Á¦ 193 Æí
¸¶Áö¸· ÃâÇö°ú ½Âõ
193:0.1 (2052.1) ¿¹¼ö°¡ ¿¿©¼¸ ¹ø°, »ó¹°Áú ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ °ÍÀº 5¿ù 5ÀÏ ±Ý¿äÀÏ¿¡ ´Ï°íµ¥¸ðÀÇ
Áý ¾È¶ã¿¡¼, ¹ã 9½ÃÂëÀ̾ú´Ù. À̳¯ Àú³á¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ½ÅÀÚµéÀº ºÎÈ°ÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡ óÀ½À¸·Î Çѵ¥ ¸ðÀÌ·Á°í ½ÃµµÇß´Ù.
À̶§ ¿©±â¿¡ ¸ðÀÎ »ç¶÷µéÀº ¿ÇÑ »çµµ, ¿©Àδܰú ±× µ¿·áµé, ±×¸®°í ÁÖÀÇ ´Ù¸¥ ÁÖ¿ä Á¦ÀÚ ¾à 50¸íÀ̾ú´Âµ¥,
À̵éÀº ±×¸®½ºÀÎ ¿©·¯ ¸íÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ½ÅÀÚ ÀÏÇàÀº ¹Ý½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï °Ý½Ä Â÷¸®Áö ¾Ê°í À̾߱⸦ ÁÖ°í¹Þ°í
ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×¶§ °©Àڱ⠻ó¹°Áú ¸ð½ÀÀÇ ¿¹¼ö°¡ ȯÈ÷ º¸À̵µ·Ï ³ªÅ¸³ª¼, Áï½Ã ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â
¸»Çß´Ù:
193:0.2 (2052.2) ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ³»°¡ À°Ã¼¸¦ ¹þ¾î³ ÀÌÈÄ·Î ³»°¡ ³ªÅ¸³µ´ø °¡¿îµ¥,
ÀÌ°ÍÀÌ °¡Àå ´ëÇ¥Àû ½ÅÀÚ¡ª»çµµ¿Í Á¦ÀÚµé, ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ ¸ðµÎ¡ªÀÇ ¹«¸®À̶ó. ûÄÁ´ë, ³»°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¸Ó¹«¸£´Â
°ÍÀÌ ³¡³ª¾ß ÇÑ´Ù°í ¹Ì¸® ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶°í, ³»°¡ ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù°í ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸¥ °ÍÀ»
³ÊÈñ°¡ Áõ¾ðÇ϶ó. ±×¸®°í ³ª¼ ¾î¶»°Ô ÁÖ»çÁ¦¿Í À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ »çÇü(ÞÝúý)¿¡ óÇϵµ·Ï ³Ñ°Ü ÁÖ·Á ÇÏ°Ú°í,
¶Ç ³»°¡ ¹«´ý¿¡¼ »ì¾Æ³ª¸®¶ó°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ÀÏ·¶³ë¶ó. ±×·¯¸é ÀÌ ÀÏÀÌ ÀϾÀ» ¶§ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡
³ÊÈñ°¡ ±×¸® ´çȲÇÏ¿´´À³Ä? ³»°¡ »çÈê°¿¡ ¹«´ý¿¡¼ »ì¾Æ³µÀ» ¶§ ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ±×¸® ³î¶ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ³» ¸»ÀÇ
¶æÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°í µé¾úÀ¸¹Ç·Î, ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
193:0.3 (2052.3) ¡°±×¸®°í ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ¶æÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ¸é¼ ¸Ó¸®·Î ³» °¡¸£Ä§À» µè´Â À߸øÀ»
´Ù½Ã ÀúÁö¸£Áö ¾Êµµ·Ï, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷À¸·Î¼ ³»°¡ ¸Ó¹«¸£±â
½ÃÀÛÇÑ ¶§ºÎÅÍ, ³ªÀÇ ÇÑ °¡Áö ¸ñÀûÀº Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³àµé¿¡°Ô µå·¯³»´Â °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô
°¡¸£ÃƳë¶ó. ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â »ý¾Ö¸¦ üÇèÇϵµ·Ï, ³ª´Â Çϳª´ÔÀ» µå·¯³»´Â ¼ö¿© »ý¾Ö¸¦ »ì¾Ò³ë¶ó. ³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ
Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ» µå·¯³Â°í, ³ÊÈñ°¡ ¶¥¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» µå·¯³Â³ë¶ó. Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦, ¾ÆµéµéÀ»
»ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀº »ç½ÇÀÌ¿ä, ³» ¸»À» ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÌ »ç½ÇÀº ³ÊÈñ °¡½¿ ¼Ó¿¡¼ ¿µ¿øÇÏ°í »ì¾Æ ÀÖ´Â Áø¸®°¡ µÇ´À´Ï¶ó.
»ê ¹ÏÀ½À¸·Î ³ÊÈñ°¡ ½Å¼ºÇÏ°Ô Çϳª´ÔÀ» ÀǽÄÇÏ°Ô µÉ ¶§, ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ºû°ú »ý¸íÀÇ ÀÚ³à·Î¼ ¿µ¿¡°Ô¼ ž³ª´Ï,
±× ¿µ»ýÀ¸·Î ³ÊÈñ´Â ¿Â ¿ìÁÖ¿¡ ¿Ã¶ó°¡°í ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀ» ã´Â üÇèÀ» ¾òÀ»Áö´Ï¶ó.
193:0.4 (2052.4) ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÈÆ°èÇϳë´Ï, »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ ³ÊÈñÀÇ »ç¸íÀº Çϴóª¶ó º¹À½¡ªÇϳª´ÔÀÌ
¾Æ¹öÁö¶ó´Â Çö½Ç°ú »ç¶÷ÀÌ ¾ÆµéÀ̶ó´Â Áø¸®¡ª¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» ´Ã ±â¾ïÇ϶ó. À¯ÀÍÇÑ º¹À½ÀÇ ÀϺθ¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÁÁÀº
¼Ò½ÄÀÎ Áø¸® ÀüºÎ¸¦ ¼±Æ÷Ç϶ó. ³ÊÈñ°¡ ÀüÇÏ´Â ¸»Àº ³ªÀÇ ºÎÈ° üÇèÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò´À´Ï¶ó. ¹ÏÀ½À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ
¾ÆµéÀÌ µÇ´Â °ÍÀº ¿©ÀüÈ÷ Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ À¯ÀÍÇÑ Áø¸®À̶ó. ³ÊÈñ´Â ¶°³ª°¡¼ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í »ç¶÷¿¡°Ô ºÀ»çÇÒ
°ÍÀ» ÀüÆÄÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¼¼»óÀÌ °¡Àå ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀ̶ó: »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä, ¹ÏÀ½À»
ÅëÇÏ¿© ÀúÈñ°¡ »ç¶÷À» °í±ÍÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ÀÌ Áø¸®¸¦ ½ÇÁ¦·Î ±ú´Ý°í ³ª³¯ÀÌ Ã¼ÇèÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ̶ó. ³ªÀÇ ¼ö¿©´Â
¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÓÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ´Â µ¥ µµ¿òÀÌ µÉ ÅÍÀ̳ª, ÀúÈñ°¡ ¿µ¿øÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ »ì¾Æ
ÀÖ´Â ¿µ ¾ÆµéÀ̶ó´Â À¯ÀÍÇÑ Áø¸®¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸ö¼Ò ºÙÀâÁö ¸øÇϸé, ±×·¯ÇÑ Áö½ÄÀÌ ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀ¸´Ï¶ó. Çϴóª¶ó º¹À½Àº
¾Æ¹öÁö¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¶¥¿¡¼ ±×ÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ °ü°èµÇ´Â °ÍÀ̶ó.
193:0.5 (2053.1) ¡°³ÊÈñ³¢¸® ¿©±â¼, ³»°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³µ´Ù´Â Áö½ÄÀ» ÇÔ²² ³ª´©Áö¸¸,
»ì¾Æ³ °ÍÀº ÀÌ»óÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï¶ó. ³ª´Â ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®°í ¸ñ¼ûÀ» ´Ù½Ã ¼Õ¿¡ ÀâÀ» ÈûÀÌ ÀÖ°í, ¾Æ¹öÁö´Â ±×·¯ÇÑ
ÈûÀ» ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æµéµé¿¡°Ô ÁֽôÀ´Ï¶ó. ³»°¡ ¿ä¼ÁÀÇ ¹«´ýÀ» ¶°³ µÚ¿¡ °ð, ÇÑ ½Ã´ëÀÇ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¿µ¿øÇÑ ½ÂõÀ»
½ÃÀÛÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í¼ ³ÊÈñ´Â ¿ÀÈ÷·Á ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ±â¿îÀ» ¾ò¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÀ»çÇÔÀ¸·Î
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀ» µå·¯³½ °Í °°ÀÌ, ³ÊÈñ°¡ ¾î¶»°Ô »ç¶ûÀÇ ºÀ»ç¸¦ ÅëÇؼ µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô Çϳª´ÔÀ» µå·¯³¾
¼ö Àִ°¡ º¸ÀÌ·Á°í ³»°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ÀÏ»ýÀ» »ì¾Ò³ë¶ó. ³ÊÈñ¿Í ¸ðµç ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ, ³ÊÈñ°¡ ´Ù Á¤¸»·Î Çϳª´ÔÀÇ
¾ÆµéÀÓÀ» ¾Ëµµ·Ï ³ª´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé·Î¼ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ ¿Ô³ë¶ó. ±×·±Áï ³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦ ¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¼, ¸ðµç
»ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¼±Æ÷Ç϶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷À» »ç¶ûÇÏ°í, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿©
¼ö°í °Í °°ÀÌ µ¿·á ÇÊ»çÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇ϶ó. ³ÊÈñ°¡ °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï, °ÅÀú ÁÖ¶ó. ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡´Â µ¿¾È,
±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áø¸®ÀÇ ¿µÀ» º¸³¾ ¶§±îÁö, ¿©±â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¸Ó¹«¸£±â¸¸ Ç϶ó. ±×´Â ´õ¿í Å« Áø¸®·Î ³ÊÈñ¸¦
À̲ø°Ú°í ³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¸®¶ó. ³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ´Ã ÀÖ°í, ³» Æòȸ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô µÎ°í ¶°³ª³ë¶ó.¡±
193:0.6 (2053.2) ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ª¼, ÁÖ´Â ±×µéÀÇ ´«¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. ÀÌ ½ÅÀÚµéÀÌ Èð¾îÁö±â
Àü¿¡, ³¯ÀÌ °ÅÀÇ ¹à¾Æ ¿Ô´Ù. ¹ã»õµµ·Ï ±×µéÀº ÇÔ²² ³²¾Æ¼, ÁÖÀÇ Èư踦 ¿½ÉÈ÷ Åä·ÐÇÏ°í, ±×µé¿¡°Ô ´ÚÄ£ ¸ðµç
ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¾Ò´Ù. ¾ß°íº¸ ¼¼º£´ë¿Í ´Ù¸¥ »çµµµéÀº ¶ÇÇÑ °¥¸±¸®¿¡¼ »ó¹°Áú ¸ð½ÀÀÇ ÁÖ¿Í ÇÔ²² °ÞÀº üÇè¿¡ ´ëÇÏ¿©
±×µé¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú°í, ±×°¡ ¾î¶»°Ô ¼¼ ¹ø ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´Â°¡ À̾߱âÇÏ¿´´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 193
Final Appearances and Ascension
193:0.1 The sixteenth morontia manifestation of Jesus occurred
on Friday, May 5, in the courtyard of Nicodemus, about nine
o'clock at night. On this evening the Jerusalem believers had
made their first attempt to get together since the resurrection.
Assembled here at this time were the eleven apostles, the women's
corps and their associates, and about fifty other leading disciples
of the Master, including a number of the Greeks. This company
of believers had been visiting informally for more than half
an hour when, suddenly, the morontia Master appeared in full
view and immediately began to instruct them. Said Jesus:
193:0.2 "Peace be upon you. This is the most representative
group of believers-apostles and disciples, both men and women-to
which I have appeared since the time of my deliverance from
the flesh. I now call you to witness that I told you beforehand
that my sojourn among you must come to an end; I told you that
presently I must return to the Father. And then I plainly told
you how the chief priests and the rulers of the Jews would deliver
me up to be put to death, and that I would rise from the grave.
Why, then, did you allow yourselves to become so disconcerted
by all this when it came to pass? and why were you so surprised
when I rose from the tomb on the third day? You failed to believe
me because you heard my words without comprehending the meaning
thereof.
193:0.3 "And now you should give ear to my words lest you
again make the mistake of hearing my teaching with the mind
while in your hearts you fail to comprehend the meaning. From
the beginning of my sojourn as one of you, I taught you that
my one purpose was to reveal my Father in heaven to his children
on earth. I have lived the God-revealing bestowal that you might
experience the God-knowing career. I have revealed God as your
Father in heaven; I have revealed you as the sons of God on
earth. It is a fact that God loves you, his sons. By faith in
my word this fact becomes an eternal and living truth in your
hearts. When, by living faith, you become divinely God-conscious,
you are then born of the spirit as children of light and life,
even the eternal life wherewith you shall ascend the universe
of universes and attain the experience of finding God the Father
on Paradise.
193:0.4 "I admonish you ever to remember that your mission
among men is to proclaim the gospel of the kingdom-the reality
of the fatherhood of God and the truth of the sonship of man.
Proclaim the whole truth of the good news, not just a part of
the saving gospel. Your message is not changed by my resurrection
experience. Sonship with God, by faith, is still the saving
truth of the gospel of the kingdom. You are to go forth preaching
the love of God and the service of man. That which the world
needs most to know is: Men are the sons of God, and through
faith they can actually realize, and daily experience, this
ennobling truth. My bestowal should help all men to know that
they are the children of God, but such knowledge will not suffice
if they fail personally to faith-grasp the saving truth that
they are the living spirit sons of the eternal Father. The gospel
of the kingdom is concerned with the love of the Father and
the service of his children on earth.
193:0.5 "Among yourselves, here, you share the knowledge
that I have risen from the dead, but that is not strange. I
have the power to lay down my life and to take it up again;
the Father gives such power to his Paradise Sons. You should
the rather be stirred in your hearts by the knowledge that the
dead of an age entered upon the eternal ascent soon after I
left Joseph's new tomb. I lived my life in the flesh to show
how you can, through loving service, become God-revealing to
your fellow men even as, by loving you and serving you, I have
become God-revealing to you. I have lived among you as the Son
of Man that you, and all other men, might know that you are
all indeed the sons of God. Therefore, go you now into all the
world preaching this gospel of the kingdom of heaven to all
men. Love all men as I have loved you; serve your fellow mortals
as I have served you. Freely you have received, freely give.
Only tarry here in Jerusalem while I go to the Father, and until
I send you the Spirit of Truth. He shall lead you into the enlarged
truth, and I will go with you into all the world. I am with
you always, and my peace I leave with you."
193:0.6 When the Master had spoken to them, he vanished from
their sight. It was near daybreak before these believers dispersed;
all night they remained together, earnestly discussing the Master's
admonitions and contemplating all that had befallen them. James
Zebedee and others of the apostles also told them of their experiences
with the morontia Master in Galilee and recited how he had three
times appeared to them.
|
1.
½ÃÄ«¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Ù
193:1.1 (2053.3) 5¿ù 13ÀÏ ¾È½ÄÀÏ ¿ÀÈÄ 4½ÃÂë, ÁÖ´Â ½ÃÄ«¿¡¼
¾ß°öÀÇ ¿ì¹° °¡±îÀÌ, ³¯´Ù¿Í ¾à 75¸í µÇ´Â »ç¸¶¸®¾Æ ½ÅÀڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³µ´Ù. ±× ½ÅÀÚµéÀº »ý¸íÀÇ ¹°¿¡ °üÇÏ¿©
¿¹¼ö°¡ ³¯´Ù¿¡°Ô ¸»¾¸Çß´ø °÷ °¡±îÀÌ, ÀÌ Àå¼Ò¿¡¼ ¸¸³ª´Â ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̳¯ ºÎÈ°ÀÇ º¸°í¿¡ °üÇÏ¿© ±×µéÀÌ
Åä·ÐÀ» ¸· ¸¶Ä¡ÀÚ, ¿¹¼ö´Â °©ÀÚ±â ±×µé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ ¸»¾¸Çß´Ù:
193:1.2 (2053.4) ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ³»°¡ ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀÓÀ» ¾Ë°í ³ÊÈñ°¡ ±â»µÇÏ¿©µµ,
ÀÌ°ÍÀº ¸ÕÀú ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿øÇÑ ¿µ¿¡°Ô¼ ž°í ÀÌ·Î½á ¹ÏÀ½À¸·Î ¿µ»ýÀÇ ¼±¹°À» ¼ÒÀ¯ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹«
¼Ò¿ëÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹ÏÀ½ÀÇ ¾ÆµéÀ̾îµç ³ÊÈñ´Â °áÄÚ Á×Áö ¾Ê°í ½â¾î ¾ø¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö´Ï¶ó.
Çϴóª¶ó º¹À½Àº ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í °¡¸£ÃÆ´À´Ï¶ó. ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö°¡ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³àµéÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù´Â
ÀÌ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀº ¿Â ¼¼»ó¿¡ ÀüÇØÁ®¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. °Ô¸®ÁüÀ̳ª ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³ÊÈñ°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡¼, ³ÊÈñ ±×´ë·Î,
Á¤½ÅÀûÀ¸·Î, Áø½ÇÇÏ°Ô Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿Ô´À´Ï¶ó. ³ÊÈñÀÇ È¥À» ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ¿ä, ±¸¿øÀº ÀڱⰡ
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÌ Áֽô ¼±¹°À̶ó. ±×·¯³ª ¼ÓÁö ¸»Áö´Ï, ±¸¿øÀº Çϳª´ÔÀÌ °ÅÀú
Áֽô ¼±¹°ÀÌ¿ä, À̸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼ö¿©µÇ³ª, À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í »ç´Â ÀÌ ¿µ(çÏ) »ý¸íÀÇ ¿¸Å¸¦
¸Î´Â üÇèÀÌ µû¸£´À´Ï¶ó. Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁö¶ó´Â ±³¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÇüÁ¦¶ó´Â, °ü°èµÈ Áø¸®¸¦
ÀÚÀ¯·ÎÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀÓÀ» ¶æÇÏ´À´Ï¶ó. ±×¸®°í »ç¶÷ÀÌ ³× ÇüÁ¦À̾îµç ±×´Â ³× ÀÌ¿ôº¸´Ù ´õ Å©¸ç, ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌ¿ôÀ» ³×
¸öó·³ »ç¶ûÇ϶ó ¿ä±¸ÇϽô϶ó. ³ÊÀÇ ÇüÀ̳ª µ¿»ýÀº ³× °¡Á·¿¡¼ ³µÀºÁï ³Ê´Â °¡Á· »ç¶ûÀ¸·Î »ç¶ûÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó,
¶ÇÇÑ ³×°¡ ³× ¸öÀ» À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇϸ®¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ´Â ³» µ¿Æ÷À̸Å, ÀÌó·³ ³»°¡
³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ¿´À¸´Ï, ³Ê´Â ÀÌó·³ ³× ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇϸ®¶ó. ±×·¯¸é
¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¼, ÀÌ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ¸ðµç Á¾Á·°ú ºÎÁ·°ú ³ª¶óÀÇ ¸ðµç Àΰ£¿¡°Ô À̸£¶ó. ³» ¿µÀÌ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ °¥Áö´Ï,
³»°¡ ¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó.¡±
193:1.3 (2054.1) ÀÌ »ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀº ÁÖ°¡ ÀÌ·¸°Ô ³ªÅ¸³ª½Å °Í¿¡ Å©°Ô ³î¶ú°í, ÀÌ¿ô Ã̶ô°ú ¸¶À»·Î
¼µÑ·¯ °¡¼, °Å±â¼ ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³µ°í ±×°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çß´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ³Î¸® Æ۶߷ȴÙ. ±×¸®°í À̶§ ÁÖ´Â
»ó¹°Áú ¸ð½ÀÀ¸·Î ¿ ÀÏ°ö ¹ø° ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù.
¡ãTop
|
|
1. The Appearance
at Sychar
193:1.1 About four o'clock on Sabbath afternoon,
May 13, the Master appeared to Nalda and about seventy-five
Samaritan believers near Jacob's well, at Sychar. The believers
were in the habit of meeting at this place, near where Jesus
had spoken to Nalda concerning the water of life. On this day,
just as they had finished their discussions of the reported
resurrection, Jesus suddenly appeared before them, saying:
193:1.2 "Peace be upon you. You rejoice to know that I
am the resurrection and the life, but this will avail you nothing
unless you are first born of the eternal spirit, thereby coming
to possess, by faith, the gift of eternal life. If you are the
faith sons of my Father, you shall never die; you shall not
perish. The gospel of the kingdom has taught you that all men
are the sons of God. And this good news concerning the love
of the heavenly Father for his children on earth must be carried
to all the world. The time has come when you worship God neither
on Gerizim nor at Jerusalem, but where you are, as you are,
in spirit and in truth. It is your faith that saves your souls.
Salvation is the gift of God to all who believe they are his
sons. But be not deceived; while salvation is the free gift
of God and is bestowed upon all who accept it by faith, there
follows the experience of bearing the fruits of this spirit
life as it is lived in the flesh. The acceptance of the doctrine
of the fatherhood of God implies that you also freely accept
the associated truth of the brotherhood of man. And if man is
your brother, he is even more than your neighbor, whom the Father
requires you to love as yourself. Your brother, being of your
own family, you will not only love with a family affection,
but you will also serve as you would serve yourself. And you
will thus love and serve your brother because you, being my
brethren, have been thus loved and served by me. Go, then, into
all the world telling this good news to all creatures of every
race, tribe, and nation. My spirit shall go before you, and
I will be with you always."
193:1.3 These Samaritans were greatly astonished at this appearance
of the Master, and they hastened off to the near-by towns and
villages, where they published abroad the news that they had
seen Jesus, and that he had talked to them. And this was the
seventeenth morontia appearance of the Master.
|
2.
Æä´ÏÅ°¾Æ¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Ù
193:2.1 (2054.2) Ƽ·¹¿¡¼ 5¿ù 16ÀÏ, È¿äÀÏ, Àú³á 9½Ã
Á¶±Ý Àü¿¡ ÁÖ´Â ¿¿©´ü ¹ø°·Î »ó¹°Áú ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³µ´Ù. ½ÅÀÚµéÀÇ ¸ðÀÓÀÌ ³¡³ª°í, ¸· Èð¾îÁö·Á ÇÒ ¶§, ´Ù½Ã
³ªÅ¸³ª¼ ¸»¾¸Çß´Ù:
193:2.2 (2054.3) ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ³ÊÈñ´Â Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ »ì¾Æ³
°ÍÀ» ¾Ë°í ±â»µÇϳª´Ï, ±â»µÇÔÀ¸·Î ³ÊÈñ¿Í ³× ÇüÁ¦µéÀÌ ¶ÇÇÑ »ç¶÷ÀÇ Á×À½À» °ÅÄ¡°í »ì¾Æ³¯ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´Â ±î´ßÀ̶ó.
±×·¯³ª ±×·¸°Ô »ì¾Æ³²´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ Á×±â Àü¿¡ Áø¸®¸¦ Ãß±¸ÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ã´Â ¿µ¿¡°Ô¼ ž´Â°¡¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´À´Ï¶ó.
»ý¸íÀÇ »§°ú »ý¸íÀÇ ¹°Àº ¿À·ÎÁö, Áø¸®¸¦ °£ÀýÈ÷ ã°í ÀǷοò¡ªÇϳª´Ô¡ªÀ» ¸ñ¸¶¸£°Ô ã´Â ÀÚ¶ó¾ß ¹Þ´À´Ï¶ó. Á×Àº
ÀÚ°¡ »ì¾Æ³ª´Â »ç½ÇÀº Çϴóª¶óÀÇ º¹À½ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó. ÀÌ Å« Áø¸®¿Í ÀÌ ¿ìÁÖ »ç½ÇÀÌ ¸ðµÎ ÀÌ º¹À½¿¡ °ü°èµÇ³ª´Ï,
±×°ÍµéÀÌ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ¹Ï¾î¼ »ý±â´Â °á°úÀÇ ÀϺοä, ½Å¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿©, ÇàÀ§·Î, Áø½Ç·Î, ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ
¾ÆµéÀÌ µÇ´Â ÀÚ°¡ ³ªÁß¿¡ °Þ´Â üÇè ¼Ó¿¡ ´ã°Ü ÀÖ´Â ±î´ßÀ̶ó. ³» ¾Æ¹öÁö´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌó·³ ¾ÆµéÀÌ ±¸¿ø¹ÞÀ½À»
¼±Æ÷Ç϶ó°í ¼¼»óÀ¸·Î ³ª¸¦ º¸³»¼Ì³ª´Ï¶ó. ±×¸®°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ³ª´Â ¾ÆµéÀÌ ÀÌó·³ ±¸¿ø¹ÞÀ½À» ÀüÆÄÇ϶ó°í ³ÊÈñ¸¦ »ç¹æÀ¸·Î
º¸³»³ë¶ó. ±¸¿øÀº Çϳª´ÔÀÌ °ÅÀú ÁÖ´Â ¼±¹°ÀÌÁö¸¸, ¿µ¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ ÀÚ´Â Áï½Ã µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô »ç¶ûÀ¸·Î ºÀ»ç¸¦
º£Çª´Â µ¥¼ ¿µÀÇ ¿¸Å¸¦ Áï½Ã ³»º¸À̱⠽ÃÀÛÇϸ®¶ó. ±×¸®°í ¿µ¿¡°Ô¼ ž°í Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀÏ»ý¿¡¼
¿¸®´Â ½Å´Ù¿î ¿µÀÇ ¿¸Å´Â, »ç¶ûÀ¸·Î º£Çª´Â ºÀ»ç, »ç½É ¾ø´Â Çå½Å, ¿ë°¨ÇÑ Ã漺½É, ¼º½ÇÇÏ°Ô °øÁ¤ÇÑ Åµµ,
±ú¿ìÄ£ Á¤Á÷ÇÔ, ²¨ÁöÁö ¾Ê´Â Èñ¸Á, ¸Ã±â´Â ½Å·Ú, ÀÚºñ·Î¿î ºÀ»ç, ¾î±è¾ø´Â ¼±ÇÔ, ¿ë¼ÇÏ´Â Àγ»½É, ¿À·¡ °¡´Â
ÆòÈÀ̶ó. ½ÅÀÚ¶ó°í °ø¾ð(Íëåë)ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀúÈñÀÇ Àλý¿¡¼ ÀÌ ½Å´Ù¿î ¿µÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇϸé, ÀúÈñ´Â Á×¾ú°í
Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ÀúÈñ ¾È¿¡ ¾ø³ª´Ï¶ó. ÀúÈñ´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ¾µ¸ð ¾øÀÌ ºÙ¾î ÀÖ´Â °¡Áö¿ä, °ð Á¦°ÅµÇ¸®¶ó.
³» ¾Æ¹öÁö´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¿µÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸¹ÀÌ ¸ÎÀ¸¶ó ¿ä±¸ÇϽô϶ó. ±×·±Áï ³ÊÈñ°¡ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇϸé,
³ÊÈñ »Ñ¸®ÀÇ µÑ·¹¸¦ ÆÄ°í, ¿¸Å ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °¡Áö¸¦ ÃĹö¸®½Ã¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿©
³ª¾Æ°¡´Â µ¿¾È, ¿µÀÇ ¿¸Å¸¦ °¥¼ö·Ï ´õ ¸Î¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â ¾î¸°¾ÆÀ̷μ Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡µµ ÁÁÁö¸¸, ¾Æ¹öÁö´Â
ÀºÃÑÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿µÀû(ÖÄîÜ) ¾î¸¥¸¸Å Å°°¡ ÀÚ¶ó±â¸¦ ¿ä±¸ÇϽô϶ó. ±×¸®°í ÀÌ º¹À½¿¡ ´ã±ä ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ¸ðµç
³ª¶ó¿¡ ÀüÇÏ·Á°í ³ÊÈñ°¡ ¹Ù±ùÀ¸·Î °¥ ¶§, ³ª´Â ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ °¡°Ú°í, ³» Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ °ÅÇϸ®¶ó.
³» Æòȸ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô µÎ°í ¶°³ª³ë¶ó.¡±
193:2.3 (2054.4) ±×¸®°í ³ª¼ ÁÖ´Â ±×µéÀÇ ´«¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. ÀÌƱ³¯ ÀÌ À̾߱⸦ °¡Áö°í °£ »ç¶÷µéÀÌ
Ƽ·¹¸¦ ¶°³ª¼ ½Ãµ·, ±×¸®°í ¾ÈƼ¿Á°ú ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡µµ °¬´Ù. ¿¹¼ö´Â À°Ã¼¸¦ ÀÔ¾úÀ» ¶§ ÀÌ ½ÅÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾ú°í,
±×°¡ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇÏÀÚ ±×µéÀº À绡¸® ±×¸¦ ¾Ë¾Æº¸¾Ò´Ù. Ä£±¸µéÀº ±×ÀÇ »ó¹°Áú ¸ð½ÀÀÌ ´«¿¡ º¸ÀÌ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§
½±°Ô ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾ø¾úÁö¸¸, ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇßÀ» ¶§ °áÄÚ ±×ÀÇ ÀΰÝÀ» ¾Ë¾Æº¸´Â µ¥ ´õµðÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
2. The Phoenician
Appearance
193:2.1 The Master's eighteenth morontia
appearance was at Tyre, on Tuesday, May 16, at a little before
nine o'clock in the evening. Again he appeared at the close
of a meeting of believers, as they were about to disperse, saying:
193:2.2 "Peace be upon you. You rejoice to know that the
Son of Man has risen from the dead because you thereby know
that you and your brethren shall also survive mortal death.
But such survival is dependent on your having been previously
born of the spirit of truth-seeking and God-finding. The bread
of life and the water thereof are given only to those who hunger
for truth and thirst for righteousness¡ªfor God. The fact that
the dead rise is not the gospel of the kingdom. These great
truths and these universe facts are all related to this gospel
in that they are a part of the result of believing the good
news and are embraced in the subsequent experience of those
who, by faith, become, in deed and in truth, the everlasting
sons of the eternal God. My Father sent me into the world to
proclaim this salvation of sonship to all men. And so send I
you abroad to preach this salvation of sonship. Salvation is
the free gift of God, but those who are born of the spirit will
immediately begin to show forth the fruits of the spirit in
loving service to their fellow creatures. And the fruits of
the divine spirit which are yielded in the lives of spirit-born
and God-knowing mortals are: loving service, unselfish devotion,
courageous loyalty, sincere fairness, enlightened honesty, undying
hope, confiding trust, merciful ministry, unfailing goodness,
forgiving tolerance, and enduring peace. If professed believers
bear not these fruits of the divine spirit in their lives, they
are dead; the Spirit of Truth is not in them; they are useless
branches on the living vine, and they soon will be taken away.
My Father requires of the children of faith that they bear much
spirit fruit. If, therefore, you are not fruitful, he will dig
about your roots and cut away your unfruitful branches. Increasingly,
must you yield the fruits of the spirit as you progress heavenward
in the kingdom of God. You may enter the kingdom as a child,
but the Father requires that you grow up, by grace, to the full
stature of spiritual adulthood. And when you go abroad to tell
all nations the good news of this gospel, I will go before you,
and my Spirit of Truth shall abide in your hearts. My peace
I leave with you."
193:2.3 And then the Master disappeared from their sight. The
next day there went out from Tyre those who carried this story
to Sidon and even to Antioch and Damascus. Jesus had been with
these believers when he was in the flesh, and they were quick
to recognize him when he began to teach them. While his friends
could not readily recognize his morontia form when made visible,
they were never slow to identify his personality when he spoke
to them.
|
3.
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î ³ªÅ¸³ª´Ù
193:3.1 (2055.1) 5¿ù 18ÀÏ ¸ñ¿äÀÏ ¾Æħ ÀÏÂï, ¿¹¼ö´Â »ó¹°Áú
¼º°ÝÀڷμ ¶¥¿¡¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î ³ªÅ¸³µ´Ù. ¿ÇÑ »çµµ°¡ ¸¶¸®¾Æ ¸¶°¡ÀÇ Áý À§Ãþ ¹æ¿¡¼ ¾ÆħÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ¸· ¾ÉÀ¸·Á
ÇÒ ¶§, ¿¹¼ö´Â ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼ ¸»Çß´Ù:
193:3.2 (2055.2) ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù. ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°¥ ¶§±îÁö, ¾Æ´Ï ³»°¡ Áø¸®ÀÇ
¿µÀ» º¸³¾ ¶§±îÁöµµ, ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿©±â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹°¶ó°í ºÎŹÇÏ¿´³ë¶ó. Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¸ðµç À°Ã¼¿¡ °ð ÆۺξîÁö°í,
±×´Â Çϴ÷κÎÅÍ ±Ç´ÉÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®¶ó.¡± ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀº ¿¹¼ö¸¦ °¡·Î¸·°í ¹°¾ú´Ù: ¡°±×·¯¸é ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀº
Çϴóª¶ó¸¦ ȸº¹ÇϽðڳªÀ̱î, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¶¥¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ º¸¸®À̱î?¡± ½Ã¸óÀÇ ¹°À½À» µè°í ³ª¼
¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°½Ã¸ó¾Æ, ³Ê´Â ¾ÆÁ÷µµ À¯´ëÀÎ ¸Þ½Ã¾Æ¿Í ¹°ÁúÀû ¿Õ±¹¿¡ °üÇÑ ¿¾ °ü³ä¿¡ ´Þ¶óºÙ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª
¿µÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸° µÚ¿¡ ³ÊÈñ´Â ¿µÀû ±Ç´ÉÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä, ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î ¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¼ ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À»
ÀüÆÄÇϸ®¶ó. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ ¼¼»óÀ¸·Î º¸³»½Å °Í °°ÀÌ, ³ªµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ³ÊÈñ¸¦ º¸³»³ë¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ°¡ ¼·Î
»ç¶ûÇÏ°í ¹Ï±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó. À¯´Ù´Â »ç¶ûÀÌ ½Ä¾ú±â ¶§¹®¿¡, ³ÊÈñ Ãæ½ÇÇÑ ÇüÁ¦µéÀ» ¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ÀÌÁ¦
´õ ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ¡®»ç¶÷ÀÌ È¥ÀÚ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÁÁÁö ¾Ê°í, ¾Æ¹«µµ È¥ÀÚ¼¸¸ »ìÁö ¾Ê´À´Ï¶ó¡¯ ÀÌ·¸°Ô ÀûÈù
°÷À» ¼º¼¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ÀÐÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä? ±×¸®°í ¶ÇÇÑ ¾²¿´À¸µÇ: ¡®Ä£±¸¸¦ °¡Áö°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ½º½º·Î Ä£ÀýÀ»
º¸¿©¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡¯ ³ÊÈñ°¡ ¿Ü·Ó°Ô µÇ°í °í¸³µÇ´Â Àç³°ú ºÒ½ÖÇÑ Ã³Áö¿¡ ºüÁöÁö ¾Êµµ·Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ °¡¸£Ä¡¶ó°í
µÑ¾¿ º¸³»±â±îÁö ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä? ³»°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ÀÖÀ» ¶§, ¹Ù·Î ³»°¡ ¿À·§µ¿¾È È¥ÀÚ ÀÖµµ·Ï ³»°¡ ¹ö·ÁµÎÁö
¾ÊÀº °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ¿ì¸®°¡ »ç±Í´ø ¹Ù·Î ±× ½ÃÃʺÎÅÍ, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇÒ ¶§¿¡µµ, ³ª´Â
¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ µÎ¼ÂÀ» º¯ÇÔ¾øÀÌ °çÀ̳ª ¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ µÎ¾ú³ë¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ¼·Î ½Å·ÚÇÏ°í ¸¶À½À» Åоî³õÀ¸¶ó.
±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¼»ó¿¡ ¿Ü·ÎÀÌ µÎ°í ¿À´Ã ¶°³ª·Á ÇϹǷÎ, ÀÌ°ÍÀÌ ´õ±º´Ù³ª ÇÊ¿äÇϴ϶ó. ¶§°¡ ¿Ô´À´Ï¶ó. ³ª´Â
¾Æ¹öÁö²² °¡·Á Çϳë¶ó.¡±
193:3.3 (2055.3) ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ª¼, ±×´Â ÇÔ²² ¿À¶ó°í ¼ÕÁþÇß°í, ±×µéÀ» ¿Ã¸®ºê»êÀ¸·Î À̲ø°í
³ª°¬´Ù. °Å±â¼ À¯¶õ½Ã¾Æ¸¦ ¶°³ª´Â Áغñ·Î¼ ±×µé¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë·È´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿Ã¸®ºê»ê±îÁö °¡´Â ¾ö¼÷ÇÑ ¿©ÇàÀ̾ú´Ù.
±×µéÀÌ À§Ãþ ¹æÀ» ¶°³¯ ¶§ºÎÅÍ ¿¹¼ö°¡ ¿Ã¸®ºê»ê¿¡¼ ÇÔ²² ¸ØÃß¾úÀ» ¶§±îÁö, ¾Æ¹«µµ ÀÔÀ» ¿Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
3. Last Appearance in
Jerusalem
193:3.1 Early Thursday morning, May 18,
Jesus made his last appearance on earth as a morontia personality.
As the eleven apostles were about to sit down to breakfast in
the upper chamber of Mary Mark's home, Jesus appeared to them
and said:
193:3.2 "Peace be upon you. I have asked you to tarry here
in Jerusalem until I ascend to the Father, even until I send
you the Spirit of Truth, who shall soon be poured out upon all
flesh, and who shall endow you with power from on high."
Simon Zelotes interrupted Jesus, asking, "Then, Master,
will you restore the kingdom, and will we see the glory of God
manifested on earth?" When Jesus had listened to Simon's
question, he answered: "Simon, you still cling to your
old ideas about the Jewish Messiah and the material kingdom.
But you will receive spiritual power after the spirit has descended
upon you, and you will presently go into all the world preaching
this gospel of the kingdom. As the Father sent me into the world,
so do I send you. And I wish that you would love and trust one
another. Judas is no more with you because his love grew cold,
and because he refused to trust you, his loyal brethren. Have
you not read in the Scripture where it is written: `It is not
good for man to be alone. No man lives to himself'? And also
where it says: `He who would have friends must show himself
friendly'? And did I not even send you out to teach, two and
two, that you might not become lonely and fall into the mischief
and miseries of isolation? You also well know that, when I was
in the flesh, I did not permit myself to be alone for long periods.
From the very beginning of our associations I always had two
or three of you constantly by my side or else very near at hand
even when I communed with the Father. Trust, therefore, and
confide in one another. And this is all the more needful since
I am this day going to leave you alone in the world. The hour
has come; I am about to go to the Father."
193:3.3 When he had spoken, he beckoned for them to come with
him, and he led them out on the Mount of Olives, where he bade
them farewell preparatory to departing from Urantia. This was
a solemn journey to Olivet. Not a word was spoken by any of
them from the time they left the upper chamber until Jesus paused
with them on the Mount of Olives.
|
4.
À¯´Ù°¡ ÆиÁÇÑ ¿øÀÎ
193:4.1 (2055.4) ÁÖ°¡ »çµµµé¿¡°Ô ÀÛº°ÇÏ¸é¼ ÁֽŠ¸»¾¸ÀÇ Ã¹
ºÎºÐ¿¡¼, À¯´Ù¸¦ ÀÒÀº °ÍÀ» ¾ð±ÞÇß°í, »çȸ ¹× Ä£±³¿¡¼ °í¸³µÇ´Â À§Çè¿¡ ´ëÇÑ ¾ö¼÷ÇÑ °æ°í·Î¼ ¹è¹ÝÇÑ µ¿·á
ÀϲÛÀÇ ºñ±ØÀû ¿î¸íÀ» ¿¹·Î µé¾ú´Ù. ÁÖÀÇ ³íÆò¿¡ ºñÃß¾î, ¶Ç µÚÀÌÀº ¿©·¯ ¼¼±â µ¿¾È ´©ÀûµÈ ±ú¿ìħ¿¡ ºñÃß¾î
º¸°Ç´ë, À¯´Ù°¡ ÆиÁÇÑ ¿øÀÎÀ» °£´ÜÈ÷ ´Ù½Ã »ìÆ캸´Â °ÍÀÌ ÀÌ ½Ã´ë¿Í ¹Ì·¡ÀÇ ½ÅÀڵ鿡°Ô µµ¿òÀÌ µÉ±î ÇÑ´Ù.
193:4.2 (2055.5) ¿ì¸®°¡ ÀÌ ºñ±ØÀ» µ¹ÀÌÄѺ¸°Ç´ë, ÁÖ·Î À¯´Ù°¡ ¾ÆÁÖ µÎµå·¯Áö°Ô °í¸³µÈ ¼º°Ý, º¸Åë
ÀÖ´Â »çȸÀû Á¢ÃË¿¡¼ ¸¶À½ ¹®À» ´Ý°í ¶³¾îÁ® ÀÖ´Â ¼º°ÝÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, À߸ø¿¡ ºüÁ³´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ±×´Â µ¿·á
»çµµµé¿¡°Ô ¸¶À½À» Åоî³õ°Å³ª ÀÚÀ¯·ÎÀÌ »ç±Í±â¸¦ ²öÁú±â°Ô °ÅÀýÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª °í¸³µÈ Á¾·ùÀÇ ¼º°ÝÀÎ °ÍÀº, ±×
ÀÚü·Î¼ ÀúÀý·Î, ±×°¡ ¶ÇÇÑ »ç¶ûÀÌ Ä¿Áö°í ¿µÀû ÀºÇý ¼Ó¿¡¼ ¼ºÀåÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù¸é, À¯´Ù¿¡°Ô ±×·±
Çظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ¾þÄ£ µ¥ µ¤Ãļ, ±×´Â ²öÁúÁö°Ô ºÒÆòÀ» Ç°¾ú°í, º¹¼ö½É, ±×¸®°í ¿Â°®
½Ç¸Á ¶§¹®¿¡ ¹ö¸©Ã³·³ ´©±º°¡¿¡°Ô ¡°¹ÞÀº ´ë·Î °±±â¡±¸¦ ¸÷½Ã ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½, ÀÌ¿Í °°Àº Á¤½ÅÀû ÀûÀ» ±æ·¶´Ù.
193:4.3 (2056.1) °³ÀÎÀÇ ½À¼º°ú Á¤½ÅÀû ¼ºÇâÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ À¯°¨½º·¯¿î Á¶ÇÕÀº »ç¶û¤ý¹ÏÀ½¤ý½Å·Ú·Î ÀÌ·±
À߸øÀ» ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷, ¼±ÀǸ¦ °¡Á³´ø »ç¶÷À» Æĸê·Î À̲ø¾ú´Ù. À¯´Ù°¡ À߸øµÈ ±æ·Î °¥ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø¾ú´Ù´Â
°ÍÀº Å丶½º¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÇ °æ¿ì¿¡ Àß Áõ¸íµÈ´Ù. ÀÌ µÎ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÀǽÉ, ±×¸®°í °³º°Àû ¼ºÇâÀÌ
Áö³ªÄ¡°Ô µÎµå·¯Á³´Ù. ¾Èµå·¹¿Í ¸¶ÅÂÁ¶Â÷µµ ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÇâÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó¼, ÀÌ »ç¶÷µéÀº
¸ðµÎ ¿¹¼ö¿Í µ¿·á »çµµµéÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ÁÙ¾îµç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ´õ¿í »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×µéÀº ÀºÇý ¼Ó¿¡¼,
Áø¸®¸¦ ¾Æ´Â °¡¿îµ¥¼ ¼ºÀåÇß´Ù. ÇüÁ¦µéÀ» ´õ¿í ½Å·ÚÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, µ¿·áµé¿¡°Ô ¼ÓÀ» Åоî³õ´Â ´É·ÂÀ» õõÈ÷ ±æ·¶´Ù.
À¯´Ù´Â ²öÁúÁö°Ô ÇüÁ¦µé°ú ¸¶À½À» Åоî³õÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °¨Á¤ÀÇ °¥µîÀÌ ½×ÀÓÀ¸·Î ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ÀÚ¾Æ Ç¥ÇöÀÇ ºÐÃⱸ¸¦
ã¾ÒÀ» ¶§, Ç×»ó ±×´Â ºñ¿µÀûÀΠģôÀ̳ª ¾î¼´Ù ¾Ë°Ô µÈ ÀÚÀÇ Á¶¾ðÀ» ã°í ÁöÇý·ÓÁö ¸øÇÑ À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò´Âµ¥,
±×µéÀº Çϴóª¶óÀÇ ¿µÀû Çö½ÇÀÇ º¹Áö¿Í Áøº¸¿¡ °ü½ÉÀÌ ¾ø°Å³ª ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÇÁ¦·Î ÀûÀǸ¦ °¡Á³°í, ±×´Â ¶¥¿¡¼
°Å·èÇÏ°Ô Çå½ÅÇÑ ´ë»ç, ±× Çϴóª¶óÀÇ ¿µÎ ´ë»ç °¡¿îµ¥ Çϳª¿´´Ù.
193:4.4 (2056.2) ´ÙÀ½ÀÇ °³ÀÎÀû ¼ºÇâ°ú ÀΰÝÀÇ ¾àÁ¡ÀÌ ¿øÀÎÀÌ µÇ¾î À¯´Ù´Â ¶¥¿¡¼ ÅõÀï¿¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´´Ù:
193:4.5 (2056.3) 1. ±×´Â °í¸³µÈ ºÎ·ùÀÇ Àΰ£À̾ú´Ù. »ó´çÈ÷ °³ÀÎÁÖÀÇ¿´°í, ÀÚ¶ó¼ ¡°¹®À» ´Ý°í¡±
»ç¶÷°ú »ç±Ð ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀÌ È®ÀÎµÈ Á¾·ùÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÇ±â¸¦ ¼±ÅÃÇß´Ù.
193:4.6 (2056.4) 2. ¾î¸± ¶§, ÀλýÀÌ ³Ê¹«³ª ½±°Ô Ç®·Á ³ª°¬´Ù. ÁÂÀýµÇ´Â °ÍÀ» ¸÷½Ã ºÐ°³ÇÏ¿´´Ù.
193:4.7 (2056.5) 3. ½Ç¸Á¿¡ ºÎ´ÚÄ¡´Â öÇÐÀû ±â¹ýÀ» °áÄÚ Å͵æÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ½Ç¸ÁÀ» Àΰ£ÀÇ Á¸Àç¿¡¼
Á¤»ó(ïáßÈ)À¸·Î ÈçÈ÷ ÀϾ´Â ¸ð½ÀÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ´ë½Å¿¡, ¸ðµç °³ÀÎÀû ¹®Á¦¿Í ½Ç¸Á ¶§¹®¿¡ Ưº°È÷ ¾î¶² »ç¶÷À̳ª
µ¿·á Áý´ÜÀ» Å¿ÇÏ´Â ¹ö¸©À» ¾î±è¾øÀÌ µû¶ú´Ù.
193:4.8 (2056.6) 4. ºÒÆò Ç°±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇß´Ù. ¾ðÁ¦³ª º¹¼öÇÒ »ý°¢À» Ç°°í ÀÖ¾ú´Ù.
193:4.9 (2056.7) 5. ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤Çϱ⸦ ½È¾î Çß´Ù. ÀλýÀÇ »óȲ¿¡ ´ëÇÏ¿© ŵµ°¡ Á¤Á÷ÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù.
193:4.10 (2056.8) 6. °¡±î¿î µ¿·áµé°ú °³ÀÎÀû ¹®Á¦¸¦ ÀdzíÇϱ⠽Ⱦî Çß°í, ÁøÂ¥ Ä£±¸¿Í ±×¸¦
ÂüÀ¸·Î »ç¶ûÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÚ½ÅÀÇ ¹®Á¦¸¦ À̾߱âÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µé°ú °ü°è¸¦ °¡Áø ¿©·¯ Çظ¦ ÅëƲ¾î¼,
°áÄÚ ÇÑ ¹øµµ ¼øÀüÈ÷ °³ÀÎÀû ¹®Á¦·Î ÁÖ²² °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
193:4.11 (2056.9) 7. °í±ÍÇÑ Àλý¿¡ ´ëÇÑ ÁøÁ¤ÇÑ º¸»ó(ÜÃßÁ)ÀÌ °á±¹ ¿µÀû »ó(ßÁ)À̶ó´Â °ÍÀ»
±×´Â °áÄÚ ¹è¿ìÁö ¸øÇߴµ¥, ¿µÀû »óÀº À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ÀÌ ÂªÀº ÀÏ»ý µ¿¾È¿¡ ¹Ýµå½Ã ºÐ¹èµÇÁö´Â ¾Ê´Â´Ù.
193:4.12 (2056.10) ÀΰÝÀÇ °í¸³ÀÌ Áö¼ÓµÇ´Â °á°ú·Î¼, ºñÅëÀÌ Áõ°¡ÇÏ°í ½½ÇÄÀÌ ´Ã¾î³µÀ¸¸ç, °ÆÁ¤ÀÌ
Ä¿Áö°í Àý¸ÁÀº °ÅÀÇ °ßµô ¼ö ¾øÀÌ ±í¾îÁ³´Ù.
193:4.13 (2057.1) ÀÚ±â Áß½ÉÀÌ°í ±Øµµ·Î °³ÀÎÁÖÀÇÀÎ ÀÌ »çµµ°¡ Á¤½Å¤ý°¨Á¤¤ý¿µÀÇ ¹®Á¦°¡ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸,
´ÙÀ½ÀÌ ÁÖ¿äÇÑ ¹®Á¦¿´´Ù: ±×ÀÇ ÀΰÝÀÌ °í¸³µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ÀǽÉÀÌ ¸¹¾Ò°í ¾Ó°±À½ÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
±×ÀÇ ±âÁúÀº ¹«¶Ò¶ÒÇÏ°í ¿øÇÑÀÌ ±í¾ú´Ù. ±×ÀÇ °¨Á¤¿¡´Â »ç¶ûµµ ¿ë¼µµ ¾ø¾ú´Ù. »çȸÀûÀ¸·Î ±×´Â ¼ÓÀ» Åоî³õÁö
¾Ê°í, °ÅÀÇ ¿ÂÅë ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. Á¤½ÅÀûÀ¸·Î °Å¸¸ÇÏ°í À̱âÀû Æ÷ºÎ¸¦ °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. »ì¾Æ¼ ±×´Â Àڱ⸦ »ç¶ûÇÑ
ÀÚ¸¦ ¹«½Ã(ÙíãÊ)ÇÏ¿´°í, Á×¾î¼ Ä£±¸°¡ ¾ø¾ú´Ù.
193:4.14 (2057.2) ±×·¯¸é ÀÌ·¯ÇÑ °ÍÀÌ ÁöÀû ¿äÀÎÀÌ¿ä ¾ÇÀÇ ¿µÇâÀÌ´Ï, Çѵ¥ ÇÕÃļ, ¾î°¼ ¼±ÀǸ¦
°¡Á³°í ±×¹Û¿¡ ÇѶ§ ¿¹¼ö¸¦ ÁøÁöÇÏ°Ô ¹Ï¾ú´ø »ç¶÷ÀÌ, »ç¶÷À» º¯È½ÃÅ°´Â ¿¹¼öÀÇ Àΰݰú °¡±î¿î °ü°è¸¦ ¸î ³â µ¿¾È
°¡Áø µÚ¿¡µµ, µ¿·áµéÀ» ¹ö¸®°í, ¼º½º·¯¿î ¿îµ¿À» °ÅºÎÇÏ°í, ±×ÀÇ °Å·èÇÑ Á÷¹«¸¦ Àú¹ö¸®°í, ½Å´Ù¿î ÁÖ¸¦ Àú¹ö·È´Â°¡
¼³¸íÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
4. Causes
of Judas¡¯s Downfall
193:4.1 It was in the first part of the
Master's farewell message to his apostles that he alluded to
the loss of Judas and held up the tragic fate of their traitorous
fellow worker as a solemn warning against the dangers of social
and fraternal isolation. It may be helpful to believers, in
this and in future ages, briefly to review the causes of Judas's
downfall in the light of the Master's remarks and in view of
the accumulated enlightenment of succeeding centuries.
193:4.2 As we look back upon this tragedy, we conceive that
Judas went wrong, primarily, because he was very markedly an
isolated personality, a personality shut in and away from ordinary
social contacts. He persistently refused to confide in, or freely
fraternize with, his fellow apostles. But his being an isolated
type of personality would not, in and of itself, have wrought
such mischief for Judas had it not been that he also failed
to increase in love and grow in spiritual grace. And then, as
if to make a bad matter worse, he persistently harbored grudges
and fostered such psychologic enemies as revenge and the generalized
craving to "get even" with somebody for all his disappointments.
193:4.3 This unfortunate combination of individual peculiarities
and mental tendencies conspired to destroy a well-intentioned
man who failed to subdue these evils by love, faith, and trust.
That Judas need not have gone wrong is well proved by the cases
of Thomas and Nathaniel, both of whom were cursed with this
same sort of suspicion and overdevelopment of the individualistic
tendency. Even Andrew and Matthew had many leanings in this
direction; but all these men grew to love Jesus and their fellow
apostles more, and not less, as time passed. They grew in grace
and in a knowledge of the truth. They became increasingly more
trustful of their brethren and slowly developed the ability
to confide in their fellows. Judas persistently refused to confide
in his brethren. When he was impelled, by the accumulation of
his emotional conflicts, to seek relief in self-expression,
he invariably sought the advice and received the unwise consolation
of his unspiritual relatives or those chance acquaintances who
were either indifferent, or actually hostile, to the welfare
and progress of the spiritual realities of the heavenly kingdom,
of which he was one of the twelve consecrated ambassadors on
earth.
193:4.4 Judas met defeat in his battles of the earth struggle
because of the following factors of personal tendencies and
character weakness:
193:4.5 He was an isolated type of human being. He was highly
individualistic and chose to grow into a confirmed "shut-in"
and unsociable sort of person.
193:4.6 As a child, life had been made too easy for him. He
bitterly resented thwarting. He always expected to win; he was
a very poor loser.
193:4.7 He never acquired a philosophic technique for meeting
disappointment. Instead of accepting disappointments as a regular
and commonplace feature of human existence, he unfailingly resorted
to the practice of blaming someone in particular, or his associates
as a group, for all his personal difficulties and disappointments.
193:4.8 He was given to holding grudges; he was always entertaining
the idea of revenge.
193:4.9 He did not like to face facts frankly; he was dishonest
in his attitude toward life situations.
193:4.10 He disliked to discuss his personal problems with his
immediate associates; he refused to talk over his difficulties
with his real friends and those who truly loved him. In all
the years of their association he never once went to the Master
with a purely personal problem.
193:4.11 He never learned that the real rewards for noble living
are, after all, spiritual prizes, which are not always distributed
during this one short life in the flesh.
193:4.12 As a result of his persistent isolation of personality,
his griefs multiplied, his sorrows increased, his anxieties
augmented, and his despair deepened almost beyond endurance.
193:4.13 While this self-centered and ultraindividualistic apostle
had many psychic, emotional, and spiritual troubles, his main
difficulties were: In personality, he was isolated. In mind,
he was suspicious and vengeful. In temperament, he was surly
and vindictive. Emotionally, he was loveless and unforgiving.
Socially, he was unconfiding and almost wholly self-contained.
In spirit, he became arrogant and selfishly ambitious. In life,
he ignored those who loved him, and in death, he was friendless.
193:4.14 These, then, are the factors of mind and influences
of evil which, taken altogether, explain why a well-meaning
and otherwise onetime sincere believer in Jesus, even after
several years of intimate association with his transforming
personality, forsook his fellows, repudiated a sacred cause,
renounced his holy calling, and betrayed his divine Master.
|
5.
ÁÖÀÇ ½Âõ
193:5.1 (2057.3) 5¿ù 18ÀÏ, ÀÌ ¸ñ¿äÀÏ ¾Æħ, °ÅÀÇ 7½Ã
¹ÝÀÌ µÇÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¸»ÀÌ ¾ø°í ¾ó¸¶Å ¾î¸®µÕÀýÇÑ ¿ÇÑ »çµµ¿Í ÇÔ²², ¿Ã¸®ºê»ê ¼ÂÊ ºñÅ»¿¡ ´Ù´Ù¶ú´Ù. ÀÌ À§Ä¡¿¡¼,
»êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ 3ºÐÀÇ 2Âë¿¡, ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½À» µÑ·¯º¸°í °Ù¼¼¸¶³×¸¦ ³»·Á´Ùº¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â À¯¶õ½Ã¾Æ¸¦
¶°³ª±â Àü¿¡, ÀÌÁ¦ »çµµµé¿¡°Ô ¸¶Áö¸· ÀÛº°À» ¾Ë¸®·Á°í ÁغñÇß´Ù. ±×µé ¾Õ¿¡ ¼ÀÚ, ¾Æ¹«·± Áö½Ãµµ ¾øÀÌ ±×µéÀº
µÑ·¹¿¡ µ¿±×¶ó¹Ì¸¦ Áö¾î ¹«¸À» ²Ý¾ú°í, ÁÖ´Â ¸»¾¸Çß´Ù:
193:5.2 (2057.4) ¡°Çϴ÷κÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ±Ç´ÉÀ» ºÎ¿©¹Þ±â±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¸Ó¹°¶ó°í ¸íÇÏ¿´°í,
³ª´Â ÀÌÁ¦ ¸· ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ª·Á Çϳë¶ó. ³ª´Â ³» ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°¡·Á ÇÏ°í, °ð, ±Ý¹æ ¿ì¸®´Â ³»°¡ ¸Ó¹°·¶´ø ÀÌ
¼¼»ó¿¡ Áø¸®ÀÇ ¿µÀ» º¸³»¸®¶ó. ±×°¡ ¿Â µÚ¿¡, ³ÊÈñ´Â ¸ÕÀú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼, ´ÙÀ½¿¡ ¼¼»óÀÇ °¡Àå ¸Õ ±¸¼®±îÁö,
Çϴóª¶ó º¹À½À» ºñ·Î¼Ò »õ·ÎÀÌ ¼±Æ÷(à¾øÖ)ÇÒÁö´Ï¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇØ ¿Â ±× »ç¶ûÀ¸·Î »ç¶÷µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í,
³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÑ °Í °°ÀÌ µ¿·á ÇÊ»çÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇ϶ó. ³ÊÈñÀÇ Àλý¿¡¼ ¿¸®´Â ¿µÀÇ ¿¸Å·Î, »ç¶÷ÀÌ
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÇüÁ¦¶ó´Â Áø¸®¸¦ »ç¶÷µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ¸ðµç °Í,
±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ ¿Â »îÀ» ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. ³» »ç¶ûÀÌ ³ÊÈñ¸¦ µ¤°í, ³» ¿µÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ì °ÍÀÌ¿ä,
³» ÆòÈ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °ÅÇϸ®¶ó. Àß ÀְŶó.¡±
193:5.3 (2057.5) ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡ÀÚ, »ó¹°Áú(ß¾Úªòõ) ÁÖ´Â ´«¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. À̸¥¹Ù ¿¹¼öÀÇ
ÀÌ ½ÂõÀº À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ 40ÀÏ µ¿¾ÈÀÇ »ó¹°Áú »ý¾Ö¿¡ »ç¶÷ÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁø ´Ù¸¥ °æ¿ì¿Í ¾Æ¹« Â÷ÀÌ°¡ ¾ø¾ú´Ù.
193:5.4 (2057.6) ÁÖ´Â ¿¹·ç¼ÀÀ» °ÅÃÄ ¿¡µ§½Ã¾Æ·Î °¬°í, °Å±â¼ ÃÖ°íÀÚµéÀº ÆĶó´ÙÀ̽º ¾ÆµéÀÌ ÁöÄѺ¸´Â
°¡¿îµ¥ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¸¦ »ó¹°Áú »óÅ¿¡¼ ÇعæÇÏ°í, ¿µÀÌ ½ÂõÇÏ´Â °æ·Î¸¦ °ÅÃļ ±×¸¦ ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æµé ÁöÀ§¿Í ±¸¿øÀÚº°ÀÇ
ÃÖ°í ÅëÄ¡ÀÚ ÀÚ¸®·Î µ¹·Áº¸³Â´Ù.[1]
193:5.5 (2057.7) »ó¹°Áú ¸ð½ÀÀÇ ¿¹¼ö°¡, ¿Ï¼ºµÈ ³×¹Ùµ· ¿ìÁÖ ÅëÄ¡±ÇÀ» Á¤½ÄÀ¸·Î È®Àιޱâ À§ÇÏ¿©
¾Æ¹öÁöÀÇ ¹Ù¸¥ ÆíÀ¸·Î ºñ·Î¼Ò ¿Ã¶ó°¡·Á°í, ¿ÇÑ »çµµ°¡ ÁöÄѺ¸´Â °¡¿îµ¥¼ »ç¶óÁø °ÍÀº À̳¯ ¾Æħ 7½Ã 45ºÐÂëÀ̾ú´Ù.
°¢ÁÖ[1] 193:5.4 À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ À°½ÅÈÇϱâ ÀüÀÇ ½ÅºÐÀ¸·Î
µ¹¾Æ°£ °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Master¡¯s
Ascension
193:5.1 It was almost half past seven o'clock
this Thursday morning, May 18, when Jesus arrived on the western
slope of Mount Olivet with his eleven silent and somewhat bewildered
apostles. From this location, about two thirds the way up the
mountain, they could look out over Jerusalem and down upon Gethsemane.
Jesus now prepared to say his last farewell to the apostles
before he took leave of Urantia. As he stood there before them,
without being directed they knelt about him in a circle, and
the Master said:
193:5.2 "I bade you tarry in Jerusalem until you were endowed
with power from on high. I am now about to take leave of you;
I am about to ascend to my Father, and soon, very soon, will
we send into this world of my sojourn the Spirit of Truth; and
when he has come, you shall begin the new proclamation of the
gospel of the kingdom, first in Jerusalem and then to the uttermost
parts of the world. Love men with the love wherewith I have
loved you and serve your fellow mortals even as I have served
you. By the spirit fruits of your lives impel souls to believe
the truth that man is a son of God, and that all men are brethren.
Remember all I have taught you and the life I have lived among
you. My love overshadows you, my spirit will dwell with you,
and my peace shall abide upon you. Farewell."
193:5.3 When the morontia Master had thus spoken, he vanished
from their sight. This so-called ascension of Jesus was in no
way different from his other disappearances from mortal vision
during the forty days of his morontia career on Urantia.
193:5.4 The Master went to Edentia by way of Jerusem, where
the Most Highs, under the observation of the Paradise Son, released
Jesus of Nazareth from the morontia state and, through the spirit
channels of ascension, returned him to the status of Paradise
sonship and supreme sovereignty on Salvington.
193:5.5 It was about seven forty-five this morning when the
morontia Jesus disappeared from the observation of his eleven
apostles to begin the ascent to the right hand of his Father,
there to receive formal confirmation of his completed sovereignty
of the universe of Nebadon.
|
6.
º£µå·Î°¡ ¸ðÀÓÀ» ¼ÒÁýÇÏ´Ù
193:6.1 (2057.8) º£µå·ÎÀÇ Áö½Ã¿¡ ÀÀÇÏ¿©, ¿äÇÑ ¸¶°¡¿Í ´Ù¸¥
»ç¶÷µéÀº ÁÖ¿ä Á¦ÀÚµéÀ» ¸¶¸®¾Æ ¸¶°¡ÀÇ ÁýÀ¸·Î ÇÔ²² ºÎ¸£·Á°í ¶°³µ´Ù. 10½Ã 30ºÐÀÌ µÇÀÚ, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ì°í
ÀÖ´Â, ¿¹¼öÀÇ À¸¶ä°¡´Â Á¦ÀÚ 120¸íÀÌ ÁÖÀÇ ÀÛº°ÀÇ ¸»¾¸¿¡ °üÇÑ º¸°í¸¦ µè°í ½Âõ ¼Ò½ÄÀ» µéÀ¸·Á°í ¸ð¿´´Ù.
ÀÌ ¹«¸® °¡¿îµ¥ ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æµµ ÀÖ¾ú´Ù. »çµµµéÀÌ ÃÖ±Ù¿¡ °¥¸±¸®¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù°¡ µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¸¶¸®¾Æ´Â ¿äÇÑ
¼¼º£´ë¿Í ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ¿À¼øÀýÀÌ Áö³ µÚ¿¡ ¸¶¸®¾Æ´Â °ð, ºª¼¼´Ù¿¡ ÀÖ´Â »ì·Î¸ÞÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ì ¾ß°íº¸µµ ¶ÇÇÑ ÀÌ ¸ðÀÓ¿¡ ¿Í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ÁÖÀÇ Ç༺ »ý¾Ö°¡ ³¡³ µÚ¿¡ ÁÖÀÇ Á¦ÀÚµéÀ» óÀ½À¸·Î
¼ÒÁýÇÑ È¸ÀÇ(üåì¡)¿´´Ù.
193:6.2 (2058.1) ½Ã¸ó º£µå·Î´Â µ¿·á »çµµµéÀ» ´ëº¯ÇÏ´Â ÀÏÀ» ³ª¼¼ ¸Ã¾ÒÀ¸¸ç, ÁÖ¿Í ¿ÇÑ »çµµÀÇ
¸¶Áö¸· ¸ðÀÓ¿¡ °üÇÏ¿© Èï¹Ì ÀÖ´Â º¸°í¸¦ µå·È°í, ÁÖ°¡ ¸¶Áö¸·À¸·Î ÀÛº°ÇÏ°í ½ÂõÇÏ¸ç »ç¶óÁø °ÍÀ» ¾ÆÁÖ °¨µ¿ÀûÀ¸·Î
¹¦»çÇß´Ù. ±×¿Í °°Àº ¸ðÀÓÀº ÀÏÂïÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ÀÏ¾î³ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±× ¸ðÀÓÀÇ ÀÌ ºÎºÐÀº ÇÑ ½Ã°£ÀÌ Ã¤ ¾È
°É·È´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ º£µå·Î´Â, ±×µéÀÌ °¡·å À¯´ÙÀÇ ÈÄ°èÀÚ¸¦ °í¸£±â·Î Á¤Çß´Ù, ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ Á¦¾ÈµÈ µÎ »ç¶÷,
¸Àµð¾Æ¿Í À¯½ºµµ »çÀÌ¿¡, »çµµµéÀÌ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ·Á°í ÈÞ½ÄÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó°í ¼³¸íÇß´Ù.
193:6.3 (2058.2) ±×¸®°í ³ª¼ ¿ÇÑ »çµµ´Â ¾Æ·¡ÃþÀ¸·Î ³»·Á°¬°í, °Å±â¼ ÀÌ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ´©°¡
À¯´Ù ´ë½Å¿¡ ¼ö°íÇÒ »çµµ°¡ µÉ °ÍÀΰ¡ °áÁ¤ÇÏ·Á°í Á¦ºñ¸¦ »Ì±â·Î Âù¼ºÇß´Ù. Á¦ºñ´Â ¸Àµð¾Æ¿¡°Ô ¶³¾îÁ³°í, ±×°¡
»õ »çµµ¶ó´Â ¼±¾ðÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ±× Á÷Ã¥¿¡ Á¤½ÄÀ¸·Î ÃëÀÓÇß°í, ´ÙÀ½¿¡ ȸ°è(üåͪ)·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×ÈÄ
»çµµµéÀÇ È°µ¿¿¡¼ ¸Àµð¾Æ´Â °ÅÀÇ ¿ªÇÒÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
193:6.4 (2058.3) ¿À¼øÀý µÚ¿¡ °ð, ½ÖµÕÀÌ´Â °¥¸±¸®¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ±â Áýµé·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀº
º¹À½À» ÀüµµÇÏ·¯ ¶°³ª±â Àü¿¡ ¾ó¸¶ µ¿¾È ÀºµÐÇß´Ù. Å丶½º´Â ±×º¸´Ù ª°Ô ±Ù½ÉÇÏ´Ù°¡ ´Ù½Ã °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
³ª´Ù´Ï¿¤Àº ¿¹ÀüÀÇ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ´ë½Å¿¡ ¿¹¼ö¿¡ °üÇÏ¿© ÀüµµÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿©, º£µå·Î¿Í °¥¼ö·Ï ´õ
ÀÇ°ßÀ» ´Þ¸® Çß´Ù. ´ÙÀ½ ´Þ Áß¼øÀÌ µÇ¾î ÀÌ ÀÇ°ß(ëò̸) Â÷ÀÌ´Â ³Ê¹«³ª ½ÉÇØÁ®¼, ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ¹°·¯³µ°í, ¾Æºê³Ê¿Í
³ª»ç·Î¸¦ ã¾Æº¸·Á°í Çʶóµ¨ÇǾƷΠ°¬´Ù. °Å±â¼ 1³âÀÌ ³Ñµµ·Ï ¸Ó¹«¸¥ µÚ¿¡, ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ °Ç³Ê ¶¥À¸·Î °è¼Ó °¡¼,
±×°¡ ÀÌÇØÇÑ ´ë·Î º¹À½À» ÀüµµÇß´Ù.
193:6.5 (2058.4) ÀÌ°ÍÀº ÃÖÃÊÀÇ ¿µÎ ¸í °¡¿îµ¥, º£µå·Î¤ý¾Èµå·¹¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇѤýºô¸³¤ý¸¶ÅÂ, ÀÌ·¸°Ô
°Ü¿ì ¿©¼¸ »çµµ¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Ãʱ⿡ º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ¹«´ë¿¡ ¹è¿ì(ÛÄéÐ)°¡ µÇµµ·Ï ³²°Ü³õ¾Ò´Ù.
193:6.6 (2058.5) ¹Ù·Î Á¤¿À ¹«·Æ¿¡ »çµµµéÀº À§Ãþ ¹æ¿¡ ÀÖ´Â ÇüÁ¦µé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¬°í, ¸Àµð¾Æ°¡ »õ
»çµµ·Î »ÌÇû´Ù°í ¹ßÇ¥Çß´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ º£µå·Î´Â ±âµµ¿¡ µé¾î°¡¶ó°í ¸ðµç ½ÅÀÚ¸¦ ºÒ·¶´Âµ¥, ÀÌ ±âµµ´Â ÁÖ°¡ º¸³»±â·Î
¾à¼ÓÇϽŠ¿µÀÇ ¼±¹°À» ¹ÞÀ¸·Á°í ÁغñµÇ±â À§ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
6. Peter Calls a Meeting
193:6.1 Acting upon the instruction of
Peter, John Mark and others went forth to call the leading disciples
together at the home of Mary Mark. By ten thirty, one hundred
and twenty of the foremost disciples of Jesus living in Jerusalem
had forgathered to hear the report of the farewell message of
the Master and to learn of his ascension. Among this company
was Mary the mother of Jesus. She had returned to Jerusalem
with John Zebedee when the apostles came back from their recent
sojourn in Galilee. Soon after Pentecost she returned to the
home of Salome at Bethsaida. James the brother of Jesus was
also present at this meeting, the first conference of the Master's
disciples to be called after the termination of his planetary
career.
193:6.2 Simon Peter took it upon himself to speak for his fellow
apostles and made a thrilling report of the last meeting of
the eleven with their Master and most touchingly portrayed the
Master's final farewell and his ascension disappearance. It
was a meeting the like of which had never before occurred on
this world. This part of the meeting lasted not quite one hour.
Peter then explained that they had decided to choose a successor
to Judas Iscariot, and that a recess would be granted to enable
the apostles to decide between the two men who had been suggested
for this position, Matthias and Justus.
193:6.3 The eleven apostles then went downstairs, where they
agreed to cast lots in order to determine which of these men
should become an apostle to serve in Judas's place. The lot
fell on Matthias, and he was declared to be the new apostle.
He was duly inducted into his office and then appointed treasurer.
But Matthias had little part in the subsequent activities of
the apostles.
193:6.4 Soon after Pentecost the twins returned to their homes
in Galilee. Simon Zelotes was in retirement for some time before
he went forth preaching the gospel. Thomas worried for a shorter
period and then resumed his teaching. Nathaniel differed increasingly
with Peter regarding preaching about Jesus in the place of proclaiming
the former gospel of the kingdom. This disagreement became so
acute by the middle of the following month that Nathaniel withdrew,
going to Philadelphia to visit Abner and Lazarus; and after
tarrying there for more than a year, he went on into the lands
beyond Mesopotamia preaching the gospel as he understood it.
193:6.5 This left but six of the original twelve apostles to
become actors on the stage of the early proclamation of the
gospel in Jerusalem: Peter, Andrew, James, John, Philip, and
Matthew.
193:6.6 Just about noon the apostles returned to their brethren
in the upper chamber and announced that Matthias had been chosen
as the new apostle. And then Peter called all of the believers
to engage in prayer, prayer that they might be prepared to receive
the gift of the spirit which the Master had promised to send.
|
|