀ̸ç, ³×¹Ùµ·ÀÇ ÀÏ»óÀû
¿µ °úÁ¦¸¦ ÁýÇàÇÑ´Ù.
| The Spironga
are the spirit offspring of the Bright and Morning Star and the
Father Melchizedek. They are exempt from personality termination
but are not evolutionary or ascending beings. Neither are they functionally
concerned with the evolutionary ascension regime. They are the spirit
helpers of the local universe, executing the routine spirit tasks
of Nebadon. | |
37:10.3 (416.3)
¾¾¾Ñ ÀϲÛ. Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ °ÇÃàµÈ º»ºÎ ¼¼°èµéÀº ½ÇÀçÇÏ´Â ¼¼°èÀÌ´Ù¡ª¹°¸®Àû âÁ¶ÀÌ´Ù. ÀÌ ¼¼°èµéÀÇ ¹°¸®Àû °ü¸®¿Í ¿¬°áµÈ
ÀÏÀÌ ¸¹ÀÌ Àִµ¥, ¿©±â¼ ¿ì¸®´Â ¾¾¾Ñ ÀϲÛÀ̶ó°í ºÎ¸£´Â Áý´Ü, À°Ã¼Àû »ý¹° Áý´ÜÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±×µéÀº ¿¹·ç¼ÀÀ¸·ÎºÎÅÍ
±¸¿øÀÚº°¿¡ À̸£±â±îÁö, ÀÌ ¿©·¯ º»ºÎ ¼¼°èÀÇ ¹°Áú ´Ü°èÀÇ º¸Á¸°ú ¹®È¿¡ Àü³äÇÑ´Ù. ¾¾¾Ñ ÀϲÛÀº ¿µµµ ¼º°ÝÀÚµµ ¾Æ´Ï¸ç,
±×µéÀº µ¿¹° °è±ÞÀÇ Á¸ÀçÀÌÁö¸¸, ³ÊÈñ°¡ ±×µéÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù¸é, ±×µéÀÌ ¿ÏÀüÇÑ µ¿¹°·Î º¸ÀÎ´Ù°í µ¿ÀÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| The Spornagia.
The architectural headquarters worlds of the local universe are
real worlds¡ªphysical creations. There is much work connected with
their physical upkeep, and herein we have the assistance of a group
of physical creatures called spornagia. They are devoted to the
care and culture of the material phases of these headquarters worlds,
from Jerusem to Salvington. Spornagia are neither spirits nor persons;
they are an animal order of existence, but if you could see them,
you would agree that they seem to be perfect animals. | |
37:10.4 (416.4)
¿©·¯ ¿ì´ë °Å·ùÁö´Â ±¸¿øÀÚº°°ú ±âŸ Àå¼Ò¿¡ °ÅÁÖÇÑ´Ù. º°ÀÚ¸®¿¡¼ ÇÏ´Ã ¿¹¼ú°¡µéÀÌ º£Çª´Â ºÀ»ç·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®´Â Ưº°È÷ ÇýÅÃÀ»
¹ÞÀ¸¸ç, ȸ»ó ÁöµµÀÚµéÀÇ È°µ¿À¸·ÎºÎÅÍ À̵æÀ» ¾ò´Âµ¥, ±×µéÀº ÁÖ·Î Áö¿ª ü°è ¼¿ï¿¡¼ È°µ¿ÇÑ´Ù.
| The various
courtesy colonies are domiciled on Salvington and elsewhere. We
especially profit from the ministry of the celestial artisans on
the constellations and benefit from the activities of the reversion
directors, who operate chiefly on the capitals of the local systems.
| |
37:10.5 (416.5)
¿µÈ·Ó°Ô µÈ ÁßµµÀÎÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿©, ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ Áý´ÜÀÌ ¾ðÁ¦³ª ¿ìÁÖ ºÀ»ç¿¡ ºÎ¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ ½ÂõÀÚµéÀº, ±¸¿øÀÚº°¿¡
µµÂøÇÑ ÀÌÈÄ·Î, ¿ìÁÖ »ç¹«¸¦ ¿î¿µÇÏ´Â µ¥ °ÅÀÇ ³¡¾øÀÌ ´Ù¾çÇÑ Á¾·ùÀÇ È°µ¿¿¡¼ ÀÌ¿ëµÈ´Ù. °¢ ´Þ¼º ¼öÁØÀ¸·ÎºÎÅÍ ½ÂÁøÇÏ´Â
ÀÌ ÇÊ»çÀÚµéÀº µÚ¿Í ¹ØÀ¸·Î ¼ÕÀ» »¸¾î¼, ±×µéÀ» µû¶ó À§·Î ¿Ã¶ó¿À´Â µ¿·áµé¿¡°Ô µµ¿ì·Á´Â ¼Õ±æÀ» ³»¹Î´Ù. ±¸¿øÀÚº°¿¡¼
Àӽà ¸Ó¹«¸£´Â ±×·¯ÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀº ¿äûÀ» ¹Þ°í ³ª¼, °ÅÀÇ ¸ðµç ±º´ÜÀÇ ÇÏ´Ã ¼º°ÝÀڵ鿡°Ô Á¶¼ö¤ýÇлý, °üÂûÀÚ¤ý¼±»ýÀ¸·Î¼
¹èÄ¡µÈ´Ù.
| Always there
is attached to the universe service a corps of ascending mortals,
including the glorified midway creatures. These ascenders, after
attaining Salvington, are used in an almost endless variety of activities
in the conduct of universe affairs. From each level of achievement
these advancing mortals reach back and down to extend a helping
hand to their fellows who follow them in the upward climb. Such
mortals of temporary sojourn on Salvington are assigned on requisition
to practically all corps of celestial personalities as helpers,
students, observers, and teachers. | |
37:10.6 (416.6)
Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ ÇàÁ¤¿¡ °ü¿©ÇÏ´Â ´Ù¸¥ ºÎ·ùÀÇ ÁöÀû »ý¸íÀÌ ´õ ÀÖÁö¸¸, ÀÌ À̾߱âÀÇ °èȹÀº ÀÌ °è±ÞµéÀÇ »ý¸í¿¡ ´ëÇÏ¿© ´õ
¹àÈ÷´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. »ì¾Æ³²¾Æ Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÏÀÌ ½ÇÀçÇÏ°í ¿õ´ëÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊ»çÀÚÀÇ ¸Ó¸®°¡ ÆľÇÇÒ ¸¸Å ÀÌ
¿ìÁÖÀÇ »ý¸í°ú ÇàÁ¤Àº ¿©±â¿¡ ÃæºÐÈ÷ ¹¦»çµÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñÀÇ ½ÂÁøÇÏ´Â »ý¾Ö¿¡¼ ¿¬ÀåµÈ üÇèÀº Èï¹Ì ÀÖ°í ¸Å·Â ÀÖ´Â ÀÌ Á¸ÀçµéÀ»
Á¡Á¡ ´õ µå·¯³¾ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ À̾߱â´Â, ¾öû³ ÈÆ·Ã Çб³·Î¼ ÀÌ ¿©·¯ ¼¼°è¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â, °ø°£ÀÇ ¿©·¯ ¿ìÁÖ·Î ¸ð¿©µå´Â
´Ù¾çÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀÇ ¼ºÁú°ú ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© °£·«ÇÑ ÁٰŸ®¹Û¿¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ ¿©·¯ Çб³¿¡¼ ½Ã°£ÀÇ ¼ø·ÊÀÚµéÀÌ, ±×µéÀÇ
±â¿øÀÌ ÀÖ´Â ¿ìÁÖÀÇ °æ°è·ÎºÎÅÍ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ´õ ³ôÀº ±³À° üÁ¦·Î, °Å±â¼ºÎÅÍ °è¼ÓÇÏ¿© ÇϺ¸³ªÀÇ ¿µ ÈÆ·Ã ¼¼°è·Î, ±Ã±Ø¿¡
ÆĶó´ÙÀ̽º±îÁö, ±×¸®°í ÃÖÈÄÀÚÀÇ ³ôÀº ¿î¸íÀ¸·Î ±×µéÀÌ »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼ ÆÄ¼ÛµÉ ¶§±îÁö, ÇÑ »ý¸í¿¡¼ ´Ù¸¥ »ý¸íÀ¸·Î,
ÇÑ ¼¼°è¿¡¼ ´Ù¸¥ ¼¼°è·Î Áø±ÞÇÑ´Ù. ÀÌ ³ôÀº ¿î¸íÀº ½Ã°øÀÇ ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡ ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ÀÓ¹«·Î ¿µ¿øÈ÷ ¹èÄ¡¹Þ´Â
°ÍÀÌ´Ù.
| There are still
other types of intelligent life concerned with the administration
of a local universe, but the plan of this narrative does not provide
for the further revelation of these orders of creation. Enough of
the life and administration of this universe is being herewith portrayed
to afford the mortal mind a grasp of the reality and grandeur of
the survival existence. Further experience in your advancing careers
will increasingly reveal these interesting and charming beings.
This narrative cannot be more than a brief outline of the nature
and work of the manifold personalities who throng the universes
of space administering these creations as enormous training schools,
schools wherein the pilgrims of time advance from life to life and
from world to world until they are lovingly dispatched from the
borders of the universe of their origin to the higher educational
regime of the superuniverse and thence on to the spirit-training
worlds of Havona and eventually to Paradise and the high destiny
of the finaliters¡ªthe eternal assignment on missions not yet revealed
to the universes of time and space. | |
37:10.7 (417.1)
[³×¹Ùµ·ÀÇ ÇÑ Âù¶õÇÑ Àú³áº°, âÁ¶µÈ ±º´ÜÀÇ 1146¹øÀÌ ±¸¼úÇÏ¿´´Ù.]
| [Dictated by
a Brilliant Evening Star of Nebadon, Number 1,146 of the Created
Corps.] |