| ||||||||
|
Á¦
22 Æí
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé | Paper 22
| |
22:0.1 (243.1)
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ºÎ¸£´Â ¼¼ ¹«¸®ÀÇ Á¸ÀçµéÀÌ ÀÖ´Ù. ³»·Á¿À´Â °è±Þ°ú ÇÏ´Ã °¡´Â ¾Æµé °è±Þ ¿Ü¿¡µµ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ¾Ë·ÁÁø ¼Â° ¹«¸®°¡ ÀÖ´Ù. »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµé °è±ÞÀº ±× ¿©·¯ ºÎ·ùÀÇ ¹àÇôÁø ¼º°ÝÀÚ¿Í ¹àÇôÁöÁö
¾ÊÀº ¼º°ÝÀÚÀÇ ±â¿ø¿¡ µû¶ó¼, ¼¼ °¡Áö 1Â÷ ºÎ¹®À¸·Î ´Ù½Ã ºÐ·ùµÈ´Ù. ÀÌ 1Â÷ ºÎ¹®Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù.
| There are three
groups of beings who are called Sons of God. In addition to descending
and ascending orders of sonship there is a third group known as
the Trinitized Sons of God. The trinitized order of sonship is subdivided
into three primary divisions in accordance with the origins of its
many types of personalities, revealed and unrevealed. These primary
divisions are: | |
22:0.2 (243.2) 1. ½ÅÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÑ ¾Æµé. | 1. Deity-trinitized
Sons. 2. Trinity-embraced Sons. 3. Creature-trinitized Sons. | |
22:0.5 (243.5)
±â¿ø¿¡ »ó°ü ¾øÀÌ, »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀº ¸ðµÎ, ±â¿øÀÇ ÀϺημ, ¶Ç´Â ³ªÁß¿¡ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â´Â
°æÇèÀ¸·Î¼, »ïÀÚÀÏü °æÇèÀ» °øÅëÀ¸·Î °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ½ÅÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÑ ¾ÆµéÀº ÀÌ À̾߱⿡¼ ¹àÇôÁöÁö ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼
ÀÌ ¹ßÇ¥´Â ³ª¸ÓÁö µÎ Áý´Ü, ƯÈ÷ »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ¹¦»çÇÏ´Â µ¥ ±¹ÇÑµÉ °ÍÀÌ´Ù.
| Irrespective
of origin all Trinitized Sons of God have in common the experience
of trinitization, either as a part of their origin or as an experience
of Trinity embrace subsequently attained. The Deity-trinitized Sons
are unrevealed in these narratives; therefore will this presentation
be confined to a portrayal of the remaining two groups, more particularly
the Trinity-embraced sons of God. |
22:1.1 (243.6) »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ¾ÆµéµéÀº ¸ðµÎ óÀ½¿¡ 2Áß ±â¿øÀ̳ª ´ÜÀÏ ±â¿øÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä µÚ¿¡, ±×µéÀº ¾ðÁ¦±îÁö³ª »ïÀ§ÀÏü¸¦ À§ÇÑ ºÀ»ç¿Í ÀÓ¹«¿¡ Çå½ÅÇÑ´Ù. ¹àÇôÁø ´ë·Î, ±×¸®°í ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«¸¦ À§ÇÏ¿© Á¶Á÷µÈ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ÀÌ ±º´ÜÀº ÀÏ°ö °è±ÞÀÇ ¼º°ÝÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù: | 1. The Trinity-Embraced Sons All Trinity-embraced sons are originally of dual or single origin, but subsequent to the Trinity embrace they are forever devoted to Trinity service and assignment. This corps, as revealed and as organized for superuniverse service, embraces seven orders of personalities: | |
22:1.2 (243.7) 1. ¸·°ÇÑ »çÀÚ. | 1. Mighty Messengers. 2. Those High in Authority. 3. Those without Name and Number. 4. Trinitized Custodians. 5. Trinitized Ambassadors. 6. Celestial Guardians. 7. High Son Assistants. | |
22:1.9 (243.14)
ÀÌ ÀÏ°ö ¹«¸®ÀÇ ¼º°ÝÀÚµéÀº ±â¿ø¤ý¼ºÇ°¤ý±â´É¿¡ µû¶ó¼, ´Ù½Ã 3´ë ºÎ¹®, °ð »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé, »ïÀ§ÀÏü¸¦
üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾Æµé, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé·Î ºÐ·ùµÈ´Ù.
| These seven
groups of personalities are further classified, according to origin,
nature, and function, into three major divisions: the Trinitized
Sons of Attainment, the Trinitized Sons of Selection, and the Trinitized
Sons of Perfection. | |
22:1.10 (244.1)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé¡ª¸·°ÇÑ »çÀÚ, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ¡ª´Â ¸ðµÎ ÆĶó´ÙÀ̽º¿Í ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡
´Ù´Ù¸£°í Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÑ, ¿Ã¶ó°¡´Â ÇÊ»çÀÚÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ÃÖÈÄÀÚ(õÌýíº)°¡ ¾Æ´Ï´Ù. »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í ³ª¼,
±×µéÀÇ À̸§Àº ÃÖÈÄÀÚÀÇ Ãâ¼® Á¡È£¿¡¼ ºüÁø´Ù. ÀÌ °è±ÞÀÇ »õ ¾ÆµéµéÀº ºñ±³Àû ªÀº µ¿¾È, ¿µ¿øºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ
Áöµµ ÇÏ¿¡¼ ÇϺ¸³ª ȸ·Î¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ ȸ·Î º»ºÎ Ç༺¿¡¼ ƯÁ¤ÇÑ ÈÆ·Ã °úÁ¤À» °ÅÄ£´Ù. ±× µÚ¿¡ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ
´Ã °è½Å À̵éÀÇ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù.
| The Trinitized
Sons of Attainment-the Mighty Messengers, Those High in Authority,
and Those without Name and Number-are all Adjuster-fused ascendant
mortals who have attained Paradise and the Corps of the Finality.
But they are not finaliters; when they have been Trinity embraced,
their names are removed from the finaliter roll call. The new sons
of this order pass through specific courses of training, for comparatively
short periods, on the circuit headquarters planets of the Havona
circuits under the direction of the Eternals of Days. Thereafter
they are assigned to the services of the Ancients of Days in the
seven superuniverses. | |
22:1.11 (244.2)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ¿Í »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç(ÓÞÞÅ)¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇϺ¸³ª¸¦
°ÅÄ¡°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸¥, ¾î¶² ÁøÈÇÏ´Â ¼¼¶óÇË°ú º¯½ÅÇÑ ÁßµµÀÎ(ñéÔ³ìÑ), ±×¸®°í ¸¶Âù°¡Áö·Î °¡¿îµ¥ ºû°ú »ý¸íÀÇ
¼¶À¸·Î ¿Ã¶ó°¡°í ¿µÀ̳ª ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀڷκÎÅÍ ¸ðÁýÇÑ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í ³ª¼, ±×¸®°í ÇϺ¸³ª¿¡¼
ªÀº ÈÆ·ÃÀ» ¹ÞÀº µÚ¿¡, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù.
| The Trinitized
Sons of Selection embrace the Trinitized Custodians and the Trinitized
Ambassadors. They are recruited from certain of the evolutionary
seraphim and translated midway creatures who have traversed Havona
and have attained Paradise, as well as from certain of the Spirit-fused
and the Son-fused mortals who have likewise ascended to the central
Isle of Light and Life. Subsequent to their embrace by the Paradise
Trinity and after a brief training in Havona, the Trinitized Sons
of Selection are assigned to the courts of the Ancients of Days. | |
22:1.12 (244.3)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé. õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ ¹× ±×µé°ú µ¿µîÇÑ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀº µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ£ ¼º°ÝÀÚ¶ó´Â
µ¶Æ¯ÇÑ ¹«¸®¸¦ ÀÌ·é´Ù. ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµé, ¶Ç´Â ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡¼ ¿À·§µ¿¾È µÎ°¢À» ³ªÅ¸³½, ¿ÏÀüÇÏ°Ô
µÈ ½Âõ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ Àΰ£À¸·Î¼ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéÀÌ´Ù. Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ÀÌ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â
ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µÀÇ ÃÖ»ó ÁýÇàÀÚ ±Ù¹«¸¦ ³¡³»°í, »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾Æµé ¹Ø¿¡¼ ±Ù¹«ÇÑ µÚ¿¡, ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã
»ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ¡°í (Ç°¿¡ ¾È±â°í), ´ÙÀ½¿¡ õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ³ª ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö·Î¼, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤¿¡
ÀÓ¸íµÈ´Ù. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´õ ÈÆ·ÃÀ» °ÅÄ¡Áö ¾Ê°í ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«¿¡ ¹Ù·Î ¹èÄ¡µÈ´Ù.
| The Trinitized
Sons of Perfection. The Celestial Guardians and their co-ordinates,
the High Son Assistants, comprise a unique group of twice-trinitized
personalities. They are the creature-trinitized sons of Paradise-Havona
personalities or of perfected ascendant mortals who have long distinguished
themselves in the Corps of the Finality. Some of these creature-trinitized
sons, after service with the Supreme Executives of the Seven Master
Spirits and after serving under the Trinity Teacher Sons, are retrinitized
(embraced) by the Paradise Trinity and then commissioned to the
courts of the Ancients of Days as Celestial Guardians and as High
Son Assistants. Trinitized Sons of Perfection are assigned directly
to the superuniverse service without further training. | |
22:1.13 (244.4)
»ïÀ§ÀÏü ±â¿øÀ» °¡Áø ¿ì¸® µ¿·áµé¡ªÁöÇý ¿Ï¼ºÀÚ, ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ, ¿ìÁÖ °Ë¿ÀÚ¡ªÀÇ ¼ö´Â °íÁ¤µÇ¾úÁö¸¸, »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¿¡
¾ÈÀº ¾ÆµéµéÀÇ ¼ö´Â Ç×»ó ´Ã¾î³´Ù. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø, ¸ðµÎ ÀÏ°ö °è±ÞÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ Áß ÇÑ °÷ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î
ÀÓ¸íµÇ¸ç, °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ºÀ»çÇÏ´Â ¼ö´Â Á¤È®È÷ °°Àºµ¥, ÀÌ °¡¿îµ¥ Çϳªµµ °áÄÚ ±æÀ» ÀÒÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù. »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø
Á¸ÀçµéÀº ÇÑ ¹øµµ ±æÀ» ¹þ¾î³ ÀûÀÌ ¾øÀ¸´Ï, Àá½Ã ³Ñ¾îÁúÁö ¸ð¸£Áö¸¸, Çϳªµµ ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ¸¦ ¸ð¿åÇß´Ù´Â ÆÇ°áÀ» ¹ÞÀº
ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé°ú ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿À¸£º»Åæ ±Ù¹«¿¡¼ ÇÑ ¹øµµ ³Ñ¾îÁø ÀûÀÌ ¾øÁö¸¸, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ
¾ÆµéµéÀº °¡²û ÆÇ´ÜÀÇ À߸øÀ» ÀúÁú·¶°í, ±×·¸°Ô Çؼ ÀϽÃ(ìéãÁ) È¥¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
| Our Trinity-origin
associates - Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, and Universal
Censors - are of stationary numbers, but the Trinity-embraced sons
are constantly increasing. All seven orders of Trinity-embraced
sons are commissioned as members of one of the seven superuniverse
governments, and the number in the service of each superuniverse
is exactly the same; not one has ever been lost. Trinity-embraced
beings have never gone astray; they may stumble temporarily, but
not one has ever been adjudged in contempt of the superuniverse
governments. The Sons of Attainment and the Sons of Selection have
never faltered in the service of Orvonton, but the Trinitized Sons
of Perfection have sometimes erred in judgment and thereby caused
transient confusion. |
22:1.14 (244.5) ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å
À̵éÀÇ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡¼, ÀÏ°ö °è±Þ ¸ðµÎ°¡ »ó´çÈ÷ ÀÚÄ¡ÇÏ´Â ¹«¸®·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ºÀ»çÇÏ´Â ¹üÀ§´Â ³Ð´Ù. »ïÀ§ÀÏü¸¦
üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¹èÄ¡¹ÞÀº ÃÊ¿ìÁÖ¸¦ ¶°³ªÁö ¾ÊÁö¸¸, »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ±×µéÀÇ µ¿·áµéÀº ´ë¿ìÁÖ¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç, ½Ã°øÀÇ
ÁøÈ ¼¼°èµé·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º ¼¶±îÁö ¿©ÇàÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¾î´À ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ È°µ¿Çصµ ÁÁÁö¸¸, ¾ðÁ¦³ª óÀ½¿¡ ÁöÁ¤¹ÞÀº
ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ±¸¼º¿øÀ¸·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù.
| Under the
direction of the Ancients of Days all seven orders function very
much as self-governing groups. Their scope of service is far-flung;
Trinitized Sons of Perfection do not leave the superuniverse of
assignment, but their trinitized associates range the grand universe,
journeying from the evolutionary worlds of time and space to the
eternal Isle of Paradise. They may function in any of the superuniverses,
but they do so always as members of the supergovernment of original
designation.
|
22:1.15 (244.6) »ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø
¾ÆµéµéÀº ¿µ±¸È÷ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÈ µíÇÏ´Ù. ºÐ¸íÈ÷ ÀÌ ¹èÄ¡´Â Áö±Ý ¿ìÁÖ ½Ã´ë°¡ Áö¼ÓµÇ´Â µ¿¾ÈÀÌÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀÌ
¿µ¿øÇϸ®¶ó´Â ¸»À» ¿ì¸®´Â µéÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
| Apparently
the Trinity-embraced sons have been permanently assigned to the
service of the seven superuniverses; certainly this assignment is
for the duration of the present universe age, but we have never
been informed that it is to be eternal.
|
22:2.1 (245.1) ¸·°ÇÑ »çÀÚ´Â »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ ÇÏ´Ã °¡´Â ¹«¸®¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¹Ý¶õÀÇ ½ÃÇèÀ» °ÅÄ¡°Å³ª, ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¶È°°ÀÌ ¸ö¼Ò Ã漺ÇÑ °ÍÀÌ ÀÔÁõµÈ, ¿ÏÀüÇØÁø ÇÊ»çÀÚ µî±ÞÀÌ´Ù. ¸ðµÎ°¡ ¿ìÁÖ¿¡ Ã漺ÇÏ´Â ¾î¶² ºÐ¸íÇÑ ½ÃÇèÀ» °ÅÃÆ´Ù. ±×µéÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ¿¡ ¾î´À ¶§, »ó±ÞÀÚÀÇ ºÒÃæ(Üôõ÷)¿¡ ºÎ´ÚÄ¡°íµµ ±»°Ô ¹öƼ°í Ã漺ÇßÀ¸¸ç, ´õ·¯´Â ±×·¸°Ô ºÎ½ÇÇÑ ÁöµµÀÚ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Àû±ØÀûÀ¸·Î Ã漺½º·´°Ô È°µ¿ÇÏ¿´´Ù. | 2. The Mighty Messengers Mighty Messengers belong to the ascendant group of the Trinitized Sons. They are a class of perfected mortals who have been rebellion tested or otherwise equally proved as to their personal loyalty; all have passed through some definite test of universe allegiance. At some time in their Paradise ascent they stood firm and loyal in the face of the disloyalty of their superiors, and some did actively and loyally function in the places of such unfaithful leaders. | |
22:2.2 (245.2)
ÀÌ·¸°Ô ¸ö¼Ò Ãæ½ÇÇÏ°í Çå½ÅÇÑ ±â·ÏÀ» °¡Áö°í, ÇÏ´Ã °¡´Â ÀÌ ÇÊ»çÀÚµéÀº ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚÀÇ ÀÎÆÄ¿Í ÇÔ²² ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃÄ °¡¸ç,
ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸£°í, °Å±â¼ Á¹¾÷ÇÏ°í, ÃÖÈÄ ±º´ÜÀ¸·Î ¼ÒÁýµÈ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ½Åºñ½º·± Ç° ¾È¿¡¼
»ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ¡¸ç, ±× µÚ¿¡ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ÇàÁ¤ºÎ¿¡¼, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵é°ú »ó°üÇϵµ·Ï ÀÓ¸íµÈ´Ù.
| With such personal
records of fidelity and devotion, these ascending mortals pass on
through Havona with the stream of the pilgrims of time, attain Paradise,
graduate therefrom, and are mustered into the Corps of the Finality.
Thereupon they are trinitized in the secret embrace of the Paradise
Trinity and subsequently are commissioned to become associated with
the Ancients of Days in the administration of the governments of
the seven superuniverses. | |
22:2.3 (245.3)
¹Ý¶õ¿¡ ºÎ´ÚÃļ Ã漺½º·´°Ô È°µ¿ÇÏ´Â, ¹Ý¶õÀÇ Ã¼ÇèÀ» °ÞÀº ½Âõ ÇÊ»çÀÚ´Â ´©±¸³ª ±Ã±Ø¿¡ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ±Ù¹«ÇÏ´Â ¸·°ÇÑ »çÀÚ°¡
µÇµµ·Ï Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Ù. ±×·¯ÇÑ À߸ø, ¾Ç, ¶Ç´Â ÁËÀÇ ´ë¼Òµ¿À» È¿°ú ÀÖ°Ô ¸·´Â ¾î¶² ÇÏ´Ã °¡´Â Àΰ£µµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù.
ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ À§±â¿¡ ¹Ý¶õ(ÚãÕ¯)À» ¸·°Å³ª »ó±Þ ÇüÅÂÀÇ Ã漺À» ÀÏÀ¸Å°·Á°í °í¾ÈµÈ ÇൿÀº ½ÇÁ¦ÀÇ ¹Ý¶õ°ú ¸¶ÁÖÄ£ °æ¿ì¿¡ º¸ÀÎ
Ã漺º¸´Ù ÈξÀ ´õ °ªÁö°Ô ¿©°ÜÁö±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
| Every ascendant
mortal of insurrectionary experience who functions loyally in the
face of rebellion is eventually destined to become a Mighty Messenger
of the superuniverse service. Likewise is any ascendant creature
who effectively prevents such upheavals of error, evil, or sin;
for action designed to prevent rebellion or to effect higher types
of loyalty in a universe crisis is regarded as of even greater value
than loyalty in the face of actual rebellion. | |
22:2.4 (245.4)
¼±ÀÓÀÎ ¸·°ÇÑ »çÀÚµéÀº Ãʱ⿡ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ µµÂøÇÑ ½Ã°øÀÇ ½Âõ ÇÊ»çÀÚµé Áß¿¡¼ »ÌÇû´Âµ¥, ´Ù¼ö°¡ ±×·£µåÆÇ´Ù ½ÃÀý¿¡
ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃÄ °¬´Ù. ±×·¯³ª Èĺ¸ÀÚ ±º´ÜÀÌ °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Â ´ëÇ¥µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇϱâ±îÁö, ¸·°ÇÑ »çÀÚµéÀ» óÀ½À¸·Î
»ïÀ§ÀÏü¸¦ °ÅÄ¡°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀº ½ÃÇàµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãá, ÀÌ °è±ÞÀÇ ÃÖ±Ù Áý´ÜÀº ³×¹Ùµ· Áö¿ª
¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Â ½Âõ ¼ø·ÊÀÚµéÀ» Æ÷ÇÔÇß´Ù.
| The senior
Mighty Messengers were chosen from those ascendant mortals of time
and space who were among the earlier Paradise arrivals, many having
traversed Havona in the times of Grandfanda. But the first trinitizing
of Mighty Messengers was not effected until the candidate corps
contained representatives from each of the seven superuniverses.
And the last group of this order to qualify on Paradise embraced
ascendant pilgrims from the local universe of Nebadon. | |
22:2.5 (245.5)
¸·°ÇÑ »çÀÚ´Â °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ 10¸¸ ¸í¾¿ ¹èÄ¡Çϱâ À§Çؼ, 70¸¸ ¸íÀÇ ÇÐ±Þ ´ÜÀ§·Î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù.
À¯¹ö¸£»ç¿¡´Â °ÅÀÇ 1Á¶ÀÇ ¸·°ÇÑ »çÀÚ°¡ ÀÓ°üµÇ¾î ÀÖ°í, °¢ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ±Ù¹«ÇÏ´Â ¼ö´Â ¸ðµÎ ¶È°°´Ù°í ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ ÃæºÐÇÑ
ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Ù.
| Mighty Messengers
are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven hundred
thousand, one hundred thousand for assignment to each superuniverse.
Almost one trillion Mighty Messengers are commissioned on Uversa,
and there is every reason to believe that the number serving in
each of the seven superuniverses is exactly the same. | |
22:2.6 (245.6)
³ª´Â ¸·°ÇÑ »çÀÚÀÌ´Ù. À¯¶õ½Ã¾ÆÀο¡°Ô Àç¹ÌÀÖ´Â ÀÏÀΰ¡ ÇÏÁö¸¸, ³ªÀÇ ÇÊ»ç üÇèÀÇ µ¿¹ÝÀÚ¿´´ø µ¿·áµµ ÀÌ Å« ½ÃÇè¿¡ ÇÕ°ÝÇß´Ù.
ÇϺ¸³ª±îÁö ¿À·£ ¼¼¿ù¿¡ °ÉÃÄ ¾ÈÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ¿¡ ¿©·¯ ¹ø, ¶Ç ¿À·§µ¿¾È Çì¾îÁ® ÀÖ¾úÁö¸¸, ¿ì¸®´Â °°Àº 70¸¸ÀÇ ¹«¸®
¼Ó¿¡ Ç°¿¡ ¾È°å°í, ´ë°üº°À» °ÅÄ¡¸é¼ °¡±õ°í »ç¶û¿¡ °Ü¿î °ü°è¿¡¼ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ¸¶Ä§³» ¿ì¸®´Â ÀÓ°üµÇ¾ú°í ¿À¸£º»Åæ¿¡¼
À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÇÔ²² ¹èÄ¡µÇ¾úÀ¸¸ç, µÎ »çÀÚÀÇ ºÀ»ç¸¦ ¿ä±¸ÇÏ´Â °úÁ¦¸¦ ÁýÇàÇϱâ À§Çؼ ¿ì¸®´Â ÀÚÁÖ ÇÔ²² Æļ۵ȴÙ.
| I am a Mighty
Messenger, and it may interest Urantians to know that the companion
and associate of my mortal experience was also triumphant in the
great test, and that, though we were many times and for long periods
separated in the agelong inward ascent to Havona, we were embraced
in the same seven-hundred-thousand group, and that we spent our
time passing through Vicegerington in close and loving association.
We were finally commissioned and together assigned to Uversa of
Orvonton, and we are often dispatched in company for the execution
of assignments requiring the services of two Messengers. | |
22:2.7 (245.7)
¸·°ÇÑ »çÀÚ´Â, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä ¸ðµç ¾Æµé°ú °øÅëÀ¸·Î, ÃÊ¿ìÁÖ È°µ¿ÀÇ ¾î´À ´Ü°è¿¡³ª ¹èÄ¡µÈ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖ °Å¿ï ºÀ»ç¸¦
ÅëÇؼ, ±×µéÀÇ º»ºÎ¿Í ´Ã ¿¬¶ôÀ» À¯ÁöÇÑ´Ù. ¸·°ÇÑ »çÀÚ´Â ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¸ðµç ±¸¿ª¿¡¼ ±Ù¹«Çϸç, Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇØ,
¾Æ´Ï °³º° ¼¼°èµé¿¡ ´ëÇؼµµ, ³»°¡ ÀÌ °æ¿ì¿¡ ÇÏ´Â °Íó·³ ÀÚÁÖ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇÑ´Ù.
| Mighty Messengers,
in common with all Trinity-embraced sons, are assigned to all phases
of superuniverse activities. They maintain constant connection with
their headquarters through the superuniverse reflectivity service.
Mighty Messengers serve in all sectors of a superuniverse and frequently
execute missions to the local universes and even to the individual
worlds, as I do on this occasion. | |
22:2.8 (245.8)
ÃÊ¿ìÁÖ ¹ýÁ¤¿¡¼ °³Àΰú Ç༺µéÀÌ ÀçÆÇ¿¡ ¿À¸¦ ¶§, ¸·°ÇÑ »çÀÚ´Â ±× ´ëº¯Àڷμ ÇൿÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ´ë±¸¿ªÀÇ »ç¹«¸¦
ÁöµµÇÏ´Â ÀÏ·Î ´Ã ¿ÏÀüÇÑ À̵éÀ» º¸Á¶ÇÑ´Ù. ÇÑ ¹«¸®·Î¼, ±×µéÀÇ ÁÖ¿äÇÑ Ã¥ÀÓÀº ÃÊ¿ìÁÖ °üÂûÀÚ°¡ µÇ´Â Ã¥ÀÓÀÌ´Ù. ±×µéÀº
¿©·¯ º»ºÎ ¼¼°è¿Í Áß¿äÇÑ °³º° Ç༺¿¡¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ °ø½Ä °üÂûÀڷμ ÁÖµÐÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ¹èÄ¡µÇ¾úÀ» ¶§,
¶ÇÇÑ ¸Ó¹«¸£´Â ±¸Ã¼µéÀÇ »ç¹«¸¦ ÁöµµÇÏ´Â ´ç±¹¿¡ °í¹®À¸·Î¼ ºÀ»çÇÑ´Ù. ÇÊ»çÀÚ°¡ Áøº¸ÇÏ´Â ½Âõ °èȹÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¿¡¼ »çÀÚµéÀº
Àû±Ø Âü¿©ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÇÊ»ç ±â¿øÀ» °¡Áø µ¿·áµé°ú ÇÔ²², ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ°¡ ³»·Á¿À´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ °èȹÀÇ »óÅ ¹×
Áøº¸¸¦ ¹ÐÁ¢ÇÏ°Ô, °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÆľÇÇÏ´Â °ÍÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
| In the superuniverse
courts, Mighty Messengers act as defenders of both individuals and
planets when they come up for adjudication; they also assist the
Perfections of Days in the direction of the affairs of the major
sectors. As a group, their chief assignment is that of superuniverse
observers. They are stationed on the various headquarters worlds
and on individual planets of importance as the official observers
of the Ancients of Days. When so assigned, they also serve as advisers
to the authorities directing the affairs of the spheres of their
sojourn. The Messengers take active part in all phases of the ascendant
scheme of mortal progression. With their associates of mortal origin
they keep the supergovernments in close and personal touch with
the status and progression of the plans of the descending Sons of
God. | |
22:2.9 (246.1)
¸·°ÇÑ »çÀÚµéÀº ÀÚ±âÀÇ ½Âõ »ý¾Ö¸¦ ÀüºÎ ¿ÏÀüÈ÷ ÀǽÄÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¾î°¼ ±×µéÀÌ ¾î´À °ø°£ ¼¼°è¿¡³ª, ±×¸®°í
½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¾î¶² Àΰ£¿¡°Ôµµ ºÀ»çÇÏ´Â, ¾ÆÁÖ À¯¿ëÇÏ°í µ¿Á¤½É ÀÖ´Â ºÀ»çÀÚ¿ä ÀÌÇØ½É ÀÖ´Â »çÀÚ(ÞÅíº)Àΰ¡ ÇÏ´Â ±î´ßÀÌ´Ù.
À°Ã¼¸¦ ¹þ¾î³ªÀÚ¸¶ÀÚ, ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿Í ÀÚÀ¯·Ó°Ô, ÀÌÇØÇÏ¸é¼ ±³ÅëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ °ø°£ÀÇ ¸ðµç ÁøÈ ¼¼°èÀÇ
¸ðµç ¹ÎÁ·, ´Ù½Ã ¸»Çؼ, »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ°¡ ±êµé°í ³ªÁß¿¡ À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»ç ¹ÎÁ·µéÀÇ Ãâ½ÅÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
| Mighty Messengers
are fully conscious of their entire ascendant careers, and that
is why they are such useful and sympathetic ministers, understanding
messengers, for service on any world of space and to any creature
of time. As soon as you are delivered from the flesh, you will communicate
freely and understandingly with us since we spring from all the
races on all the evolutionary worlds of space, that is, from those
mortal races that are indwelt by, and subsequently fused with, Thought
Adjusters. |
22:3.1 (246.2) °íµî ±ÇÀ§ÀÚ´Â »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéÀÇ Á¦2 Áý´ÜÀÌ¸ç ¸ðµÎ ÇÊ»çÀÚÀÇ ±â¿øÀ» °¡Áö°í »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÑ Á¸ÀçÀÌ´Ù. À̵éÀº ±ä ½Âõ »ý¾Ö¸¦ ÅëÇؼ Á×, Ź¿ùÇÑ ÇàÁ¤ ´É·ÂÀ» ³ªÅ¸³»°í Ưº°ÇÑ ÁýÇàÀÇ Àç´ÉÀ» º¸ÀÎ, ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ÇÊ»çÀÚÀÌ´Ù. ±×µéÀº °ø°£ ¼¼°è¿¡¼ »ì¾Æ³²´Â ÇÊ»çÀÚµé·ÎºÎÅÍ »Ì¾Æ³½, ÅëÄ¡ ´É·ÂÀÇ ³ë¸¥ÀÚÀÌ´Ù. | 3. Those High in Authority Those High in Authority, the second group of the Trinitized Sons of Attainment, are all Adjuster-fused beings of mortal origin. These are the perfected mortals who have exhibited superior administrative ability and have shown extraordinary executive genius throughout their long ascending careers. They are the cream of governing ability derived from the surviving mortals of space. | |
22:3.2 (246.3)
»ïÀ§ÀÏü°¡ ¿¬°áÇÒ ¶§¸¶´Ù °íµî ±ÇÀ§ÀÚ 7¸¸ ¸íÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °Þ´Â´Ù. ³×¹Ùµ· Áö¿ª ¿ìÁÖ´Â ºñ±³Àû ¿¬·ûÀÌ ÂªÀº âÁ¶ÀÌÁö¸¸,
¿äÁîÀ½¿¡ ÀÌ °è±Þ¿¡¼ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÞÀº ÇÐ±Þ ¾È¿¡ ´ëÇ¥µéÀÌ ÀÖ´Ù. ¿À¸£º»Åæ¿¡´Â Áö±Ý ÀÌ ³ë·ÃÇÑ ÇàÁ¤°üÀÌ 1¹é¾ï
¸íÀÌ ³Ñ°Ô ÀÓ°üµÇ¾ú´Ù. µû·Î µÈ ¼¿ÀÇ ¸ðµç õ»ó Á¸Àç¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, ±×µéÀº ÀÚ±â³× º»ºÎ¸¦ À¯¹ö¸£»ç¿¡¼ À¯ÁöÇϸç,
»ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°¾ú´ø ´Ù¸¥ ¾Æµéµéó·³, À¯¹ö¸£»ç¿¡¼ ±×µéÀÇ ¿¹ºñ±ºÀº ¿À¸£º»Åæ¿¡ ÀÖ´Â ±×µé °è±ÞÀÇ Áß¾Ó Áöµµ(ò¦Óô) ±â°üÀ¸·Î¼
ÇൿÇÑ´Ù.
| Seventy thousand
of Those High in Authority are trinitized at each Trinity liaison.
Though the local universe of Nebadon is a comparatively young creation,
it has representatives among a recently trinitized class of this
order. There are now commissioned in Orvonton more than ten billion
of these skillful administrators. Like all separate orders of celestial
beings, they maintain their own headquarters on Uversa, and like
the other Trinity-embraced sons, their reserves on Uversa act as
the central directing body of their order in Orvonton. | |
22:3.3 (246.4)
°íµî ±ÇÀ§ÀÚ´Â Á¦ÇÑÀÌ ¾ø´Â ÇàÁ¤°üÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¾îµð¿¡³ª ÀÖ°í ¾ðÁ¦³ª À¯´ÉÇÑ ÁýÇàÀÚ, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ÁýÇàÀÚÀÌ´Ù.
¾î¶² ±¸Ã¼¿¡¼³ª, »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¾î¶² ¼¼°è¿¡¼µµ, ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ °¡¿îµ¥ ¾îµð¼³ª, ¾î¶² ´Ü°èÀÇ È°µ¿¿¡¼µµ ºÀ»çÇÑ´Ù.
| Those High
in Authority are administrators without limitation. They are the
everywhere-present and always-efficient executives of the Ancients
of Days. They serve on any sphere, on any inhabited world, and in
any phase of activity in any of the seven superuniverses. | |
22:3.4 (246.5)
ÈǸ¢ÇÑ ÇàÁ¤ ÁöÇý¿Í µå¹® ÁýÇà ±â¼úÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸´Ï±î, ÀÌ ¸í¼®ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ÃÊ¿ìÁÖ ¹ýÁ¤À» À§Çؼ ÀÀº¸ÀÇ ¿øÀÎÀ» Á¦½ÃÇÏ´Â
ÀÏÀ» ¸Ã´Â´Ù. ±×µéÀº ÁøÈÇÏ´Â ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÀº¸¸¦ ÁýÇàÇÏ°í ºÎÀûÀÀÀ» ½ÃÁ¤ÇÏ´Â ÀÏÀ» º¸»ìÇÉ´Ù. ±×·¯´Ï±î ³ÊÈñ°¡ ¿ìÁÖ¿¡¼
Áøº¸Çϵµ·Ï ¿¹ºñµÈ ¼¼°è¿Í ±¸Ã¼µé±îÁö ¿Ã¶ó°¡´Â µ¿¾È¿¡, ¾ðÁ¨°¡ ÆÇ´ÜÀÇ À߸øÀ¸·Î ÁÖÀǸ¦ ¹Þ´Â´Ù¸é, ºÎ´çÇÑ ´ë¿ì¸¦ ¹Þ´Â
ÀÏÀº µµÀúÈ÷ ÀÖÀ» µíÇÏÁö ¾Ê´Ù. ÀÌ´Â ³ÊÈñ¸¦ °í¼ÒÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹Ì °ÅÃÆ°í, ¶Ç °ÅÄ¡°í ÀÖ´Â »ý¾ÖÀÇ ¸ðµç ´Ü°è¸¦
¸ö¼Ò Àß ¾Æ´Â, ÇѶ§ ÇÏ´Ã °¡´ø Àΰ£À̾úÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
| Having superb
administrative wisdom and unusual executive skill, these brilliant
beings assume to present the cause of justice in behalf of the superuniverse
tribunals; they foster the execution of justice and the rectification
of misadaptations in the evolutionary universes. Therefore, if you
should ever be cited for errors of judgment while you are ascending
the worlds and spheres of your ordained cosmic progression, it is
hardly likely that you would suffer injustice since your prosecutors
would be onetime ascendant creatures who are personally familiar
with every step of the career you have traversed and are traversing. |
22:4.1 (246.6) À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ´Â »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾Æµé Áß¿¡¼ ¼Â°ÀÌÀÚ ¸¶Áö¸· ¹«¸®ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ½Ã°ø ¼¼°è·ÎºÎÅÍ ¿Â ÁøÈ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéµþÀÇ ±â¼úÀ» ¶Ù¾î³Ñ¾î, ½ÅÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â ´É·ÂÀ» °³¹ßÇÑ, ÇÏ´Ã °¡´Â È¥ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿µÀû °³³äÀ» ¾ò¾ú°í, ÀÌ°ÍÀº À̸§À̳ª ¹øÈ£°¡ ÀÖ´Â ÁøÈ Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â ÇѰ踦 ºñ±³Àû ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ±×µéÀº À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ¶ó ºÎ¸¥´Ù. ´õ ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ¿Å±ä´Ù¸é, ±×µéÀÇ À̸§Àº ¡°À̸§°ú ¹øÈ£ À§¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¡±ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. | 4. Those Without Name and Number Those without Name and Number constitute the third and last group of the Trinitized Sons of Attainment; they are the ascendant souls who have developed the ability to worship beyond the skill of all the sons and daughters of the evolutionary races from the worlds of time and space. They have acquired a spiritual concept of the eternal purpose of the Universal Father which comparatively transcends the comprehension of the evolutionary creatures of name or number; therefore are they denominated Those without Name and Number. More strictly translated, their name would be "Those above Name and Number." | |
22:4.2 (247.1)
ÀÌ °è±ÞÀÇ ¾ÆµéÀº 7õ ¸í¾¿ ¹«¸®¸¦ Áö¾î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù. ¿À¸£º»Åæ¿¡¼ ÀÓ¸íµÈ ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ ¼ö°¡
1¾ïÀÌ ³Ñ´Â´Ù´Â ±â·ÏÀÌ À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Ù.
| This order
of sons is embraced by the Paradise Trinity in groups of seven thousand.
There are of record on Uversa over one hundred million of these
sons commissioned in Orvonton. | |
22:4.3 (247.2)
À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ´Â »ì¾Æ³²´Â ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥ ¿ì¿ùÇÑ ¿µÀû Áö¼ºÀ̱⠶§¹®¿¡, ¿µÀû °ßÇØ°¡ ¹Ù¶÷Á÷ÇÒ ¶§, ¶Ç ÆÇ°áµÇ¾î¾ß
ÇÒ ¹®Á¦µé¿¡ °ü°èµÈ Áú¹®À» ÀûÀýÈ÷ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ½Âõ »ý¾ÖÀÇ Ã¼ÇèÀÌ ÇʼöÀÏ ¶§, ±×µéÀº Ưº°È÷ ÀçÆǼ®¿¡ ¾É°í ÀÇ°ßÀ»
Á¦½ÃÇÒ ÀÚ°ÝÀ» °¡Á³´Ù. ±×µéÀº ¿À¸£º»Åæ¿¡¼ ÃÖ°í ¹è½É¿øÀÌ´Ù. À߸ø ¿î¿µµÇ´Â ¹è½É¿ø Á¦µµ´Â ¾î¶² ¼¼°è¿¡¼ ¾ó¸¶Å ÀÀº¸¸¦
Á¹·ÄÇÏ°Ô Èä³»³½ °ÍÀÌÁö¸¸, À¯¹ö¸£»ç¿Í ±× ¿¬ÀåµÈ ¹ýÁ¤¿¡¼, ¿ì¸®´Â °¡Àå ³ôÀº ºÎ·ùÀÇ ÁøÈµÈ ¿µÀû Á¤½ÅÀ» °¡Áø ÀÚ¸¦
¹è½É¿øÀÌÀÚ ÆÇ»ç·Î ÀÌ¿ëÇÑ´Ù. ÆÇ°áÀº ¾î¶² Á¤ºÎ¿¡¼µµ °¡Àå ³ôÀº ±â´ÉÀ̸ç, ÆÇ°á ³»¸®´Â ÀÏÀ» ¸ÃÀº ÀÚ´Â °¡Àå °æÇè ÀÖ°í
ÀÌÇØ½É ÀÖ´Â °³ÀÎ, °¡Àå ³ô°í °í±ÍÇÑ ºÎ·ùÀÇ °³Àεé Áß¿¡¼ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| Since Those
without Name and Number are the superior spiritual minds of the
survival races, they are especially qualified to sit in judgment
and to render opinions when a spiritual viewpoint is desirable,
and when experience in the ascendant career is essential to an adequate
comprehension of the questions involved in the problem to be adjudicated.
They are the supreme jurors of Orvonton. A maladministered jury
system may be more or less of a travesty of justice on some worlds,
but on Uversa and its extension tribunals we employ the highest
type of evolved spiritual mentality as juror-judges. Adjudication
is the highest function of any government, and those who are intrusted
with verdict rendering should be chosen from the highest and most
noble types of the most experienced and understanding individuals.
| |
22:4.4 (247.3)
¸·°ÇÑ »çÀÚ, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚÀÇ ÇбÞ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÒ ÇÐ±Þ Èĺ¸ÀÚµéÀº ¼±ÃµÀûÀ¸·Î ÀÚµ¿À¸·Î
¼±ÅõȴÙ. ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹æ¹ýÀº ¾î¶² Àǹ̿¡¼µµ ¸Ú´ë·Î°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ¸ö¼Ò °Þ´Â üÇè°ú ¿µÀû °¡Ä¡ ±âÁØÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦
üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¿ä¿ø ¼±ÅÃÀ» Á¿ìÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ±ÇÇÑÀÌ °°°í ÇàÁ¤ ÁöÀ§°¡ ÇÑ°á°°Áö¸¸, ¸ðµÎ °³¼º°ú ´Ùä·Î¿î
Ư¡À» °¡Á³À¸¸ç, Ç¥ÁØÈµÈ Á¸Àç°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ, ½ÂõÇÏ´Â »ý¾ÖÀÇ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ µû¶ó¼, ´Ù¸¥ Ư¡À» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
| The selection
of candidates for the trinitization classes of Mighty Messengers,
Those High in Authority, and Those without Name and Number is inherent
and automatic. The selective techniques of Paradise are not in any
sense arbitrary. Personal experience and spiritual values determine
the personnel of the Trinitized Sons of Attainment. Such beings
are equal in authority and uniform in administrative status, but
they all possess individuality and diverse characters; they are
not standardized beings. All are characteristically different, depending
on the differentials of their ascendant careers. | |
22:4.5 (247.4)
ÀÌ Ã¼Çè ÀÚ°Ý¿¡ º¸Å¼, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´Þ¼ºÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ½Å¼ºÇÑ Ç° ¼Ó¿¡¼ »ïÀÚÀÏü¸¦ °Þ¾ú´Ù.
±× °á°ú·Î ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ °íÁ¤µÈ ¾Æµé°ú °°Àº ÁöÀ§ÀÇ µ¿·á·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Æ÷¿ËÀÌ, Àΰ£ Á¸ÀçÀÇ
ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ÀáÀ缺À» ¹Ì·¡ ½Ã°£ÀÇ È帧À¸·ÎºÎÅÍ ½ñ¾ÆÁö°Ô ÇÏ´Â µíÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡
°ü°èµÈ °Í¿¡ ÇÑÇؼ¸¸ Âü¸»ÀÌ´Ù.
| In addition
to these experiential qualifications, the Trinitized Sons of Attainment
have been trinitized in the divine embrace of the Paradise Deities.
Consequently they function as the co-ordinate associates of the
Stationary Sons of the Trinity, for the Trinity embrace does seem
to precipitate out of the stream of future time many of the unrealized
potentials of creature beings. But this is true concerning only
that which pertains to the present universe age. | |
22:4.6 (247.5)
´Ù ±×·¸Áö´Â ¾ÊÁö¸¸, ÀÌ Áý´ÜÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÁÖ·Î, ½Ã°ø ÇÊ»çÀÚÀÇ ½ÂõÇÏ´Â »ý¾Ö¿¡ ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ °ü°èµÈ´Ù. ÇÑ ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ
°üÁ¡ÀÌ ¾ðÁ¦¶óµµ ÀǽÉÀ» ¹ÞÀ¸¸é, ±× ¹®Á¦´Â ÇÑ ½Âõ À§¿øȸ¿¡ »ó°íÇÔÀ¸·Î ÇØ°áµÇ´Âµ¥, ÀÌ À§¿øȸ´Â ¸·°ÇÑ »çÀÚ 1¸í,
°íµî ±ÇÀ§ÀÚ 1¸í, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â ÀÚ 1¸íÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø´Ù.
| This group
of sons is chiefly, but not wholly, concerned with the services
of the ascendant career of the time-space mortals. If the viewpoint
of a mortal creature is ever in doubt, the question is settled by
appeal to an ascendant commission consisting of a Mighty Messenger,
One High in Authority, and One without Name and Number. | |
22:4.7 (247.6)
ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» Àд ¹Ù·Î ³ÊÈñ ÇÊ»çÀÚ´Â ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡°í, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ´Ù´Ù¸£°í, ¸Õ ¹Ì·¡ ½Ã´ë¿¡ ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ
°¡¿îµ¥ ÇÑ °÷¿¡¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å ÀÌ ±Ù¹«¿¡ ¼Ò¼ÓµÇ°í, Áö±Ý ³»°¡ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â °Íó·³, Áø¸®ÀÇ °è½Ã¸¦ È®´ëÇϱâ
À§ÇØ ¾ðÁ¨°¡ »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¾î¶² ÁøÈ Ç༺¿¡ ¹èÄ¡µÉÁö ¸ð¸¥´Ù.
| You mortals
who read this message may yourselves ascend to Paradise, attain
the Trinity embrace, and in remote future ages be attached to the
service of the Ancients of Days in one of the seven superuniverses,
and sometime be assigned to enlarge the revelation of truth to some
evolving inhabited planet, even as I am now functioning on Urantia. |
22:5.1 (247.7) »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¹ÎÁ·À» ºñ·ÔÇÏ¿© »ì¾Æ³²À» °¡Ä¡¸¦ °¡Áø ´Ù¸¥ ÇÊ»çÀÚµéÀº ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃÄ °¡°í, ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸£°í, ¶§·Î´Â »ïÀ§ÀÏüÀÇ °íÁ¤µÈ ¾ÆµéµéÀ» À§Çؼ ÀÚ½ÅÀÌ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ±Ù¹«Çϵµ·Ï ¿¹Á¤µÈ °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó, ³ÊÈñÀÇ Ãæ½ÇÇÑ Ãµ»ç º¸È£ÀÚ, ±×¸®°í ¶È°°ÀÌ Ãæ½ÇÇÑ ÁßµµÀÚ µ¿·áµéµµ ¶ÇÇÑ °°ÀÌ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÀÎÁ¤(ìãïÒ)À» ¹Þ°í ÈǸ¢ÇÑ ¼º°Ý ¿î¸íÀÇ Èĺ¸ÀÚ°¡ µÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù. | 5. The Trinitized Custodians The Trinitized Custodians are Trinitized Sons of Selection. Not only do your races and other mortals of survival value traverse Havona, attain Paradise, and sometimes find themselves destined to superuniverse service with the Stationary Sons of the Trinity, but your faithful seraphic guardians and your equally faithful midway associates may also become candidates for the same Trinity recognition and superb personality destiny. | |
22:5.2 (248.1)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃļ ÆĶó´ÙÀ̽º¿Í ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ À̸¥, ÇÏ´Ã °¡´Â ¼¼¶óÇË°ú º¯½ÅÇÑ ÁßµµÀÎ(ñéÔ³ìÑ)ÀÌ´Ù.
±× µÚ¿¡ ±×µéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÇ¾ú´Ù.
| Trinitized
Custodians are ascendant seraphim and translated midway creatures
who have passed through Havona and have attained Paradise and the
Corps of the Finality. Subsequently they were embraced by the Paradise
Trinity and were assigned to the service of the Ancients of Days.
| |
22:5.3 (248.2)
ÇÏ´Ã °¡´Â ¼¼¶óÇË Áß¿¡¼ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±æ Èĺ¸ÀÚ´Â, ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ ´Ù´Ù¸£°í ±× µÚ¿¡ »ïÀÚÀÏü¸¦ °ÞÀº ¾î¶² ½Âõ
ÇÊ»çÀÚ¿Í ¿ë°¨ÇÏ°Ô Çùµ¿Ç߱⠶§¹®¿¡, ÀÌ·¯ÇÑ ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â´Ù. ÇÊ»ç »ý¾Ö¿¡¼ ¹Ù·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ´ø ¼¼¶óÇËÀº ÇÔ²² ³¡±îÁö
°ßµð¾ú°í, ³ªÁß¿¡ »ïÀÚÀÏü¸¦ °Þ¾úÀ¸¸ç, Áö±ÝÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®Àڷμ À¯¹ö¸£»ç Á¤ºÎ¿¡ ¼Ò¼ÓµÇ¾î ÀÖ´Ù.
| The candidates
for the Trinity embrace from among the ascendant seraphim are accorded
this recognition because of their valiant co-operation with some
ascendant mortal who attained the Corps of the Finality and was
subsequently trinitized. My own seraphic guardian of the mortal
career went through with me, was later trinitized, and now is attached
to the Uversa government as a Trinitized Custodian. | |
22:5.4 (248.3)
ÁßµµÀÎÀÇ °æ¿ìµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ´Ù¼ö°¡ º¯½ÅÇÏ°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ À̸£°í, ¼¼¶óÇË°ú ÇÔ²², °°Àº ÀÌÀ¯·Î, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡
¾È±â¸ç, ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ °ü¸®ÀÚ·Î ÀÓ¸íµÈ´Ù.
| And so with
the midway creatures; many are translated and achieve Paradise and,
along with the seraphim and for the same reasons, are Trinity embraced
and commissioned as Custodians in the superuniverses. | |
22:5.5 (248.4)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â 7¸¸ ¸í¾¿ Áý´ÜÀ¸·Î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â¸ç, °¢ ¹«¸®¿¡¼ 7ºÐÀÇ 1Àº ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡
¹èÄ¡µÈ´Ù. ½ÅÀÓ¹Þ´Â ÀÌ ³ôÀº °ü¸®ÀÚ°¡ 1õ¸¸ ¸íÀÌ Á¶±Ý ³Ñ°Ô ¿À¸£º»Åæ¿¡¼ Áö±Ý ±Ù¹«ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº À¯¹ö¸£»ç¿¡¼,
±×¸®°í ´ë±¸¿ª°ú ¼Ò±¸¿ªÀÇ º»ºÎ ±¸Ã¼¿¡¼ ÀÏÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¼ö°íÇϸé¼, ¸î½Ê¾ï¿¡ À̸£´Â 2Ç° õ»ç ¹× ±âŸ À¯´ÉÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ
¼º°ÝÀÚ Áý´ÜÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ´Â´Ù.
| The Trinitized
Custodians are embraced by the Paradise Trinity in groups of seventy
thousand, and one seventh of each group is assigned to a superuniverse.
There are now in the service of Orvonton slightly over ten million
of these trusted and high Custodians. They serve on Uversa and on
the major and minor headquarters spheres. In their labors they are
assisted by a corps of several billion seconaphim and other able
superuniverse personalities. | |
22:5.6 (248.5)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â ±× »ý¾Ö¸¦ °ü¸®Àڷμ ½ÃÀÛÇÏ°í, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ »ç¹«¿¡¼ ±×·¸°Ô °è¼ÓÇÑ´Ù. ¾î¶² ¸é¿¡¼ ±×µéÀº
ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ °ü¸®ÀÌÁö¸¸, õ»óÀÇ º¸È£ÀÚó·³, °³ÀÎÀ» ´Ù·çÁö ¾Ê´Â´Ù. »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ °ü¸®ÀÚ´Â Áý´ÜÀÇ »ç¹«¸¦ ó¸®ÇÏ°í
°øµ¿ »ç¾÷À» µ¹º»´Ù. ±×µéÀº ±â·Ï¤ý°èȹ¤ý±â±¸(Ѧϰ)¸¦ °ü¸®ÇÏ´Â ÀÚÀ̸ç, »ç¾÷, ¼º°ÝÀÚ Áý´Ü, ½Âõ °èȹ, »ó¹°Áú °èȹ,
¿ìÁÖ ¿¹Ãø, ±×¸®°í ¼ö¾øÀÌ ¸¹Àº ´Ù¸¥ »ç¾÷ÀÇ ¼öŹÀÚ(áôöþíº)·Î¼ ÇൿÇÑ´Ù.
| The Trinitized
Custodians start out their careers as custodians, and they continue
as such in the affairs of the supergovernments. In a way, they are
officers of their superuniverse governments, but they do not deal
with individuals, as do the Celestial Guardians. The Trinitized
Custodians administer group affairs and foster collective projects.
They are the custodians of records, plans, and institutions; they
act as the trustees of undertakings, personality groups, ascendant
projects, morontia plans, universe projections, and innumerable
other enterprises. |
22:6.1 (248.6) »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç´Â »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¼±ÅÃÀÇ ¾Æµé¿¡¼ µÑ° °è±ÞÀ̸ç, ±× µ¿·áÀÎ °ü¸®ÀÚ¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, µÎ Á¾·ùÀÇ ÇÏ´Ã °¡´Â »ý¹°·ÎºÎÅÍ »Ì´Â´Ù. ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ°¡ ¸ðµÎ Á¶ÀýÀÚ, °ð ¾Æ¹öÁö¿Í À¶ÇÕÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ´õ·¯´Â ¿µ°ú À¶ÇÕÇÏ°í, ´õ·¯´Â ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿µ°ú À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚ¿Í ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ÇϺ¸³ª¿¡ À̸£°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ´Ù´Ù¸¥´Ù. ÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÂõÀÚµé·ÎºÎÅÍ, »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â·Á°í Èĺ¸ÀÚµéÀÌ »ÌÈ÷°í, ¶§¶§·Î ±×µéÀº 7õ¸íÀÇ ÇбÞÀ» Áö¾î »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵鿡°Ô »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç(ÓÞÞÅ)·Î¼ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÓ°üµÈ´Ù. °ÅÀÇ 5¾ï ¸íÀÌ À¯¹ö¸£»ç¿¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. | 6. The Trinitized Ambassadors Trinitized Ambassadors are the second order of the Trinitized Sons of Selection and like their associates, the Custodians, are recruited from two types of ascendant creatures. Not all ascending mortals are Adjuster or Father fused; some are Spirit fused, some are Son fused. Certain of these Spirit- and Son-fused mortals reach Havona and attain Paradise. From among these Paradise ascenders, candidates are selected for the Trinity embrace, and from time to time they are trinitized in classes of seven thousand. They are then commissioned in the superuniverses as Trinitized Ambassadors of the Ancients of Days. Almost one-half billion are registered on Uversa. | |
22:6.2 (248.7)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç´Â ÇϺ¸³ª ¼±»ýµéÀÇ Á¶¾ðÀ» ¹Þ°í ³ª¼ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â±â À§ÇÏ¿© ¼±ÅõȴÙ. ±×µéÀº °¢ÀÚ ¹«¸®ÀÇ
»ó±Þ Áö¼ºÀ» ´ëÇ¥Çϸç, µû¶ó¼ ¿µ°ú À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚÀÇ ±â¿øÀÌ ÀÖ´ø ¼¼°èµéÀÇ ÀÌÀÍÀ» ÀÌÇØÇÏ°í °ü¸®ÇÏ´Â ÀÏ·Î ÃÊ¿ìÁÖ ÅëÄ¡ÀÚµéÀ»
µ½±â¿¡ °¡Àå ÀûÇÕÇÏ´Ù. ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ ´ë»ç´Â ¿ì¸®°¡ ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ °è±ÞÀÇ ¼º°ÝÀÚ¿¡ °ü°èµÈ ¹®Á¦¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¥ Å« µµ¿òÀÌ
µÈ´Ù.
| Trinitized
Ambassadors are selected for the Trinity embrace upon the advices
of their Havona teachers. They represent the superior minds of their
respective groups and are, therefore, best qualified to assist the
superuniverse rulers in understanding and in administering the interests
of those worlds from which the Spirit-fused mortals hail. The Son-fused
Ambassadors are of great assistance in our dealings with problems
involving the Son-fused order of personality. | |
22:6.3 (248.8)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ´ë»ç´Â ±×µéÀÌ ¹èÄ¡¹ÞÀº ÃÊ¿ìÁÖ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¾î´À ¼¼°è³ª ¿ìÁÖ¿¡µµ, ¾î¶² ¸ñÀû¿¡µµ, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å
À̵éÀÇ ¹Ð»ç(ÚËÞÅ)°¡ µÈ´Ù. ±×µéÀº ¼Ò±¸¿ª º»ºÎ¿¡¼ Ưº°ÇÏ°í Áß¿äÇÑ ºÀ»ç¸¦ º£Ç®¸ç, ÇÑ ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¼ö¾ø´Â Àâ´ÙÇÑ °úÁ¦¸¦
¼öÇàÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéÀÇ ±ä±Þ ±º´Ü, °ð ¿¹ºñ ±º´ÜÀ̸ç, µû¶ó¼ ±¤´ëÇÑ ¹üÀ§ÀÇ ÀÓ¹«¿¡
¼Ò¿ëµÈ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ »ç¹« °¡¿îµ¥ ¼öõ °¡Áö »ç¾÷¿¡ Á¾»çÇϴµ¥, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¹ú¾îÁö´Â ¾Æ¹« Àϵµ ÀÌ È°µ¿°ú ¾î¶²
¸é¿¡¼µµ ºñ½ÁÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï±î, Àΰ£ÀÇ ¸Ó¸®°¡ ¾Ë¾Æµèµµ·Ï ¹¦»çÇϱⰡ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù.
| Trinitized
Ambassadors are the emissaries of the Ancients of Days for any and
all purposes, to any and all worlds or universes within the superuniverse
of their assignment. They render particular and important services
on the headquarters of the minor sectors, and they perform the numberless
miscellaneous assignments of a superuniverse. They are the emergency
or reserve corps of the Trinitized Sons of the supergovernments,
and they are therefore available for a great range of duties. They
engage in thousands upon thousands of undertakings in superuniverse
affairs which it is impossible to portray to human minds since there
is nothing transpiring on Urantia that is in any way analogous to
these activities. |
22:7.1 (249.1) ¿ÏÀüÇÑ Á¸Àç¿Í ¿ÏÀüÇØÁø ¿µÀû Á¸ÀçµéÀÌ °Þ´Â ÃÖ»óÀÇ Ã¢Á¶ ÇàÀ§¸¦ ¸Àº¸´Â üÇ衪»ïÀÚÀÏü(ß²íºìéô÷) ÇàÀ§¡ª¸¦ ³ª´Â ¹°Áú Áö¼º¿¡°Ô ³Ë³ËÈ÷ ÆîÃÄ º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù. »ïÀÚÀÏü ±â¹ýÀº ´ë°üº°°ú ¿ÜÅçÀ̺°ÀÇ ºñ¹ÐÀÌ°í, ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ» °ÅÄ£ ÀÚµé ¿Ü¿¡, ¾Æ¹«ÇÑÅ׳ª ¹àÈú ¼ö ¾ø°í ¾Æ¹«³ª À̸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯´Ï±î ¾î¶² Á¸Àçµµ ÀÌ Æ¯º°ÇÑ °Å·¡ÀÇ ¼ºÁú°ú ÃëÁö¸¦ Àΰ£ÀÇ Áö¼º¿¡°Ô ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹¦»çÇϱⰡ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. | 7. Technique of Trinitization I cannot fully unfold to the material mind the experience of the supreme creative performance of perfect and perfected spiritual beings-the act of trinitization. The techniques of trinitization are among the secrets of Vicegerington and Solitarington and are revealable to, and understandable by, none save those who have passed through these unique experiences. Therefore is it beyond the possibility of any being successfully to portray to the human mind the nature and purport of this extraordinary transaction. | |
22:7.2 (249.2)
½ÅµéÀº º°µµ·Î ÇÏ°í, ¿À·ÎÁö ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµé, ±×¸®°í °¢ ÃÖÈÄÀÚ ±º´ÜÀÇ ¾î¶² ´Ü¿øµé¸¸ »ïÀÚÀÏü üÇè¿¡
µé¾î°£´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽ºÃ³·³ ¿ÏÀüÇÑ Æ¯Á¤ Á¶°Ç ¹Ø¿¡¼, ÀÌ ÈǸ¢ÇÑ Á¸ÀçµéÀº °³³ä ¹× ½ÅºÐÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ» ½ÃÀÛÇصµ ÁÁ°í,
±×µéÀº »õ·Î¿î Á¸Àç(ðíî¤)¸¦, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÑ ¾ÆµéÀ» ³º´Â µ¥ ¸¹ÀÌ ¼º°øÇÑ´Ù.
| Aside from
the Deities, only Paradise-Havona personalities and certain members
of each of the finaliter corps engage in trinitization. Under specialized
conditions of Paradise perfection, these superb beings may embark
upon the unique adventure of concept-identity, and they are many
times successful in the production of a new being, a creature-trinitized
son. | |
22:7.3 (249.3)
±×·¯ÇÑ »ïÀÚÀÏü ¸ðÇè¿¡ µé¾î°¡´Â ¿µÈ·Ó°Ô µÈ Àΰ£Àº ±×·± üÇè¿¡ ²À ÇÑ ¹ø Âü¿©Çصµ ÁÁ´Ù. ÇÑÆí ÆĶó´ÙÀ̽º ½Åµé¿¡°Ô´Â
»ïÀÚÀÏÃ¼È »ç°ÇÀ» Áٰ𠿬ÃâÇÏ´Â µ¥ ¾Æ¹« Á¦ÇÑÀÌ ¾ø´Ù. ¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö ¸é¿¡¼ ½ÅÀº Á¦ÇÑÀÌ Àִµ¥, ÃÖÃÊÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ
¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ, °ð ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ ÅëÇÕµÈ ÀÇÁöÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ÁýÇàÀÚ°¡ ²À Çϳª¹Û¿¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
| The glorified
creatures who engage in such adventures of trinitization may participate
in only one such experience, whereas with the Paradise Deities there
seems to be no limit to the continued enactment of trinitization
episodes. Deity seems to be limited in just one respect: There can
be only one Original and Infinite Spirit, only one infinite executive
of the united will of the Father-Son. | |
22:7.4 (249.4)
¾î¶² ¼öÁØÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º ¹®È¿Í ¿µÀû ¼ºÀå¿¡ µµ´ÞÇÏ°í Á¶ÀýÀÚ¿Í À¶ÇÕÇÑ, ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»ç ÃÖÈÄÀÚ´Â, ÇÑ Àΰ£ Á¸À縦 »ïÀÚÀÏüȷÎ
³ºÀ¸·Á°í ½ÃµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ÇÊ»ç ÃÖÈÄÀÚÀÇ Áß´ë°¡ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ ÁÖµÐÇÒ ¶§, ÇϺ¸³ª ½Ã°£À¸·Î 1õ ³â¸¶´Ù
½¬´Â ½Ã°£ÀÌ ÁÖ¾îÁø´Ù. ±×·¯ÇÑ ÃÖÈÄÀÚµéÀº Ã¥ÀÓ¿¡¼ Ç®·Á³ ÀÌ ½Ã°£À» ÀÏ°ö °¡Áö ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î º¸³»µµ ÁÁ´Ù. ÀÌ °¡¿îµ¥
Çϳª´Â ¾î¶² µ¿·á ÃÖÈÄÀÚ, ¶Ç´Â ¾î¶² ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚ¿Í °áÇÕÇÏ¿©, Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ½ÃµµÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
| The ascendant
Adjuster-fused mortal finaliters who have attained certain levels
of Paradise culture and spiritual development are among those who
can essay to trinitize a creature being. Mortal-finaliter companies,
when stationed on Paradise, are granted a recess every millennium
of Havona time. There are seven different ways such finaliters may
elect to spend this duty-free period, and one of these is, in association
with some fellow finaliter or some Paradise-Havona personality,
to attempt the enactment of creature trinitization. | |
22:7.5 (249.5)
ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µé ¾Õ¿¡ °¡¼, µÎ ÇÊ»ç ÃÖÈÄÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» À§ÇÏ¿© ±×µéÀÌ µû·Î µ¿ÀÏÇÑ °³³äÀ» °ñ¶ú´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁÖ¸é,
°ÇÃà°¡µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ÆÇ´Ü ¾Æ·¡, ¿µÈ·Ó°Ô µÈ ÀÌ ÇÊ»ç ½ÂõÀڵ鿡°Ô ÈÞ°¡¸¦ ÁÖ°í, À̵éÀ» ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹ÎÀÇ »ïÀÚÀÏüÈ
±¸¿ªÀ¸·Î Çѵ¿¾È À̵¿ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã°¡ÇÏ´Â ¸í·ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¹èÄ¡µÈ ÈÞ½ÄÀÇ ³¡¿¡, ±×¶§±îÁö »ïÀÚÀÏüȸ¦
°ÅÄ¡Áö ¾ÊÀº, ¼±ÅÃÇÑ µ¶Ã¢Àû °³³äÀ» ¿µÀûÀ¸·Î º¯È½ÃÅ°°í ÀÌ»óÈ(×âßÌûù)ÇÏ°í Çö½ÇÈÇÏ·Á´Â õ±¹ °°Àº ³ë·ÂÀ» ±×µéÀÌ µû·Îµû·Î,
±×¸®°í °øµ¿À¸·Î Çϱâ·Î Çß´Ù°í ¸»¾¸µå¸®¸é, ±×¶§ À¸¶ä ¿µ 7¹øÀÌ ±×·¯ÇÑ Æ¯º° »ç¾÷À» Çã°¡ÇÏ´Â ¸í·ÉÀ» ³»¸°´Ù.
| If two mortal
finaliters, on going before the Architects of the Master Universe,
demonstrate that they have independently chosen an identical concept
for trinitization, the Architects are empowered, on their own discretion,
to promulgate mandates permitting these glorified mortal ascenders
to extend their recess and to remove themselves for a time to the
trinitizing sector of the Paradise Citizens. At the end of this
assigned retreat, if they report that they have singly and jointly
elected to make the paradisiacal effort to spiritualize, idealize,
and actualize a selected and original concept which has not theretofore
been trinitized, then does Master Spirit Number Seven issue orders
authorizing such an extraordinary undertaking. | |
22:7.6 (249.6)
¶§¶§·Î ÀÌ ¸ðÇè¿¡ ¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀÌ ¿À·£ ¼¼¿ùÀÌ °É¸°´Ù. Ãæ½ÇÇÏ°í °áÀÇ°¡ ±»Àº ÀÌ ¿¹ÀüÀÇ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ¡ª±×¸®°í ¶§¶§·Î ÆĶó´ÙÀ̽º
¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµéÀÌ¡ª¸¶Ä§³» ¸ñÀûÀ» ÀÌ·ç°í, ±×µéÀÌ °í¸¥ º¸ÆíÀû Áø¸® °³³äÀ» ½ÇÁ¦ Á¸Àç·Î »ý°Ü³ª°Ô ÇÏ´Â µ¥ Á¤¸»·Î
¼º°øÇϱâ±îÁö ÇÑ ½Ã´ë°¡ Áö³ª°¡´Â µíÇÏ´Ù. ÀÌ Çå½ÅÀûÀÎ ½ÖµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ¿©·¯ ¹ø ±×µéÀº ½ÇÆÐÇÏ°í,
°Ô´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô ¾Æ¹«·± À߸øÀÌ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê¾Æµµ ±×·¸°Ô µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ½ÇÆÐÇÏ´Â »ïÀÚÀÏÃ¼È Èĺ¸ÀÚµéÀº, ÃÖ»óÀÇ ³ë·ÂÀ»
±â¿ïÀÌ°íµµ ÃÖ»óÀÇ ½Ç¸ÁÀ» °ßµò Á¸Àç·Î ºÎ¸£´Â, Ưº°ÇÑ ÃÖÈÄÀÚ ¹«¸® ¼Ó¿¡ °¡ÀÔÀÌ Çã¶ôµÈ´Ù. ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÏ·Á°í
¹¶Ä¡¸é, ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÇÑ ½ÖÀÇ µ¿Áú(ÔÒòõ) Àΰ£ÀÇ °æ¿ì, °°Àº °è±Þ Á¸ÀçÀÇ µÎ ±¸¼º¿øÀÌ ¹¶Ä¡·Á°í ½ÃµµÇÑ
°æ¿ì¿¡ ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÏÁö´Â ¾Ê´Â´Ù.
| Unbelievably
long periods of time are sometimes consumed in these adventures;
an age seems to pass before these faithful and determined onetime
mortals-and sometimes Paradise-Havona personalities-finally achieve
their goal, really succeed in bringing their chosen concept of universal
truth into actual being. And not always do these devoted couples
meet with success; many times they fail, and that through no discoverable
error on their part. Candidates for trinitization who thus fail
are admitted to a special group of finaliters who are designated
as beings who have made the supreme effort and sustained the supreme
disappointment. When the Paradise Deities unite to trinitize, they
always succeed, but not so with a homogeneous pair of creatures,
the attempted union of two members of the same order of being. | |
22:7.7 (250.1)
½ÅµéÀÌ »õ·Ó°í °íÀ¯ÇÑ ÇÑ Á¸À縦 »ïÀÚÀÏüȷΠ³ºÀ» ¶§, ½Å¼ºÇÑ ºÎ¸ð´Â ½Å ÀáÀ缺¿¡ º¯È°¡ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ³ô¾ÆÁø Àΰ£
Á¸ÀçµéÀÌ ±×·¯ÇÑ Ã¢Á¶ »ç°ÇÀ» ¿¬ÃâÇÒ ¶§, °è¾àÇÏ°í Âü¿©ÇÏ´Â °³Àεé Áß¿¡ Çϳª°¡ µ¶Æ¯ÇÑ ÀÎ°Ý ¼öÁ¤(áóïá)À» °Þ´Â´Ù.
Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéÀÇ µÎ Á¶»ó(ðÓß¾)Àº ¾î¶² Àǹ̿¡¼, ¿µÀûÀ¸·Î Çϳª¿Í °°ÀÌ µÈ´Ù. ¿ì¸®´Â ÃÖ»ó Á¸Àç°¡
´ë¿ìÁÖ¿¡¼ ¼º°ÝÀÌ Ã游ÇÏ°í ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¸í½ÃµÉ ¶§±îÁö, ¼º°ÝÀÇ ¾î¶² ¿µÀû ´Ü°è¿¡¼ µÑÀÌ Çϳª·Î µÇ´Â ÀÌ »óÅ°¡ ¾Æ¸¶ Áö¼ÓÇÒ
°ÍÀ̶ó ¹Ï´Â´Ù.
| When a new
and original being is trinitized by the Gods, the divine parents
are in deity potential unchanged; but when exalted creature beings
enact such a creative episode, one of the contracting and participating
individuals undergoes a unique personality modification. The two
ancestors of a creature-trinitized son become in a certain sense
spiritually as one. We believe that this status of bi-unification
of certain spiritual phases of personality will probably prevail
until such time as the Supreme Being shall have attained full and
completed manifestation of personality in the grand universe. | |
22:7.8 (250.2)
Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î »õ·Î¿î ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³²°ú µ¿½Ã¿¡, µÎ Á¶»óÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ±â´ÉÀÇ ¿µÀû ¿¬ÇÕÀÌ »ý±ä´Ù. ±Ã±ØÀÇ ±â´É
¼öÁØ¿¡¼, »ïÀÚÀÏü¸¦ °Þ´Â µÎ ºÎ¸ð´Â Çϳª°¡ µÈ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶µÈ Á¸Àçµé °¡¿îµ¥ ¾Æ¹«µµ ÀÌ ³î¶ó¿î Çö»óÀ» ÃæºÐÈ÷ ¼³¸íÇÒ
¼ö ¾øÀ¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº ½Å¼º¿¡ °¡±î¿î üÇèÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÌ ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀ» ¿µ¿øÇÏ°Ô ¸¸µé·Á°í ¹¶ÃÆÀ» ¶§, ¸ñÀûÀÌ ¼ºÃëµÇ°í
³ª¼ ±×µéÀº Çϳª¿Í °°ÀÌ µÇ¾ú°í ±× µÚ·Î ¾ðÁ¦³ª Çϳª¿´´Ù. ±×¸®°í µÎ Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏÃ¼È ¿¬ÇÕÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÇÑ
¾ÆµéÀÌ ÀÌ·é ¿ÏÀüÇÑ ½Å ¿¬ÇÕÀÇ ¼¿, ¹«ÇÑÇÑ ±Ô¸ðÀÇ ¼¿À» ÁÀÁö¸¸, Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏüȰ¡ ÀÏÀ¸Å°´Â ¿µÇâÀÇ ¼ºÁúÀº ¿µ¿øÇÏÁö
¾Ê´Ù. üÇèÀû ½ÅµéÀÇ Çö½ÇÈ°¡ ³¡³ª°í ³ª¼, ±× ¿µÇâÀÌ ±×Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
| Simultaneously
with the appearance of a new creature-trinitized son, there occurs
this functional spiritual union of the two ancestors; the two trinitizing
parents become one on the ultimate functional level. No created
being in the universe can fully explain this amazing phenomenon;
it is a near-divine experience. When the Father and the Son united
to eternalize the Infinite Spirit, upon the accomplishment of their
purpose they immediately became as one and ever since have been
one. And while the trinitization union of two creatures is on the
order of the infinite scope of the perfect Deity union of the Universal
Father and the Eternal Son, the repercussions of creature trinitization
are not eternal in nature; they will terminate upon the completed
factualization of the experiential Deities. | |
22:7.9 (250.3)
Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î »ý±ä ¾ÆµéÀÇ ÀÌ ºÎ¸ð´Â ±×µéÀÇ ¿ìÁÖ °úÁ¦¿¡¼ ÇϳªÃ³·³ µÇÁö¸¸, ÃÖÈÄ ±º´Ü°ú ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ
±¸¼º ¹× Ãâ¼® Á¡È£¿¡´Â °è¼Ó µÎ ÀΰÝÀÚ·Î °£ÁֵȴÙ. ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡, »ïÀÚÀÏüȷΠ¿¬ÇÕÇÑ ºÎ¸ðµéÀÇ ¹èÄ¡¿Í È°µ¿Àº
¶¿ ¼ö ¾ø´Ù. Çϳª°¡ °¡¸é ´Ù¸¥ Çϳª°¡ µû¸£¸ç, Çϳª°¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù¸¥ Çϳªµµ ÇÑ´Ù. ºÎ¸ðÀÇ ¾çÀÚ(Õ×íº) ÅëÀÏÀÌ ÇÑ
ÇÊ»ç (¶Ç´Â ±âŸ) ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¶§, ¿¬ÇÕÇÑ ºÎ¸ð Á¸Àç´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹ÎÀ̳ª,
ÇϺ¸³ª ÁÖ¹ÎÀ̳ª, ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÇÔ²² È°µ¿ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¸°Ô ¼¯ÀÎ ¿¬ÇÕÀº ºñ½ÁÇÑ Á¸Àçµé·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÇÑ Æ¯º° Áý´Ü¿¡¼ »ç±Ï´Ù.
±×¸®°í ¼¯¿´µç ±×·¸Áö ¾Êµç, ¸ðµç »ïÀÚÀÏÃ¼È ¿¬ÇÕ¿¡¼ ºÎ¸ð Á¸ÀçµéÀº ¼·Î¸¦ ÀǽÄÇÏ°í ¼·Î¿Í ±³ÅëÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ±×µéÀº
¾î´À Âʵµ ÀÌÀü¿¡ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø¾ú´ø Á÷¹«¸¦ Çس¾ ¼ö ÀÖ´Ù.
| While these
parents of creature-trinitized sons become as one in their universe
assignments, they continue to be reckoned as two personalities in
the make-up and roll calls of the Corps of the Finality and of the
Architects of the Master Universe. During the current universe age,
all trinitization-united parents are inseparable in assignment and
function; where one goes the other goes, what one does the other
does. If parental bi-unification involves a mortal (or other) finaliter
and a Paradise-Havona personality, the united parental beings function
neither with the Paradisers, Havoners, nor finaliters. Such mixed
unions forgather in a special corps made up of similar beings. And
in all trinitization unions, mixed or otherwise, the parental beings
are conscious of, and can communicate with, each other, and they
can perform duties that neither could have previously discharged. | |
22:7.10 (250.4)
ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µÀº ÃÖÈÄÀÚ¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü·Î ¿¬ÇÕÇÏ´Â °ÍÀ» Àΰ¡ÇÒ ±ÇÇÑÀ» °¡Á³°í, ±×·¯ÇÑ È¥ÇÕµÈ
¿¬°áÀº ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏüȷΠ»ý±ä ÈǸ¢ÇÑ ¾ÆµéµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ¿µ¿øÇÑ Àΰ£À̳ª ½Ã°øÀÇ Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇϱ⿡
ºÎÀû´çÇÑ °³³äÀ» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ ÇǺ¸È£ÀÚ°¡ µÈ´Ù. °Ñº¸±â¿¡ ¹Ì·¡ ¿ìÁÖ¿Í °ü°èµÇ°í µû¶ó¼
ÃÊ¿ìÁÖ³ª Áß¾Ó ¿ìÁÖ ÇàÁ¤ºÎ¿¡ Áï½Ã ¾Æ¹«·± ½Ç¿ëÀû °¡Ä¡°¡ ¾ø´Â °³³ä°ú ÀÌ»ó°ú üÇèÀ», »ïÀÚÀÏüȷΠ»ý±ä ÀÌ ¿î¸íÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ
¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¾ÆÀ̵é°ú ¿µ¿øÀÇ ½Ã¹ÎµéÀÌ ³ºÀº ÀÚ¼ÕÀº ¸ðµÎ ´ë°üº°¿¡¼ ¿¹ºñ±º¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸ç,
±×µéÀº ±×°÷¿¡ âÁ¶ ¾Æµé Áý´ÜÀÇ ºñ¹Ð Çкΰ¡ Â÷ÁöÇÏ´Â ±¸Ã¼(Ϲô÷)ÀÇ Æ¯º° ±¸¿ª¿¡¼, ½Ã°£ÀÇ °³³ä°ú ¿µ¿øÀÇ ½Çü¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â
µ¥ ¸ôµÎÇÑ´Ù.
| The Seven Master
Spirits have authority to sanction the trinitizing union of finaliters
and Paradise-Havona personalities, and such mixed liaisons are always
successful. The resultant magnificent creature-trinitized sons are
representative of concepts unsuited to the comprehension of either
the eternal creatures of Paradise or the time creatures of space;
hence they become the wards of the Architects of the Master Universe.
These trinitized sons of destiny embody ideas, ideals, and experience
which apparently pertain to a future universe age and are therefore
of no immediate practical value to either the super- or central
universe administrations. These unique sons of the children of time
and the citizens of eternity are all held in reserve on Vicegerington,
where they are engaged in the study of the concepts of time and
the realities of eternity in a special sector of the sphere occupied
by the secret colleges of the corps of the Creator Sons. | |
22:7.11 (251.1)
ÃÖ»ó Á¸Àç´Â ¼¼ ´Ü°èÀÇ ½Å ½Çü°¡ ÅëÀÏµÈ °ÍÀÌ´Ù. ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾î¶² À¯ÇÑÇÑ ¸ð½ÀÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î
ÅëÀÏµÈ °ÍÀÌ¿ä, Àü´É ÃÖ»óÀ§´Â ´ë¿ìÁÖ Ã¢Á¶ÀÚµéÀÇ ±Ç´ÉÀÌ ÅëÀÏµÈ °Í, ÃÖ»ó Áö¼ºÀº ¼Â° ±Ù¿ø Á߽ɰú ±× µ¿°ÝÀÚµéÀÌ °³º°·Î
ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ½Çü¿¡ °øÇåÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿Í ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ÈǸ¢ÇÑ Àΰ£Àº, »ïÀÚÀÏÃ¼È ¸ðÇèÀ» °ÞÀ¸¸é¼ ÃÖ»óÀ§ ½ÅÀÇ
¼¼ °¡Áö ¸ðÇè¿¡ Âü°¡Çϸç, ÀÌ°ÍÀº Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ¼¼ °è±Þ ¾ÆµéµéÀÇ »ý»êÀ» ÃÊ·¡ÇÑ´Ù:
| The Supreme
Being is the unification of three phases of Deity reality: God the
Supreme, the spiritual unification of certain finite aspects of
the Paradise Trinity; the Almighty Supreme, the power unification
of the grand universe Creators; and the Supreme Mind, the individual
contribution of the Third Source and Center and his co-ordinates
to the reality of the Supreme Being. In their trinitization adventures
the superb creatures of the central universe and Paradise are engaged
in a threefold exploration of the Deity of the Supreme which results
in the production of three orders of creature-trinitized sons: | |
22:7.12 (251.2)
1. ½ÂõÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾Æµé. âÁ¶ÇÏ´Â ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀÏ ¶§ ÃÖÈÄÀÚµéÀº ½Ã°øÀ» °ÅÃļ ÆĶó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡¸é¼
üÇèÀ¸·Î ¾òÀº, Àü´É ÃÖ»óÀ§ÀÇ ¾î¶² °³³ä ½Çü¸¦ »ïÀÚÀÏüÈÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÑ´Ù.
| Ascender-trinitized
Sons. In their creative efforts the finaliters are attempting to
trinitize certain conceptual realities of the Almighty Supreme which
they have experientially acquired in their ascension through time
and space to Paradise. | |
22:7.13 (251.3)
2. ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÁÖ¹Î. ÆĶó´ÙÀ̽º ½Ã¹Î°ú ÇϺ¸³ª ÁÖ¹ÎÀÇ Ã¢Á¶Àû ³ë·ÂÀº ±Ã±ØÀ§¿Í ¿µ¿øÀÚ¿¡ °¡±îÀÌ °¡´Â, ÃÖ»óÀ»
ÃÊ¿ùÇÏ´Â ¹è°æ¿¡¼ üÇèÀ¸·Î ¾òÀº ¸ð½À, ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ¾î¶² ³ôÀº ¿µÀû ¸ð½ÀÀÇ »ïÀÚÀÏüȸ¦ ÀÏÀ¸Å²´Ù.
| Paradise-Havona-trinitized
Sons. The creative efforts of the Paradise Citizens and the Havone
rs result in the trinitization of certain high spiritual aspects
of the Supreme Being which they have experientially acquired on
a supersupreme background bordering on the Ultimate and the Eternal. | |
22:7.14 (251.4)
3. »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¿î¸íÀÇ ¾Æµé. ÃÖÈÄÀÚ Çϳª¿Í ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÁÖ¹Î[1] Çϳª°¡ ÇÔ²² »õ Àΰ£À» »ïÀÚÀÏüȷÎ
³ºÀ» ¶§, ÀÌ ÇÕµ¿ ³ë·ÂÀº ÃÖ»ó ±Ã±Ø Áö¼ºÀÇ ¾î¶² ´Ü°è¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù. ±× °á°ú·Î »ý±â´Â ¾Æµé, Àΰ£ÀÇ »ïÀÚÀÏü
üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéÀº âÁ¶¸¦ ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. ±×µéÀº ´Þ¸® üÇèÀûÀ¸·Î ¾òÁö ¸øÇß´ø ÃÖ»ó ±Ã±Ø ½ÅÀÇ »ç½Ç¼ºÀ» ´ëÇ¥ÇÑ´Ù. µû¶ó¼
ÀÌ°ÍÀº ÀÚµ¿À¸·Î ÃÑ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀÇ ºÐ¾ß¿¡ ¼ÓÇϸç, ±×µéÀº ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ëÀÇ Ã¢Á¶ ÇѰ踦 ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍµéÀ» °ü¸®ÇÑ´Ù.
»ïÀÚÀÏüȷΠ»ý±ä ¿î¸íÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÃÖ»ó ±Ã±ØÀ§ÀÇ ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ÃÑ¿ìÁÖ È°µ¿ÀÇ ¾î¶² ¸ð½ÀÀ» ¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ
½Ã°£°ú ¿µ¿øÀÇ ÇÕµ¿ ÀÚ¼Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ¸¹ÀÌ ¸ð¸£Áö¸¸, ¹àÈ÷µµ·Ï Çã¶ô¹ÞÀº °Íº¸´Ù ÈξÀ ¸¹ÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
°¢ÁÖ[1] 22:7.14 ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÁֹΠ: ÆĶó´ÙÀ̽º¿Í ÇϺ¸³ªÀÇ ÁÖ¹ÎÀ» ³ÐÀº Àǹ̿¡¼ (³¯¶§ºÎÅÍ ¿ÏÀüÇÑ) Àΰ£À¸·Î º»´Ù. | Trinitized
Sons of Destiny. But when a finaliter and a Paradise-Havoner together
trinitize a new creature, this conjoint effort repercusses in certain
phases of the Supreme-Ultimate Mind. The resulting creature-trinitized
sons are supercreational; they represent actualities of Supreme-Ultimate
Deity which have not been otherwise experientially attained, and
which, therefore, automatically fall within the province of the
Architects of the Master Universe, custodians of those things which
transcend the creational limits of the present universe age. The
trinitized sons of destiny embody certain aspects of the unrevealed
master universe function of the Supreme-Ultimate. We do not know
a great deal about these conjoint children of time and eternity,
but we know much more than we are permitted to reveal. |
22:8.1 (251.5) ÀÌ À̾߱⿡¼ °í·ÁµÇ´Â, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü·Î ³º´Â ¾Æµéµé ¿Ü¿¡µµ, ¼ö¸¹Àº ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº °è±ÞÀÇ Á¸Àç, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü·Î ³º´Â Á¸ÀçµéÀÌ ÀÖ´Ù¡ªÀÏ°ö ÃÖÈÄÀÚ ±º´Ü°ú ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµéÀÌ º¹¼ö(ÜÜâ¦)·Î ¿¬°áÇÏ¿© ³ºÀº ´Ù¾çÇÑ ÈļÕÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ¹Ì ¹àÇôÁ³µç ±×·¸Áö ¾Êµç, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü·Î ³º´Â ÀÌ Á¸ÀçµéÀº ¸ðµÎ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÇÑÅ×¼ ÀΰÝÀ» ºÎ¿©¹Þ´Â´Ù.
| 8. The Creature-Trinitized Sons In addition to the creature-trinitized sons considered in this narrative, there are numerous unrevealed orders of creature-trinitized beings-the diverse progeny of the multiple liaisons of seven finaliter corps and Paradise-Havona personalities. But all these creature-trinitized beings, revealed and unrevealed, are endowed with personality by the Universal Father. | |
22:8.2 (251.6)
½ÂõÀÚ°¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³º°Å³ª ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ½Ã¹ÎÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº »õ ¾ÆµéµéÀÌ ¾î¸®°í ÈƷõÇÁö
¾Ê¾ÒÀ» ¶§, ±×µéÀº º¸Åë ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ÀÏ°ö ÆĶó´ÙÀ̽º ±¸Ã¼¿¡¼ ¿À·§µ¿¾È ±Ù¹«Çϵµ·Ï Æļ۵Ǹç, °Å±â¼ ÀÏ°ö ÃÖ»ó ÁýÇàÀÚÀÇ
º¸È£ ¹Ø¿¡¼ ¼ö°íÇÑ´Ù. ±× µÚ¿¡ ±×µéÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ ¿¬ÀåµÈ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þµµ·Ï ÀÔ¾çµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
| When new ascender-trinitized
and Paradise-Havona-trinitized sons are young and untrained, they
are usually dispatched for long periods of service on the seven
Paradise spheres of the Infinite Spirit, where they serve under
the tutelage of the Seven Supreme Executives. Subsequently they
may be adopted for further training in the local universes by the
Trinity Teacher Sons. | |
22:8.3 (251.7)
³ô°í ¿µÈ·Ó°Ô µÈ Àΰ£¿¡ ±â¿øÀ» °¡Áø ÀÌ ¾çÀÚ(å×í)µéÀº ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ µµÁ¦(Óùð©), °ð Çлý Á¶¼öÀ̸ç, ºÐ·ù·Î µûÁö¸é,
±×µéÀº ÈçÈ÷ ÀϽà ÀÌ ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² Æ÷ÇԵȴÙ. ±Ø±â(кÐù)ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ±×µéÀÌ ÅÃÇÑ ºÀ»ç ¿µ¿ªÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿©, ±×µéÀº
¸¹Àº °í±ÍÇÑ °úÁ¦¸¦ ½ÇÇàÇصµ ÁÁ°í ¶Ç ½ÇÇàÇϱ⵵ ÇÑ´Ù.
| These adopted
sons of high and glorified creature origin are the apprentices,
student helpers, of the Teacher Sons, and as regards classification
they are often temporarily numbered with these Sons. They may and
do execute many noble assignments in self-denial in behalf of their
chosen realms of service. | |
22:8.4 (251.8)
Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡ ÀÖ´Â ±³À° ¾ÆµéµéÀº, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ÇǺ¸È£ÀÚµéÀ» ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±âµµ·Ï Áö¸íÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ Æ÷¿Ë¿¡¼ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé·Î ¼Ú¾Æ³ª¼, ±×µéÀº ÀÏ°ö ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀ»
À§ÇÑ ±Ù¹«¿¡ µé¾î°¡¸ç, ÀÌ°ÍÀº ÇöÀç ¾Ë·ÁÁø ¹Ù, µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ£ ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Á¸Àç ¹«¸®ÀÇ ¿î¸íÀÌ´Ù.
| The Teacher
Sons in the local universes may nominate their creature-trinitized
wards for embrace by the Paradise Trinity. Emerging from this embrace
as Trinitized Sons of Perfection, they enter the service of the
Ancients of Days in the seven superuniverses, that being the present
known destiny of this unique group of twice-trinitized beings. | |
22:8.5 (252.1)
Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéµéÀÌ ¸ðµÎ »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±âÁö´Â ¾Ê´Â´Ù. ´Ù¼ö°¡ ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ÀÏ°ö À¸¶ä ¿µ,
ÃÊ¿ìÁÖÀÇ °Å¿ï ¿µ, Áö¿ª ¿ìÁÖ ¾î¸Ó´Ï ¿µµéÀÇ µ¿·á¿Í ´ë»ç(ÓÞÞÅ)°¡ µÈ´Ù. ´õ·¯´Â ¿µ¿øÇÑ ¼¶¿¡¼ Ưº° ÀÓ¹«¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÏ
¼öµµ ÀÖ´Ù. ´õ·¯´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ºñ¹Ð ¼¼°è¿¡¼, ¿µÀÇ ¿©·¯ ÆĶó´ÙÀ̽º ±¸Ã¼¿¡¼ Ưº° ±Ù¹«¿¡ µé¾î°¥ ¼öµµ ÀÖ´Ù. °á±¹¿¡´Â,
´Ù¼ö°¡ ÇϺ¸³ªÀÇ ³»ºÎ ȸ·Î¿¡¼ »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¾ÆµéÀÇ ÇÕµ¿ ±º´ÜÀ¸·Î ã¾Æ°£´Ù.
| Not all creature-trinitized
sons are Trinity embraced; many become the associates and ambassadors
of the Seven Master Spirits of Paradise, of the Reflective Spirits
of the superuniverses, and of the Mother Spirits of the local creations.
Others may accept special assignments on the eternal Isle. Still
others may enter the special services on the secret worlds of the
Father and on the Paradise spheres of the Spirit. Eventually many
find their way into the conjoint corps of the Trinitized Sons on
the inner circuit of Havona. | |
22:8.6 (252.2)
»ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾Æµé°ú ´ë°üº°¿¡¼ ¸ðÀÌ´Â ÀÚµéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¸ðµç ¾ÆµéÀÇ ÃÖ»ó
¿î¸íÀº »ïÀÚÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ÃÖÈÄÀÚ ±º´Ü¿¡ °¡ÀÔÇÏ´Â °ÍÀÎ µíÇϸç, ÀÌ°ÍÀº ÀÏ°ö ÆĶó´ÙÀ̽º ÃÖÈÄ ±º´Ü °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÌ´Ù.
| Excepting the
Trinitized Sons of Perfection and those who are forgathering on
Vicegerington, the supreme destiny of all creature-trinitized sons
appears to be entrance into the Corps of Trinitized Finaliters,
one of the seven Paradise Corps of the Finality. |
22:9.1 (252.3) Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾ÆµéµéÀº 7õ ¸í¾¿ ÇбÞÀ» Áö¾î ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±ä´Ù. ¿ÏÀüÇØÁø Àΰ£µéÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµéÀÇ ÀÚ¼Õ, »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ÀÌ ÀÚ¼ÕµéÀº ¸ðµÎ ¶È°°ÀÌ ½ÅµéÀÇ Ç°¿¡ ¾È±âÁö¸¸, ±×µéÀÇ ¿¹ÀüÀÇ °»ç(Ë»ÞÔ), »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéµéÀÇ Á¶¾ð¿¡ µû¶ó¼ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¹èÄ¡µÈ´Ù. ±Ù¹« ¼ºÀûÀÌ ¸¸Á·½º·¯¿î ÀÚ´Â ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö·Î ÀÓ¸íµÇ°í, ¼ºÀûÀÌ ´ú ƯÃâÇÑ Àڴ õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ·Î ÁöÁ¤µÈ´Ù. | 9. The Celestial Guardians Creature-trinitized sons are embraced by the Paradise Trinity in classes of seven thousand. These trinitized offspring of perfected humans and of Paradise-Havona personalities are all equally embraced by the Deities, but they are assigned to the superuniverses in accordance with the advice of their former instructors, the Trinity Teacher Sons. Those of more acceptable service are commissioned High Son Assistants; those of less distinguished performance are designated Celestial Guardians. | |
22:9.2 (252.4)
µ¶Æ¯ÇÑ ÀÌ Á¸ÀçµéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â°í ³ª¼, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎ¿¡¼ °¡Ä¡ ÀÖ´Â º¸Á¶ÀÚ°¡ µÈ´Ù. À̵éÀº ½Âõ »ý¾ÖÀÇ »ç¹«¿¡
°üÇؼ Åë´ÞÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥, ¸ö¼Ò ½ÂõÀ» °ÅÄ¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿©·¯ °ø°£ ¼¼°è¿¡¼ »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ±Ù¹«ÇÏ´Â
°á°ú·Î¼ ±×·¸°Ô µÈ´Ù.
| When these
unique beings have been Trinity embraced, they become valuable adjuncts
to the superuniverse governments. They are versed in the affairs
of the ascendant career, not by personal ascension, but as a result
of their service with the Trinity Teacher Sons on the worlds of
space. | |
22:9.3 (252.5)
¿À¸£º»Åæ¿¡´Â °ÅÀÇ 10¾ï ¸íÀÇ Ãµ»óÀÇ º¸È£ÀÚ°¡ ÀÓ°üµÇ¾ú´Ù. À̵éÀº ÁÖ·Î ´ë±¸¿ªÀÇ º»ºÎ¿¡¼ ´Ã ¿ÏÀüÇÑ À̵éÀÇ ÇàÁ¤ºÎ¿¡
¹èÄ¡µÇ¸ç, ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÑ ½Âõ ÇÊ»çÀÚ Áý´ÜÀÌ À̵éÀ» À¯´ÉÇÏ°Ô º¸Á¶ÇÑ´Ù.
| Almost one
billion Celestial Guardians have been commissioned in Orvonton.
They are chiefly assigned to the administrations of the Perfections
of Days on the headquarters of the major sectors and are ably assisted
by a corps of ascendant Son-fused mortals. | |
22:9.4 (252.6)
õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ´Â ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¹ýÁ¤ÀÇ °ü¸®À̸ç, ¹ýÁ¤ÀÇ »çÀڷμ, ¶ÇÇÑ ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ¿©·¯ ÀçÆǼÒÀÇ ¼ÒȯÀå°ú
ÆÇ°á¹®À» ¼ÒÁö(á¶ò¥)ÇÑ Àڷμ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Ã¼Æ÷ ´ë¸®ÀÚÀ̸ç, À¯¹ö¸£»ç·ÎºÎÅÍ ³ª°¡¼ ÃÊ¿ìÁÖ
ÆÇ»çµé ¾Õ¿¡ Ãâ¼®ÀÌ ¿ä±¸µÇ´Â Á¸ÀçµéÀ» µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿Â´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¾î¶² ¼º°ÝÀÚ¶óµµ Àâ¾Æ °¡µÎ¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ÁýÇàÇÑ´Ù.
±×µéÀº ¶ÇÇÑ Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼, ¿µ°ú À¶ÇÕÇÑ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ, ¾î¶² ÀÌÀ¯¿¡¼µç, À¯¹ö¸£»ç¿¡ Ãâ¼®ÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¶§ À̵éÀ» µû¶ó°£´Ù.
| The Celestial
Guardians are the officers of the courts of the Ancients of Days,
functioning as court messengers and as bearers of the summonses
and decisions of the various tribunals of the superuniverse governments.
They are the apprehending agents of the Ancients of Days; they go
forth from Uversa to bring back beings whose presence is required
before the superuniverse judges; they execute the mandates for the
detention of any personality in the superuniverse. They also accompany
Spirit-fused mortals of the local universes when, for any reason,
their presence is required on Uversa. | |
22:9.5 (252.7)
õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ ¹× ±× µ¿·á, ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¿¡°Ô´Â Á¶ÀýÀÚ°¡ ÇÑ ¹øµµ ±êµç ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ±×µéÀº ¿µÀ̳ª ¾Æµé°ú À¶ÇÕÇÏÁöµµ
¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ Æ÷¿ËÀº »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéÀÇ ºñÀ¶ÇÕ ÁöÀ§¸¦ º¸»óÇØ ÁØ´Ù. »ïÀ§ÀÏüÀÇ
Æ÷¿ËÀº, Ç°¿¡ ¾È±ä ¾ÆµéÀ» ´Þ¸® º¯È½ÃÅ°Áö ¾Ê°í¼, Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü·Î ³ºÀº ¾Æµé ¾È¿¡ ¿ÀÁ÷ ÀΰÝÈµÈ ±× °³³ä¿¡ ´ëÇؼ¸¸
ÀÛ¿ëÇÏ´ÂÁö ¸ð¸¥´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ Á¦ÇÑÀº ±×·¸°Ô °èȹÇßÀ» °æ¿ì¿¡¸¸ ÀϾÙ.
| The Celestial
Guardians and their associates, the High Son Assistants, have never
been indwelt by Adjusters. Neither are they Spirit nor Son fused.
The embrace of the Paradise Trinity does, however, compensate for
the nonfused status of the Trinitized Sons of Perfection. The Trinity
embrace may act solely upon the idea which is personified in a creature-trinitized
son, leaving the embraced son otherwise unchanged, but such a limitation
occurs only when so planned. | |
22:9.6 (252.8)
µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» °ÅÄ£ ¾ÆµéµéÀº ³î¶ó¿î Á¸ÀçÀÌÁö¸¸, ÇÏ´Ã °¡´Â µ¿·áµéó·³, ´Ù´ÉÇÏÁöµµ ¹ÏÀ» ¸¸ÇÏÁöµµ ¾Ê´Ù. °ø°£ÀÇ
¾îµÎ¿î ¿µÅä·ÎºÎÅÍ ¿µ±¤(ç´ÎÃ)ÀÌ ÀÖ´Â °÷±îÁö ½ÇÁ¦·Î ¿Ã¶ó°¨À¸·Î ÀÌ ¹«¸®¿¡ ¼ÓÇÏ´Â, ³ª¸ÓÁö ¾ÆµéµéÀÌ ¾òÀº ¾öû³ª°í ¸ö¼Ò
°ÞÀº ±íÀº üÇèÀÌ ±×µé¿¡°Ô ºüÁ® ÀÖ´Ù. ÇÏ´Ã °¡´Â »ý¾Ö¸¦ °¡Áø ¿ì¸®´Â ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ÈûÀÌ ÀÚ¶ó´Â µ¥±îÁö ±×µéÀÇ
ºÎÁ·ÇÑ Á¡À» ¸Þ¿öÁÖ·Á°í ÇÏÁö¸¸, ±×µéÀº ¿ì¸®ÀÇ ³·Àº ±â¿ø°ú ¿ì¸®°¡ üÇèÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» °¡Áø °ÍÀ» ¾ðÁ¦³ª °í¸¶¿öÇÏ´Â
´À³¦ÀÌ µé°Ô ÇÑ´Ù. ¿ìÁÖ·Î ¿Ã¶ó°¡¸é¼ üÇèÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½ÇüµéÀ» ±×µéÀÌ ¸Àº¸Áö ¸øÇÑ °ÍÀ» ±×µéÀÌ ÀÚÁøÇؼ Çì¾Æ¸®°í ÀÎÁ¤ÇÏ´Â
°ÍÀº ÃÊ¿ùÀûÀ¸·Î ¾Æ¸§´ä°í, ¾î¶² ¶§´Â ¾ÆÁÖ ¾Öó·Î¿ö °¨µ¿ÀÌ µÈ´Ù.
| These twice-trinitized
sons are marvelous beings, but they are neither as versatile nor
dependable as their ascendant associates; they lack that tremendous
and profound personal experience which the rest of the sons belonging
to this group have acquired by actually climbing up to glory from
the dark domains of space. We of the ascendant career love them
and do all in our power to compensate their deficiencies, but they
make us ever grateful for our lowly origin and our capacity for
experience. Their willingness to recognize and acknowledge their
deficiencies in the experiencible realities of universe ascension
is transcendently beautiful and sometimes most touchingly pathetic. | |
22:9.7 (253.1)
»ïÀ§ÀÏü°¡ Ç°Àº ´Ù¸¥ ¾Æµéµé°ú ´ëÁ¶Çؼ, »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ ¿ÏÀüÀÇ ¾ÆµéµéÀº Á¦ÇѵǾî Àִµ¥, ±×µéÀÇ Ã¼Çè ´É·ÂÀÌ ½Ã°ø¿¡¼
¾ïÁ¦µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÃÖ»ó ÁýÇàÀÚ ¹× ±³À° ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ¿À·£ ÈÆ·ÃÀ» °ÅÄ¡´Âµ¥µµ, ±×µéÀº üÇèÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù. ±×¸®°í
ÀÌ·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, ³ÑÄ¡´Â üÇèÀº ¾î´À ¹Ì·¡ ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡ üÇèÀ» ¾òµµ·Ï ±×µéÀ» ¿¹ºñ·Î ³²¾Æ ÀÖÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¸ðµç
¿ìÁÖ Á¸Àç¿¡¼, ½ÇÁ¦·Î ¸ö¼Ò üÇèÀ» ¸Àº¸´Â °Í°ú ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº Á¤¸»·Î Çϳªµµ ¾ø´Ù. ±×¸®°í Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î
³ºÀº ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ¾î¶² ¾Õ³¯ÀÇ ¿ìÁÖ ½Ã±â¿¡ üÇèÀû È°µ¿À» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
| Trinitized
Sons of Perfection are limited in contrast to other Trinity-embraced
sons because their experiential capacity is time-space inhibited.
They are experience-deficient, despite long training with the Supreme
Executives and the Teacher Sons, and if this were not the case,
experiential saturation would preclude their being left in reserve
for acquiring experience in a future universe age. There is simply
nothing in all universal existence which can take the place of actual
personal experience, and these creature-trinitized sons are held
in reserve for experiential function in some future universe epoch.
| |
22:9.8 (253.2)
ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ³ôÀº ¹ýÁ¤¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â ÀÌ À§¾ö ÀÖ´Â °ü¸®µéÀÌ, ÇÏ´Ù ¸øÇØ °ø°£ÀÇ ÁøÈ ¼¼°è¿¡¼ ¿äÁò¿¡ ´Ù´Ù¸¥ Àڵ鵵 ºÎ·¯¿öÇϸç
È£¼ÒÇÏ´Â ´«À¸·Î ¹Ù¶óº¸´Â °ÍÀ» ÀúÅà ¼¼°è¿¡¼ ³ª´Â À̵û±Ý º¸¾Æ ¿Ô´Ù. ±×·¡¼ üÇèÀÌ ¾øÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ »ïÀÚÀÏüȸ¦ °ÅÄ£
ÀÚµéÀÌ, ÁøÁ¤ÇÑ Ã¼Çè°ú ½ÇÁ¦·Î »ç´Â °ÉÀ½À» °ÅÃļ ¿ìÁÖÀÇ ±æÀ» ¿Ã¶ó°¡´Â ÇüÁ¦, ¿îÀÌ ³ª»Ú´Ù°í »ý°¢µÈ ÇüÁ¦µéÀ» Á¤¸»·Î
ºÎ·¯¿öÇÑ´Ù°í ´©±¸¶óµµ ´À³¢Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ±×µéÀÌ Àå¾Ö¿Í ÇÑ°è°¡ Àִµ¥µµ, ÃÊ¿ìÁÖ Á¤ºÎÀÇ ±î´Ù·Î¿î ÇàÁ¤ °èȹÀ» ÁýÇàÇÏ´Â
ÀÏÀÌ ´ÚÄ¥ ¶§, ±×µéÀº ³î¶ø°Ôµµ À¯¿ëÇÏ°í, ´Ã ±â»Ú°Ô ÀÏÇÏ´Â Áý´ÜÀÇ ÀϲÛÀÌ´Ù.
| On the mansion
worlds I have often seen these dignified officers of the high courts
of the superuniverse look so longingly and appealingly at even the
recent arrivals from the evolutionary worlds of space that one could
not help realizing that these possessors of nonexperiential trinitization
really envied their supposedly less fortunate brethren who ascend
the universal path by steps of bona fide experience and actual living.
Notwithstanding their handicaps and limitations they are a wonderfully
useful and ever-willing corps of workers when it comes to the execution
of the complex administrative plans of the superuniverse governments. |
22:10.1 (253.3) ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö´Â ÇÊ»ç ÃÖÈÄ ±º´ÜÀÇ ¿µÈ·Ó°Ô µÈ ½ÂõÀÚ, ±×¸®°í ¿µ¿øÇÑ µ¿·áÀÎ ÆĶó´ÙÀ̽º ¹× ÇϺ¸³ª ÀΰÝÀÚµéÀÌ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ¸·Î ³ºÀº ¾Æµéµé °¡¿îµ¥ ´Ù½Ã »ïÀÚÀÏü¸¦ °ÅÄ£ ¿ì¼öÇÑ Áý´ÜÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«¿¡ ¹èÄ¡µÇ¸ç, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ Á¤ºÎ¿¡¼ ³ôÀº ¾ÆµéµéÀÇ °³ÀÎ Á¶¼ö·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº °³ÀÎ ºñ¼¶ó ºÎ¸£´Â °ÍÀÌ ´õ¿í ÀûÀýÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù. ¶§¶§·Î ±×µéÀº ³ôÀº ¾ÆµéµéÀÇ Æ¯º° À§¿øȸ¿Í ±âŸ Áý´Ü °ü°èÀÇ ¼±â(ßöÑÀ)·Î¼ È°µ¿ÇÑ´Ù. ±×µéÀº ÁöÇý ¿Ï¼ºÀÚ, ½Å¼ºÇÑ Á¶¾ðÀÚ, ¿ìÁÖ °Ë¿ÀÚ, ¸·°ÇÑ »çÀÚ, °íµî ±ÇÀ§ÀÚ, À̸§µµ ¹øÈ£µµ ¾ø´Â Àڵ鿡°Ô ºÀ»çÇÑ´Ù. | 10. High Son Assistants The High Son Assistants are the superior group of the retrinitized trinitized sons of glorified ascendant beings of the Mortal Corps of the Finality and of their eternal associates, the Paradise-Havona personalities. They are assigned to the superuniverse service and function as personal aids to the high sons of the governments of the Ancients of Days. They might fittingly be denominated private secretaries. They act, from time to time, as clerks for special commissions and other group associations of the high sons. They serve Perfectors of Wisdom, Divine Counselors, Universal Censors, Mighty Messengers, Those High in Authority, and Those without Name and Number. | |
22:10.2 (253.4)
õ»óÀÇ º¸È£ÀÚ¸¦ ³íÇÏ¸é¼ ³»°¡ µÎ ¹ø »ïÀÚÀÏü¸¦ °ÞÀº ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ ÇÑ°è¿Í Àå¾Ö¿¡ ´«±æÀ» ²ô´Â µíÇß´Ù¸é, ¿ÂÅë °øÁ¤À»
±âÇϱâ À§Çؼ, ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×µéÀÇ ÇÑ °¡Áö Å« ÀåÁ¡, °ÅÀÇ °ªÀ» µûÁú ¼ö ¾øÀÌ ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¼Ó¼ºÀ»
ÁöÀûÇØ º¸ÀÚ. ±×µéÀÌ ÇÑ °¡Áö ÃÖ»ó °³³äÀÌ ¼º°ÝÈµÈ °ÍÀ̶ó´Â »ç½Ç¿¡ ¹Ù·Î ±×µéÀÇ Á¸Àç ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ¾î¶² ½Å´Ù¿î
°³³ä, ¾î¶² ¿ìÁÖÀÇ ÀÌ»óÀ», ÀÌÀü¿¡ °áÄÚ »ý°¢ÇØ º¸°Å³ª Ç¥ÇöÇϰųª »ïÀÚÀÏÃ¼È °úÁ¤À» °ÅÄ£ Àûµµ ¾ø±â ¶§¹®¿¡, ÀΰÝÀÚ·Î
¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ±× µÚ·Î ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ Ç°¿¡ ¾È°å°í, µû¶ó¼ ±×µéÀÇ ÀΰÝÀÌ Á¸ÀçÇÏ´Â °³³ä°ú ÀÌ»ó¿¡ °üÇÑ
½Å¼ºÇÑ »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¹Ù·Î ±× ÁöÇý¸¦, ±×µéÀÌ º¸¿©ÁÖ°í ½ÇÁ¦·Î ¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±× Ưº°ÇÑ °³³äÀÌ
µå·¯³¯ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ, ÀÌ ÀΰÝÀÚµéÀº ¾î¶² Àΰ£À̳ª âÁ¶ÀÚÀÇ Áö´ÉÀÌ ¾Æ¸¶ »ý°¢ÇØ º¸°Å³ª, Ç¥ÇöÇϰųª, ¸ð¹üÀÌ µÉ ¼ö
ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¸ö¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ±× °³³äÀÌ ÀΰÝÈµÈ °ÍÀÌ´Ù.
| If, in discussing
the Celestial Guardians, I have seemed to call attention to the
limitations and handicaps of these twice-trinitized sons, let me
now, in all fairness, call attention to their one point of great
strength, the attribute which makes them almost invaluable to us.
These beings owe their very existence to the fact that they are
the personification of a single and supreme concept. They are the
personality embodiment of some divine idea, some universal ideal,
as it has never before been conceived, expressed, or trinitized.
And they have subsequently been Trinity embraced; thus they show
forth and actually embody the very wisdom of the divine Trinity
as concerns the idea-ideal of their personality existence. As far
as that particular concept is revealable to the universes, these
personalities embody all of everything that any creature or creator
intelligence could possibly conceive, express, or exemplify. They
are that idea personified. | |
22:10.3 (253.5)
³ÊÈñ´Â ÇÑ °¡Áö ÃÖ»óÀÇ ¿ìÁÖ ½Çü °³³äÀÌ ÁýÁßµÈ ±×·¯ÇÑ »ì¾Æ ÀÖ´Â Á¸Àç°¡ ÃÊ¿ìÁÖ ÇàÁ¤À» ¸ÃÀº Àڵ鿡°Ô ¾ó¸¶³ª ¸»ÇÒ
¼ö ¾øÀÌ ¾µ¸ð ÀÖÀ»Áö ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø´Â°¡?
| Can you not
see that such living concentrations of a single supreme concept
of universe reality would be of untold service to those who are
intrusted with the administration of the superuniverses? | |
22:10.4 (254.1)
³ª´Â ¿À¸£º»Åæ ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â »õ ¿ìÁÖµéÀÇ Áý´Ü¿¡ °üÇؼ ¼¼ °¡Áö ¹®Á¦¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â µ¥ ¹èÄ¡µÈ À§¿øȸ, ¿©¼¸¸í¡ª³ôÀº ¾Æµé
ÇÑ¸í¾¿¡ªÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÇÑ À§¿øȸ¸¦ ÁÖ°üÇ϶ó´Â Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀº Áö ¿À·¡Áö ¾Ê´Ù. ³»°¡ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀÇ °¡Ä¡¸¦ »ÀÀú¸®°Ô
±ú´Ý°Ô µÈ °ÍÀº ±×·¯ÇÑ ºñ¼(Ýúßö)µéÀ» ³» À§¿øȸ¿¡ Àӽà ¹èÄ¡Çϵµ·Ï À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ±×µé °è±ÞÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿¡°Ô ¿äûÇßÀ»
¶§¿´´Ù. ¿ì¸®ÀÇ »ý°¢ Áß¿¡ ù°´Â À¯¹ö¸£»ç¿¡ ÀÖ´Â ÇÑ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö°¡ ´ëÇ¥ÇÏ¿´°í, ±×´Â ´çÀå ¿ì¸® ¹«¸®¿¡ ºÎ¼ÓµÇ¾ú´Ù.
µÑ° ¹®Á¦´Â Á¦3 ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¹èÄ¡µÈ ¾î´À ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö ¸ö¿¡ ´ã°Ü ÀÖ¾ú´Ù. Çʼö Áö½ÄÀ» Á¶Á¤ÇÏ°í ºÐ¹èÇÏ´Â Áß¾ÓÀÇ ¿ìÁÖ
±³È¯¼Ò¸¦ ÅëÇؼ, ÀÌ ±Ù¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®´Â ¸¹Àº µµ¿òÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸, ÃÖ»óÀ¸·Î Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÏ°í ¸¶Áö¸·¿¡ ½ÅÀÌ
»ïÀÚÀÏüÈÇÑ ±× °³³äÀÌ µÇ´Â ÇÑ ÀΰÝÀÚ°¡ ½ÇÁ¦·Î ¾Õ¿¡ ÀÖ¾î µµ¿òÁÖ´Â °Í¿¡ ºñÇÒ ¸¸ÇÑ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø´Ù. ¼Â° ¹®Á¦¿¡
°üÇؼ´Â, ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ±â·ÏÀÌ ±×·¯ÇÑ °³³äÀ» °áÄÚ Àΰ£ÀÌ »ïÀÚÀÏüÈÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» µå·¯³Â´Ù.
| Not long since
I was directed to head a commission of six-one of each of the high
sons-assigned to the study of three problems pertaining to a group
of new universes in the south parts of Orvonton. I was made acutely
aware of the value of the High Son Assistants when I made requisition
on the chief of their order on Uversa for temporary assignment of
such secretaries to my commission. The first of our ideas was represented
by a High Son Assistant on Uversa, who was forthwith attached to
our group. Our second problem was embodied in a High Son Assistant
assigned to superuniverse number three. We secured much help from
this source through the central universe clearinghouse for the co-ordination
and dissemination of essential knowledge, but nothing comparable
to the assistance afforded by the actual presence of a personality
who is a concept creature-trinitized in supremacy and Deity-trinitized
in finality. Concerning our third problem, the records of Paradise
disclosed that such an idea had never been creature trinitized.
| |
22:10.5 (254.2)
³ôÀº ¾Æµé Á¶¼öµéÀº ¾öû³ °³³ä°ú ±²ÀåÇÑ ÀÌ»óÀÌ µ¶Æ¯ÇÏ°í °íÀ¯ÇÏ°Ô ¼º°ÝÈµÈ °ÍÀÌ´Ù. ±×°Í¸¸À¸·Î ±×µéÀº ¶§¶§·Î ¿ì¸®°¡
½ÉÀÇ(ãûì¡)ÇÒ ¶§ ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ºûÀ» ¹à°Ô ºñÃçÁÙ ¼ö ÀÖ´Ù. °ø°£ ¿ìÁÖ¿¡¼ ³»°¡ ¹Ù±ù¿¡¼ ¾î¶² Àå°Å¸® ÀÓ¹«¸¦ ¶ì°í
È°µ¿ÇÒ ¶§, ³»°¡ Âø¼öÇÏ°í ÇØ°áÇ϶ó°í Æļ۹ÞÀº ¹Ù·Î ±× ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÏ¿© Ã游ÇÑ ½Å´Ù¿î °³³äÀÌ µÇ´Â ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¸¦
³»°¡ ¿î ÁÁ°Ô ³» ÀÓ¹«¿¡ ¹èÄ¡¹Þ¾Ò´Ù¸é, ÀÌ°ÍÀÌ ¾ó¸¶³ª Å« µµ¿òÀ» ÀǹÌÇϴ°¡ »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ³ª´Â ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ»
¿©·¯ ¹ø °Þ¾ú´Ù. ÀÌ °èȹÀÇ À¯ÀÏÇÑ ¹®Á¦´Â, ¾î¶² ÃÊ¿ìÁÖµµ ÀÌ·¯ÇÑ »ïÀÚÀÏÃ¼ÈµÈ ¿©·¯ °³³äÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ÇÑ ¹úÀ» °®ÃßÁö
¾ÊÀº °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â °Ü¿ì ÀÌ Á¸ÀçµéÀÇ 7ºÐÀÇ 1À» °¡Áö¸ç, ÇÑ °³³äÀÌ »ïÀÚÀÏüȵǾú´Ù´Â ±â·ÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ, ¿ì¸®°¡
ÀÌ Á¸Àçµé°ú Ä£È÷ ±³Á¦¸¦ ´©¸®´Â °ÍÀº °Ü¿ì ÀÏ°ö ¹ø¿¡ ÇÑ ¹øÂëÀÌ´Ù.
| High Son Assistants
are unique and original personalizations of tremendous concepts
and stupendous ideals. And as such they are able to impart inexpressible
illumination to our deliberations from time to time. When I am acting
on some remote assignment out in the universes of space, think what
it means, by way of assistance, if I am so fortunate as to have
attached to my mission a High Son Assistant who is the fullness
of divine concept regarding the very problem I have been sent to
attack and solve; and I have repeatedly had this very experience.
The only difficulty with this plan is that no superuniverse can
have a complete edition of these trinitized ideas; we only get one
seventh of these beings; so it is only about one time in seven that
we enjoy the personal association of these beings even when the
records indicate that the idea has been trinitized. | |
22:10.6 (254.3)
¿ì¸®´Â À¯¹ö¸£»ç¿¡¼ ÀÌ Á¸À縦 ÈξÀ ¸¹Àº ¼ö·Î, Å©°Ô À¯¸®ÇÏ°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Ù. ÃÊ¿ìÁÖ ÇàÁ¤ºÎ¿¡¼ ±×µéÀÌ ¾µ¸ð Àֱ⠶§¹®¿¡,
µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î ¿ì¸®´Â °ø°£ ¼ø·ÊÀÚ, ±×¸®°í ÆĶó´ÙÀ̽º °ÅÁֹο¡°Ôµµ, ±×µéÀÌ ±×·¯ÇÑ Ã¢Á¶ ¸ðÇèÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â µ¥ ÇʼöÀÎ
üÇèÀû ½Çü¸¦ ¼·Î¿¡°Ô ±â¿©ÇÑ µÚ¿¡ »ïÀÚÀÏü üÇèÀ» ½ÃµµÇ϶ó°í ±ÇÇÑ´Ù.
| We could use
to great advantage much larger numbers of these beings on Uversa.
Because of their value to the superuniverse administrations, we,
in every way possible, encourage the pilgrims of space and also
the residents of Paradise to attempt trinitization after they have
contributed to one another those experiential realities which are
essential to the enactment of such creative adventures. | |
22:10.7 (254.4)
¿ì¸®´Â Áö±Ý ¿ì¸® ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö¸¦ ¾à 125¸¸ ¸í °¡Á³°í, À¯¹ö¸£»ç¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ, ±×µéÀº ´ë±¸¿ª°ú
¼Ò±¸¿ª¿¡¼µµ ±Ù¹«ÇÑ´Ù. ¿ì¸®°¡ ¸Õ ¿ìÁÖµé±îÁö ÀÓ¹«¸¦ ¹Þ°í ¶°³¯ ¶§ ±×µéÀº °¡²û ¿ì¸®¸¦ µû¶ó¿Â´Ù. ³ôÀº ¾Æµé Á¶¼ö´Â
¾î¶² ¾ÆµéÀ̳ª ¾î¶² À§¿øȸ¿¡ ¿µ±¸È÷ ¹èÄ¡µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº Ç×»ó À¯ÅëµÇ¸ç, ¹Ù·Î ±×µéÀÇ ½ÅºÐÀÎ °³³ä°ú ÀÌ»ó(ìµßÌ)ÀÌ
ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸ñÀûÀ» ÃÖ¼±À¸·Î ÁøÀü½Ãų ¼ö ÀÖ´Â °÷Àº ¾îµð¿¡³ª ºÀ»çÇϸç, ±×µéÀº »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¾ú´Ù.
| We now have
in our superuniverse about one and a quarter million High Son Assistants,
and they serve on both the major and minor sectors, even as they
function on Uversa. They very often accompany us on our assignments
to the remote universes. High Son Assistants are not permanently
assigned to any Son or to any commission. They are in constant circulation,
serving where the idea or ideal which they are can best further
the eternal purposes of the Paradise Trinity, whose sons they have
become. | |
22:10.8 (254.5)
±×µéÀº °¨µ¿À» ÁÖµµ·Ï »ç¶ûÀÌ ³ÑÄ¡¸ç, ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ Ã漺½º·´°í, Áö±ØÇÏ°Ô ÃѸíÇÏ°í¡ªÇÑ °¡Áö °³³ä¿¡ °üÇÏ¿©¡ªÃÖ»óÀ¸·Î
ÁöÇý·Ó°í, ÃÊ¿ùÀûÀ¸·Î °â¼ÕÇÏ´Ù. ÀÚ±âµéÀÇ ÇÑ °¡Áö »ý°¢À̳ª ÀÌ»ó¿¡ °üÇÏ¿© ¿ìÁÖÀÇ Áö½ÄÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª´²ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑÆí,
¿©·¯ ´Ù¸¥ ÁÖÁ¦¿¡ °üÇÏ¿©, ÇÏ´Ù ¸øÇØ ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚÇÑÅ×¼µµ Áö½Ä°ú Á¤º¸¸¦ ã´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸´Â °ÍÀº ´ë´ÜÈ÷ ¾Öó·Ó´Ù.
| They are touchingly
affectionate, superbly loyal, exquisitely intelligent, supremely
wise-regarding a single idea-and transcendently humble. While they
can impart to you the lore of the universe concerning their one
idea or ideal, it is well-nigh pathetic to observe them seeking
knowledge and information on hosts of other subjects, even from
the ascending mortals. | |
22:10.9 (254.6)
ÀÌ°ÍÀÌ »ïÀ§ÀÏü¸¦ üÇèÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ºÎ¸£´Â ¾î¶² ÀÚµé, ƯÈ÷ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ½Å¼ºÇÑ Ç°À» °ÅÄ¡°í, ±×¸®°í
³ª¼ ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÇ ÇàÁ¤ÀÚ¿¡°Ô ÁöÇý·Ó°í ÀÌÇØ½É ÀÖ°Ô ÇùÁ¶ÇÏ·Á°í ÃÊ¿ìÁÖ ±Ù¹«·Î ¹èÄ¡µÈ ÀÚµéÀÇ ±â¿ø¤ý¼ºÇ°¤ýÈ°µ¿¿¡
°üÇÑ À̾߱âÀ̸ç, ¹Ù·Î ¾ÕÀÇ ÇϺ¸³ª ¸ñÀûÁö±îÁö, ±Ã±Ø¿¡ ÆĶó´ÙÀ̽º ¸ñÇ¥¸¦ ÇâÇÏ¿© °¡´Â, ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ½Âõ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ
¾ÈÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© °È´Â ¹ß°ÉÀ½À» µ½±â À§ÇÏ¿© ±×µéÀº ÁöÄ¡Áö ¾Ê°í ³ë·ÂÇÑ´Ù.
| And this is
the narrative of the origin, nature, and functioning of certain
of those who are called the Trinitized Sons of God, more particularly
of those who have passed through the divine embrace of the Paradise
Trinity, and who have then been assigned to the services of the
superuniverses, there to give wise and understanding co-operation
with the administrators of the Ancients of Days in their untiring
efforts to facilitate the inward progress of the ascending mortals
of time toward their immediate Havona destination and their eventual
Paradise goal. | |
22:10.10 (255.1)
[¿À¸£º»ÅæÀÇ °è½Ã ±º´ÜÀÇ ÇÑ ¸·°ÇÑ »çÀÚ°¡ À̾߱âÇÏ¿´´Ù.]
| [Narrated by
a Mighty Messenger of the revelatory corps of Orvonton.] |