| ||||||||
|
Á¦3Æí
| Paper 3
| |
3:0.1 (44.1)
Çϳª´ÔÀº ¾îµð¿¡³ª °è½Ã¸ç, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¿µ¿øÀÇ ±Ëµµ¸¦ ´Ù½º¸°´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù·Î ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º âÁ¶ ¾ÆµéµéÀ» ÅëÇØ¼ »ý¸íÀ»
¼ö¿©ÇÏ´Ù½ÃÇÇ, Çϳª´ÔÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ ¸ö ¼Ó¿¡¼ ´Ù½º¸°´Ù. ¡°Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¿µ»ýÀ» Áּ̰í, ÀÌ »ý¸íÀº
±×ÀÇ ¾Æµéµé ¾È¿¡ ÀÖµµ´Ù.¡± Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ Ã¢Á¶ ¾ÆµéµéÀº ½Ã°£ ±¸¿ª¿¡¼, °ø°£ÀÇ ÁøÈÇÏ´Â ¿ìÁÖ¿¡¼ ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÄ¡´Â ¿©·¯
Ç༺ÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀ» ¸ö¼Ò Ç¥ÇöÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
| God is everywhere
present; the Universal Father rules the circle of eternity. But
he rules in the local universes in the persons of his Paradise Creator
Sons, even as he bestows life through these Sons. "God has
given us eternal life, and this life is in his Sons." These
Creator Sons of God are the personal expression of himself in the
sectors of time and to the children of the whirling planets of the
evolving universes of space. | |
3:0.2 (44.2)
³ôÀÌ ¼º°ÝÈµÈ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀº ³·Àº °è±ÞÀÇ Ã¢Á¶µÈ ÁöÀû Á¸ÀçµéÀÌ ¶È¶ÈÈ÷ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ±×·¡¼ ¹«ÇÑÇϰí, µû¶ó¼
´õ ¾Ë¾Æº¸±â ¾î·Á¿î ¾Æ¹öÁöÀÇ ºÒ°¡½Ã¼ºÀ» ¾ÆµéµéÀÌ º¸»óÇÑ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º âÁ¶ ¾ÆµéµéÀº, ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î´Â
´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Á¸À縦 °è½ÃÇÑ °ÍÀÌ¿ä, ¿µ¿øÀÇ ±Ëµµ¿¡, ±×¸®°í ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ¼º°Ý¿¡, º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Â Àý´ë¼º°ú
¹«ÇѼº ¶§¹®¿¡, ¾Æ¹öÁö´Â ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù.
| The highly
personalized Sons of God are clearly discernible by the lower orders
of created intelligences, and so do they compensate for the invisibility
of the infinite and therefore less discernible Father. The Paradise
Creator Sons of the Universal Father are a revelation of an otherwise
invisible being, invisible because of the absoluteness and infinity
inherent in the circle of eternity and in the personalities of the
Paradise Deities. | |
3:0.3 (44.3)
âÁ¶ÀÚ ½ÅºÐÀº µµÀúÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¼Ó¼ºÀ̶ó ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±× ½ÅºÐÀº Çϳª´ÔÀÇ ÇൿÇÏ´Â ¼ºÇ°ÀÇ ÁýÇÕÀÌ´Ù. âÁ¶ÀÚ
½ÅºÐÀÇ ÀÌ º¸ÆíÀû ±â´ÉÀº, ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¹«ÇÑÇÏ°í ½Å¼ºÇÑ ½ÇüÀÇ ¸ðµç Á¶Á¤µÈ ¼Ó¼º¿¡ Á¦¾àÀ» ¹Þ°í ÅëÁ¦µÇ¾î ¿µ¿øÈ÷
¸í½ÃµÈ´Ù. ½Å¼ºÇÑ ¼ºÇ° Áß¿¡¼ ¾î´À ÇÑ Æ¯Â¡ÀÌ ´Ù¸¥ °Íº¸´Ù ¸ÕÀú ÀÖ¾ú´Ù°í °£ÁÖÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿ì¸®´Â ÁøÁöÇÏ°Ô Àǹ®À»
°¡Áø´Ù. ±×·¯³ª ¸¸¾à¿¡ ±×·¸´Ù¸é, ½ÅÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ ¼ºÇ°ÀÌ ¸ðµç ´Ù¸¥ ¼ºÇ°¤ýȰµ¿¤ý¼Ó¼ºº¸´Ù ¾Õ¼³ °ÍÀÌ´Ù. ½ÅÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ ½ÅºÐÀº
±Ã±Ø¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁö¶ó´Â º¸ÆíÀû Áø¸®°¡ µÈ´Ù.
| Creatorship
is hardly an attribute of God; it is rather the aggregate of his
acting nature. And this universal function of creatorship is eternally
manifested as it is conditioned and controlled by all the co-ordinated
attributes of the infinite and divine reality of the First Source
and Center. We sincerely doubt whether any one characteristic of
the divine nature can be regarded as being antecedent to the others,
but if such were the case, then the creatorship nature of Deity
would take precedence over all other natures, activities, and attributes.
And the creatorship of Deity culminates in the universal truth of
the Fatherhood of God. |
3:1.1 (44.4) ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾îµð¿¡³ª, ±×¸®°í µ¿½Ã¿¡ °è½Ç ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀº, ±×ÀÇ µÎ·ç °è½ÉÀ» ÀÌ·é´Ù. Çϳª´Ô È¥ÀÚ¼ µÎ °÷¿¡, ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº Àå¼Ò¿¡, µ¿½Ã¿¡ °è½Ç ¼ö ÀÖ´Ù. ½ÃÆí(ãÌø¹)ÀÇ ÀúÀÚ°¡ ¡°³»°¡ ÁÖÀÇ ¿µÀ» ¶°³ª ¾îµð·Î °¡¸®À̱î? ÁÖ°¡ °è½Å ¾Õ¿¡¼ ¾îµð·Î ´Þ¾Æ³ª¸®À̱î?¡± ¿ÜÃÆµíÀÌ, Çϳª´ÔÀº ¡°À§·Î Çϴðú ¾Æ·¡·Î ¶¥¿¡¡± µ¿½Ã¿¡ °è½Å´Ù. | 1. God¡¯s Everywhereness The ability of the Universal Father to be everywhere present, and at the same time, constitutes his omnipresence. God alone can be in two places, in numberless places, at the same time. God is simultaneously present "in heaven above and on the earth beneath"; as the Psalmist exclaimed: "Whither shall I go from your spirit? or whither shall I flee from your presence?" | |
3:1.2 (44.5)
¡°¡®³ª´Â ¸Ö¸® ÀÖÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó °¡±îÀÌ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó,¡¯ ÁÖ°¡ ¸»¾¸ÇϽô϶ó. ¡®³»°¡ Çϴðú ¶¥À» ä¿ìÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä?¡¯¡±
¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¹æ´ëÇÑ Ã¢Á¶¿¡¼ ¸ðµç ±¸¼®, ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ °¡½¿ ¼Ó¿¡ ´Ã °è½Å´Ù. ±×´Â ¡°¸¸¹°À» ä¿ì°í, ¸¸¹° ¾È¿¡¼
ä¿ì½Ã´Â °¡µæÇÑ °è½É¡±ÀÌ¿ä, ¡°¸ðµç »ç¶÷ ¾È¿¡¼ ¸¸»ç¸¦ ÀÌ·ç½Ã°í,¡± ´õ ³ª¾Æ°¡¼, ±× ¼º°Ý °³³äÀº, ¡°Çϴðú °¡Àå
³ôÀº ÇÏ´ÃÀÌ (¿ìÁÖ¿Í °¡Àå ³ôÀº ¿ìÁÖ°¡) ±×¸¦ ´ãÀ» ¼ö ¾øµµ´Ù¡±ÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµÎÀ̰í, ±×°¡ ¸ðµç °Í
¾È¿¡ °è½Å´Ù´Â °ÍÀº ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Âü¸»ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª À̰ÍÁ¶Â÷µµ Çϳª´ÔÀÇ ÀüºÎ´Â ¾Æ´Ï´Ù. ¹«ÇÑÀÚ´Â ¿ÀÁ÷ ¹«ÇÑ ¼Ó¿¡¼ ¸¶Ä§³»
µå·¯³¯ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, °áÄÚ °á°ú¸¦ ºÐ¼®ÇÑ´Ù°í ¿øÀÎÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¼Ó¹ÚÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â ±×ÀÇ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö âÁ¶
Ȱµ¿ÀÇ °á°ú·Î »ý±ä, ±× âÁ¶ÀÇ ÃÑÇÕº¸´Ù »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀº Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ Å©´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç °è½ÃÁö¸¸,
±× ¿ìÁÖ´Â °áÄÚ ¹«ÇÑÇÑ Çϳª´Ô Àüü¸¦ ´ã°Å³ª µÑ·¯½Ò ¼ö ¾ø´Ù.
| "`I am
a God at hand as well as afar off,' says the Lord. `Do not I fill
heaven and earth?'" The Universal Father is all the time present
in all parts and in all hearts of his far-flung creation. He is
"the fullness of him who fills all and in all," and "who
works all in all," and further, the concept of his personality
is such that "the heaven (universe) and heaven of heavens (universe
of universes) cannot contain him." It is literally true that
God is all and in all. But even that is not all of God. The Infinite
can be finally revealed only in infinity; the cause can never be
fully comprehended by an analysis of effects; the living God is
immeasurably greater than the sum total of creation that has come
into being as a result of the creative acts of his unfettered free
will. God is revealed throughout the cosmos, but the cosmos can
never contain or encompass the entirety of the infinity of God.
| |
3:1.3 (45.1)
¾Æ¹öÁöÀÇ °è½ÉÀº ²÷ÀÓ¾øÀÌ ÃÑ¿ìÁÖ¸¦ ¼øÈ¸ÇÑ´Ù. ¡°ÁÖ´Â ÇÏ´Ã ³¡¿¡¼ Ãâ¹ßÇϽðí, ÇÏ´ÃÀÇ Àú ³¡±îÁö ¼øÈ¸ÇϽô϶ó. ¾Æ¹«°Íµµ
±×ÀÇ ºû¿¡ µå·¯³ªÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù.¡±
| The Father's
presence unceasingly patrols the master universe. "His going
forth is from the end of the heaven, and his circuit to the ends
of it; and there is nothing hidden from the light thereof." | |
3:1.4 (45.2)
Àΰ£Àº Çϳª´Ô ¾È¿¡ Á¸ÀçÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀº ¶ÇÇÑ Àΰ£ ¼Ó¿¡¼ »ê´Ù. ¡°±×°¡ ¿ì¸® ¾È¿¡¼ »ç½Ã¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼
°ÅÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Ë¸ç, ±×´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ±×ÀÇ ¿µÀ» Á̵ּµ´Ù. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö°¡ ÁØ ÀÌ ¼±¹°Àº »ç¶÷¿¡°Ô ¶¼¾î³¾ ¼ö
¾ø´Â µ¿¹ÝÀڷδÙ.¡± ¡°±×´Â ´Ã °è½Ã°í, ¸¸¹°¿¡ ħÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó.¡± ¡°¿µ±¸ÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀº ¸ðµç ÇÊ»ç ¾ÆÀÌÀÇ Áö¼º
¼Ó¿¡ °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´À´Ï¶ó.¡± ¡°»ç¶÷ÀÌ Ä£±¸¸¦ ãÀ¸·¯ ¶°³ªÁö¸¸, ¹Ù·Î ±× Ä£±¸´Â ±×ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »ç´À´Ï¶ó.¡± ¡°ÂüµÈ Çϳª´ÔÀº
¸Ö¸® °è½ÃÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ÀϺοä, ±×ÀÇ ¿µÀº ¿ì¸® ¾È¿¡¼ ¸»¾¸ÇϽô϶ó.¡± ¡°¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆÀÌ ¼Ó¿¡¼ »ì¸ç, Çϳª´ÔÀº
¾ðÁ¦³ª ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ãµµ´Ù. ±×´Â ¿µ¿øÇÑ ¿î¸íÀ» ¾È³»ÇÏ´Â ¿µÀ̷δÙ.¡±
| The creature
not only exists in God, but God also lives in the creature. "We
know we dwell in him because he lives in us; he has given us his
spirit. This gift from the Paradise Father is man's inseparable
companion." "He is the ever-present and all-pervading
God." "The spirit of the everlasting Father is concealed
in the mind of every mortal child." "Man goes forth searching
for a friend while that very friend lives within his own heart."
"The true God is not afar off; he is a part of us; his spirit
speaks from within us." "The Father lives in the child.
God is always with us. He is the guiding spirit of eternal destiny."
| |
3:1.5 (45.3)
Àηù¿¡ ´ëÇØ¼ ÂüÀ¸·Î ÀÌ·± ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿Ô´À´Ï¶ó.¡± ÀÌ´Â ¡°»ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â Çϳª´Ô
¼Ó¿¡ °ÅÇϰí, Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷ ¾È¿¡ °ÅÇϱ⡱ ¶§¹®ÀÌ´Ù. Á˸¦ ÀúÁö¸¦ ¶§¿¡µµ ³ÊÈñ´Â ±êµå´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À» ±«·ÓÈ÷´Âµ¥,
±×°¡ Àΰ£ Áö¼º ¼Ó¿¡ °¤Çô ÀÖ°í ±× Áö¼º°ú ÇÔ²² »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ°¡ ¾ÇÇÑ »ý°¢ÀÇ °á°ú¸¦ ¹Ýµå½Ã °Þ¾î¾ß Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
| Truly of the
human race has it been said, "You are of God" because
"he who dwells in love dwells in God, and God in him."
Even in wrongdoing you torment the indwelling gift of God, for the
Thought Adjuster must needs go through the consequences of evil
thinking with the human mind of its incarceration. | |
3:1.6 (45.4)
Çϳª´ÔÀÇ µÎ·ç °è½ÉÀº, ½ÇÁ¦·Î ±×ÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ¼ºÇ°ÀÇ ÀϺÎÀÌ´Ù. °ø°£Àº ½Å¿¡°Ô ÀüÇô À庮ÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ÀÁ÷
ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º¿Í Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿¡¼¸¸ ¿ÏÀüÈ÷, ¾Æ¹« Á¦ÇÑ ¾øÀÌ, ³²ÀÌ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ÀÖ°Ô °è½Å´Ù. µû¶ó¼ ÇϺ¸³ª¸¦ µµ´Â ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡¼
Çϳª´ÔÀº ÀÌó·³ ÁöÄѺ¼ ¼ö ÀÖ°Ô °è½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ´Â ½Ã°ø ¿ìÁÖ¸¦ ´Ù½º¸®´Â µ¿±Þ âÁ¶ÀÚ¿Í ÅëÄ¡ÀÚÀÇ ±ºÁֱǰú ½Å¼ºÇÑ
Ư±ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ·Á°í, Çϳª´ÔÀÌ Á÷Á¢, ½ÇÁ¦·Î °è½ÉÀ» Á¦ÇÑÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ °è½Ã´Â ȸ·Îµé°ú
ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¼¶À» Æ÷ÇÔÇÏ¿©, ½ÅÀÇ °è½É °³³äÀº °ÑÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¹æ½Ä°ú °æ·ÎÀÇ ¹üÀ§°¡ ³ÐÀº °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ
¾Æ¹öÁöÀÇ °è½É°ú ±×ÀÇ ¿µ¿øÇÑ µ¿À§ÀÚ(ÔÒêÈíº) ¹× ´ë¸®ÀÚµéÀÇ È°µ¿À» ¹Ýµå½Ã ±¸º°ÇÒ ¼ö ÀÖÁö´Â ¾ÊÀ¸¸ç, ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ
ºÒº¯ÇÏ´Â ¸ñÀûÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ÇÊ¿ä Á¶°ÇÀ» ¸ðµÎ ³Ê¹«³ª ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¼öÇàÇÑ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¼º°Ý ȸ·Î¿Í Á¶ÀýÀÚÀÇ °æ¿ì´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù.
¿©±â¼ Çϳª´ÔÀº µ¶Æ¯ÇϰÔ, Á÷Á¢, È¥ÀÚ¼ Ȱµ¿ÇÑ´Ù.
| The omnipresence
of God is in reality a part of his infinite nature; space constitutes
no barrier to Deity. God is, in perfection and without limitation,
discernibly present only on Paradise and in the central universe.
He is not thus observably present in the creations encircling Havona,
for God has limited his direct and actual presence in recognition
of the sovereignty and the divine prerogatives of the co-ordinate
creators and rulers of the universes of time and space. Hence must
the concept of the divine presence allow for a wide range of both
mode and channel of manifestation embracing the presence circuits
of the Eternal Son, the Infinite Spirit, and the Isle of Paradise.
Nor is it always possible to distinguish between the presence of
the Universal Father and the actions of his eternal co-ordinates
and agencies, so perfectly do they fulfill all the infinite requirements
of his unchanging purpose. But not so with the personality circuit
and the Adjusters; here God acts uniquely, directly, and exclusively.
| |
3:1.7 (45.5)
¿ìÁÖ ÅëÁ¦ÀÚ´Â ¿ìÁÖÀÇ ¸ðµç ºÎºÐ¿¡ ÀÖ´Â ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¼¶ ÀηÂ(ìÚÕô) ȸ·Î¿¡, Ç×»ó °°Àº Á¤µµ·Î, Áú·®¿¡ µû¶ó¼, ÀáÀçÀûÀ¸·Î
°è½Ã¸ç, À̰ÍÀº ÀÌ °è½ÉÀ» ¹°¸®ÀûÀ¸·Î ¿ä±¸ÇÏ´Â µ¥ ¹ÝÀÀÇÏ¿©, ±×¸®°í ¸¸¹°ÀÌ Çϳª´Ô ¾È¿¡ ´Þ¶óºÙ°í Á¸ÀçÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¸ðµç
âÁ¶ÀÇ º»·¡ ¼ºÁú ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î, ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ ÀáÀçÀûÀ¸·Î °è½Ã¸ç, ÀÌ Àý´ëÀÚ´Â ¿µ¿øÇÑ
¹Ì·¡ ¿ìÁÖ, ¾ÆÁ÷ ºú¾îÁöÁö ¾ÊÀº ¿ìÁÖÀÇ ÀúÀå¼ÒÀÌ´Ù. ±×·¡¼ Çϳª´ÔÀº °ú°Å¤ýÇöÀç¤ý¹Ì·¡ÀÇ ¹°¸®Àû ¿ìÁÖ¸¦ ÀáÀçÀûÀ¸·Î ħÅõÇÑ´Ù.
±×´Â À̸¥ ¹Ù ¹°Áú âÁ¶°¡ ¾û°Ü ºÙ´Â ½Ã¿øÀû ±âÃʰ¡ µÈ´Ù. ½ÅÀÇ µ¶Á¡ ´ë¸®ÀÚµé °¡¿îµ¥ ´©±¸Àΰ¡ ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀÌ
¿ìÁÖ È°µ¿ ´Ü°è¿¡ °£¼·ÇÔÀ¸·Î, ÀÌ ºñ¿µÀû ½Å ÀáÀ缺Àº ¹°¸®ÀûÀ¸·Î Á¸ÀçÇÏ´Â ¼öÁØ¿¡ µÎ·ç, ¿©±âÀú±â¿¡ »ç½ÇÀÌ µÈ´Ù.
| The Universal
Controller is potentially present in the gravity circuits of the
Isle of Paradise in all parts of the universe at all times and in
the same degree, in accordance with the mass, in response to the
|