Á¦ 184 Æí
»êÇìµå¸° ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡¼
184:0.1 (1978.1) ¾È³ª½ºÀÇ ´ë¸®ÀεéÀº ¿¹¼ö°¡ ºÙÀâÈù µÚ¿¡ ¾È³ª½ºÀÇ ÀúÅÃÀ¸·Î ±×¸¦ Áï½Ã µ¥·Á¿À¶ó°í
·Î¸¶ ±ºÀεéÀÇ ÁöÈÖ°ü¿¡°Ô ¸ô·¡ Àü¿¡ Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ÀüÁ÷ ´ë»çÁ¦´Â À¯´ëÀÎ ±³È¸ ±ÇÀ§ÀÚµéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®·Î¼ ±×ÀÇ À§½Å(êÎãá)À»
À¯ÁöÇϱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö¸¦ ±×ÀÇ Áý¿¡ ¸î ½Ã°£ µ¿¾È ±¸·ùÇÏ´Â µ¥´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, °ð »êÇìµå¸°
¹ýÁ¤À» ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î ¼ÒÁýÇÏ´Â ½Ã°£À» ¹ú·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ¼ºÀü¿¡¼ ¾Æħ Èñ»ý¹°À» ¹ÙÄ¡´Â ½Ã°£ ÀÌÀü¿¡ »êÇìµå¸° ¹ýÁ¤À»
¿©´Â °ÍÀº À²¹ý¿¡ ¾î±ß³µ´Âµ¥, ÀÌ Èñ»ý¹°Àº »õº® 3½ÃÂë¿¡ ¹ÙÃÆ´Ù.
184:0.2 (1978.2) »êÇìµå¸° ȸ¿øµéÀÇ ¹ýÁ¤ÀÌ ±×ÀÇ »çÀ§ °¡¾ß¹ÙÀÇ ÀúÅÿ¡¼ ´ë±âÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾È³ª½º´Â
¾Ë¾Ò´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ È¸¿ø ¾à 30¸íÀº ¿¹¼ö°¡ ±×µé ¾Õ¿¡ Ȥ½Ã ²ø·Á ¿ÔÀ» ¶§ ¿¹¼ö¸¦ ÀçÆÇÇÒ Áغñ°¡ µÇµµ·Ï, ÀÚÁ¤±îÁö
´ë»çÁ¦ÀÇ Áý¿¡¼ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. ÀçÆÇÇÏ´Â ¹ýÁ¤À» ±¸¼ºÇÏ´Â µ¥ 23¸í¸¸ ¿ä±¸µÇ¾úÀ¸´Ï±î, ¿¹¼ö¿Í ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ±»¼¼°Ô,
Åͳõ°í ¹Ý´ëÇÑ »ç¶÷µé¸¸ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù.
184:0.3 (1978.3) ¿Ã¸®ºê»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾È³ª½ºÀÇ ÀúÅÿ¡¼ ¿¹¼ö´Â ¼¼ ½Ã°£Âë º¸³Â°í, ¿©±â´Â »ç¶÷µéÀÌ
±×¸¦ üÆ÷ÇÑ °Ù¼¼¸¶³× µ¿»ê¿¡¼ ±×¸® ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿äÇÑÀº ¾È³ª½ºÀÇ ÀúÅÿ¡¼ ÀÚÀ¯·Ó°í ¾ÈÀüÇߴµ¥, ·Î¸¶ÀÎ ÁöÈÖ°üÀÌ
ÇÑ ¸» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ±×¿Í Çü ¾ß°íº¸°¡ ³ªÀÌ µç ÇÏÀε鿡°Ô Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú°í, ±×µéÀº ÀüÁ÷(îñòÅ)
´ë»çÁ¦°¡ ¾î¸Ó´Ï »ì·Î¸ÞÀÇ ¸Õ ģôÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, ±× ÀúÅÿ¡ ¿©·¯ ¹ø ¼Õ´ÔÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 184
Before the Sanhedrin
Court
184:0.1 Representatives of Annas had secretly instructed the
captain of the Roman soldiers to bring Jesus immediately to
the palace of Annas after he had been arrested. The former high
priest desired to maintain his prestige as the chief ecclesiastical
authority of the Jews. He also had another purpose in detaining
Jesus at his house for several hours, and that was to allow
time for legally calling together the court of the Sanhedrin.
It was not lawful to convene the Sanhedrin court before the
time of the offering of the morning sacrifice in the temple,
and this sacrifice was offered about three o'clock in the morning.
184:0.2 Annas knew that a court of Sanhedrists was in waiting
at the palace of his son-in-law, Caiaphas. Some thirty members
of the Sanhedrin had gathered at the home of the high priest
by midnight so that they would be ready to sit in judgment on
Jesus when he might be brought before them. Only those members
were assembled who were strongly and openly opposed to Jesus
and his teaching since it required only twenty-three to constitute
a trial court.
184:0.3 Jesus spent about three hours at the palace of Annas
on Mount Olivet, not far from the garden of Gethsemane, where
they arrested him. John Zebedee was free and safe in the palace
of Annas not only because of the word of the Roman captain,
but also because he and his brother James were well known to
the older servants, having many times been guests at the palace
as the former high priest was a distant relative of their mother,
Salome.
|
1.
¾È³ª½ºÀÇ ½É¹®
184:1.1 (1978.4) ¾È³ª½º´Â ¼ºÀüÀÇ ¼ÒµæÀ¸·Î ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í,
±×ÀÇ »çÀ§°¡ ´ë»çÁ¦ ´ëÇàÀÌ°í, ÀÚ½ÅÀÌ ·Î¸¶ ´ç±¹°ú °ü·ÃÀ» °¡Á³±â ¶§¹®¿¡, Á¤¸»·Î ¿Â À¯´ëÀÎ »çȸ¿¡¼ °¡Àå °·ÂÇÑ
»ç¶÷À̾ú´Ù. ±×´Â ŵµ°¡ ºÎµå·´°í ±³È°ÇÑ ¸ð»ç(ÙÇÞÍ)¿ä °è±³¸¦ ²Ù¹Ì´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö¸¦ óġÇÏ´Â ¹®Á¦¸¦
ÁöÈÖÇÏ°í ½Í¾ú´Ù. Åü¸í½º·´°í °ø°ÝÀûÀÎ »çÀ§¿¡°Ô ±×·¸°Ô Áß¿äÇÑ °úÁ¦¸¦ ÀüÀûÀ¸·Î ¸Ã±â±â°¡ µÎ·Á¿ü´Ù. ¾È³ª½º´Â ÁÖÀÇ
ÀçÆÇÀÌ ²À »çµÎ°³ÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°ÜÁöµµ·Ï ó¸®Çϱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ ¿îµ¿À» ÁöÁöÇÑ »êÇìµå¸° ȸ¿øÀÇ °ÅÀÇ ÀüºÎ°¡
¹Ù¸®»õÀÎÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ±×´Â ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ´õ·¯ µ¿Á¤ÇÒ °¡´É¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇß´Ù.
184:1.2 (1978.5) ÁÖ°¡ ±×ÀÇ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ°í, ±×°¡ Â÷°©°Ô °æ°èÇÏ¸é¼ ÁÖ¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ³ª¼
Áï½Ã ¶°³ µÚ·Î, ¾È³ª½º´Â ¸î ³â µ¿¾È ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ªº¸Áö ¸øÇß´Ù. ¾È³ª½º´Â ÀÏÂïºÎÅÍ ÀÌ·¸°Ô ¾È¸éÀÌ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀ»
ÀÌ¿ëÇÏ°í, ±×·¸°Ô ÇÏ¿© ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ÁÖÀåÀ» ¹ö¸®°í ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀ» ¶°³ª¶ó°í ¼³µæÇØ º¼ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ÁÁÀº
»ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â µ¥ ³¢¾îµå´Â °ÍÀ» ²¨·ÁÇß°í, ¿¹¼ö°¡ Á×À½À» ´çÇϱ⺸´Ù Â÷¶ó¸® ³ª¶ó¸¦ ¶°³ª±â¸¦ ÅÃÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù°í
ÃßÃøÇß´Ù. ±×·¯³ª Æ°Æ°ÇÏ°í °¢¿À°¡ ±»Àº °¥¸±¸® »ç¶÷ ¾Õ¿¡ ¼¹À» ¶§, ¾È³ª½º´Â ±×·± Á¦¾ÈÀÌ ¾µµ¥¾øÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ»
´çÀå ±ú´Þ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾È³ª½º°¡ ±â¾ïÇß´ø °Íº¸´Ù ´õ¿í À§¾ö ÀÖ°í ¸Å¿ì Â÷ºÐÇß´Ù.
184:1.3 (1979.1) ¿¹¼ö°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§, ¾È³ª½º´Â ±×¿¡°Ô Å« °ü½ÉÀ» °¡Á³Áö¸¸, ȯÀü»ó ¹× ´Ù¸¥ Àå»ç²ÛµéÀ»
¼ºÀü¿¡¼ ¸ô¾Æ³»´À¶ó°í ¿¹¼ö°¡ ÃÖ±Ù¿¡ ÇàÇÑ °Í ¶§¹®¿¡ ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ ¼ÒµæÀÌ À§ÇùÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ ÇàÀ§´Â ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§º¸´Ù
ÀüÁ÷ ´ë»çÁ¦ÀÇ ¹Ý°¨(ÚãÊï)À» ÈξÀ ´õ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
184:1.4 (1979.2) ¾È³ª½º´Â ³ÎÂïÇÑ Á¢°ß½Ç¿¡ µé¾î°¡¼ Å« ÀÇÀÚ¿¡ ¾É¾Ò´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö¸¦ ±× ¾ÕÀ¸·Î
²ø°í ¿À¶ó°í ¸í·ÉÇß´Ù. ¸»¾øÀÌ ÁÖ¸¦ ÂùÂùÈ÷ »ìÆ캸´À¶ó°í ¸î ¼ø°£ÀÌ Áö³ µÚ¿¡, ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ ¿ì¸® ³ª¶óÀÇ
Æò¾È°ú Áú¼¸¦ ±ú¶ß¸®´ÂÁï½¼, ³ÊÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«½¼ Á¶Ã³(ðÂô¥)°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÔÀ» ³×°¡ ±ú´ÞÀ¸·Ç´Ù.¡± ¾È³ª½º°¡
¿¹¼ö¸¦ ij¹¯´Â µíÀÌ ¹Ù¶óº¸ÀÚ, ÁÖ´Â ±×ÀÇ ´«À» ¶È¹Ù·Î º¸¾ÒÁö¸¸ ¾Æ¹« ´ë´äµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´Ù½Ã ¾È³ª½º°¡ ¸»Çß´Ù.
¡°¼±µ¿ÀÚÀÎ ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó ¿Ü¿¡, ³× Á¦ÀÚµéÀÇ À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀΰí?¡± ´Ù½Ã ¿¹¼ö´Â ±×¸¦ ³»·Á´Ùº¸¾ÒÁö¸¸ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
184:1.5 (1979.3) ¿¹¼ö°¡ ¹°À½¿¡ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê´Â °Í¿¡ ¾È³ª½º´Â ¾îÁö°£È÷ ¼ÓÀÌ µÚÁýÇû°í, ³Ê¹« µÚÁýÇô¼
¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ³Ê¿¡°Ô È£ÀǸ¦ °¡Áö°Å³ª ¸»°Å³ª, ³Ê´Â ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾Ê´Â°í? ´Ù°¡¿À´Â ³ÊÀÇ ÀçÆÇ ¹®Á¦¸¦
°áÁ¤ÇÏ´Â µ¥, ³»°¡ °¡Áø ±Ç·ÂÀ» ¾Æ¹«·¸Áö ¾Ê°Ô ¿©±â´À³Ä?¡± ÀÌ ¸»À» µèÀÚ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¾È³ª½º¿©, ³» ¾Æ¹öÁö°¡
Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ³×°¡ ³ª¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¹« ±Ç·ÂÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ½À» ³×°¡ ¾Æ´Âµµ´Ù. ´õ·¯´Â ¹«ÁöÇÑ ±î´ß¿¡ »ç¶÷ÀÇ
¾ÆµéÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÏ°í, ÀúÈñ´Â ºÐº°ÀÌ ±×º¸´Ù ¾ø°Å´Ï¿Í, Ä£±¸¿© ³Ê´Â ³×°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´ÂÁö ¾Æ´À´Ï¶ó. ±×·±Áï ³Ê´Â
¾îÂî Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ» ¹°¸®Ä¥ ¼ö ÀÖ´À³Ä?¡±
184:1.6 (1979.4) ¿¹¼ö°¡ Ä£ÀýÇÑ Åµµ·Î ÇϽŠ¸»¾¸Àº ¾È³ª½º¸¦ ¾î¸®µÕÀýÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÀü¿¡
±×´Â ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀ» ¶°³ªµçÁö ¾Æ´Ï¸é Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù°í °áÁ¤À» ³»·È´Ù. ±×·¡¼ ±×´Â ¿ë±â¸¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸ÄÑ
¹°¾ú´Ù: ¡°µµ´ëü ³×°¡ ¹«¾ùÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡·Á°í ¾Ö¾²´À³Ä? ³Ê´Â ¾î¶² »ç¶÷À̶ó°í ÁÖÀåÇÏ´À³Ä?¡± ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù:
¡°³»°¡ ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô µå·¯³»³õ°í ¸»ÇÑ °ÍÀ» ³×°¡ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ³ª´Â ȸ´ç¿¡¼, ¶Ç ¿©·¯ ¹ø ¼ºÀü¿¡¼ °¡¸£ÃÆ°í,
°Å±â¼ ¸ðµç À¯´ëÀΰú ¸¹Àº À̹æÀÎÀÌ ³» ¸»À» µé¾ú´À´Ï¶ó. ³ª´Â ¸ô·¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¸»ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø°Å´Ã, ±×·¯¸é ¾îÂîÇÏ¿©
³» °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© ³×°¡ ¹¯´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ³Ê´Â ³» ¸»À» µéÀº ÀÚµéÀ» ºÒ·¯³»°í ÀúÈñ¿¡°Ô ¹¯Áö ¾Ê´À³Ä? º¸¶ó,
¹Ù·Î ³×°¡ ÀÌ °¡¸£Ä§À» µé¾î º» ÀûÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ³»°¡ ¸»ÇÑ °ÍÀ» ¿Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ µé¾ú´À´Ï¶ó.¡± ±×·¯³ª ¾È³ª½º°¡
¹Ìó ´ë´äÇϱ⵵ Àü¿¡, °¡±îÀÌ ¼ ÀÖ´ø, ÀúÅÃÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® Áý»ç°¡ ¼ÕÀ¸·Î ¿¹¼öÀÇ ¾ó±¼¿¡ µû±Í¸¦ ºÙÀÌ°í ¸»Çß´Ù:
¡°¾îÂî ³×°¡ °¨È÷ ±×·± ¸»·Î ´ë»çÁ¦¿¡°Ô ´ë²ÙÇÏ´À³Ä?¡± ¾È³ª½º´Â ±× Áý»ç¸¦ ²Ù¢Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â ±×¿¡°Ô ¸»Çß´Ù:
¡°Ä£±¸¿©, ³»°¡ À߸øµÈ ¸»À» ÇÏ¿´À¸¸é, ±× À߸ø¿¡ ´ëÇÏ¿© Áõ¾ðÇ϶ó. ±×·¯³ª ³»°¡ Áø¸®¸¦ ¸»ÇÏ¿´À¸¸é, ¾îÂîÇÏ¿©
³×°¡ ³ª¸¦ Ä¡´À³Ä?¡±
184:1.7 (1979.5) ¾È³ª½º´Â Áý»ç(òûÞÀ)°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¶§¸° °ÍÀÌ À¯°¨½º·¯¿ü¾îµµ, ³Ê¹« °Å¸¸Çؼ ±× ¹®Á¦¸¦
°Åµé¶°º¼ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. È¥¶õ¿¡ ºüÁ® ±×´Â ´Ù¸¥ ¹æÀ¸·Î °¬°í, °ÅÀÇ ÇÑ ½Ã°£ µ¿¾È Áý¾ÈÀÇ ½ÃÁßµå´Â »ç¶÷°ú ¼ºÀü
°æºñ¿øµé°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö¸¦ ¹ö·ÁµÎ¾ú´Ù.
184:1.8 (1979.6) ±×°¡ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ÁÖÀÇ ¿·À¸·Î °¡¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³Ê´Â ¸Þ½Ã¾Æ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÚ¶ó
ÁÖÀåÇÏ´À³Ä?¡± ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¾È³ª½º¿©, ³Ê´Â ³ª¸¦ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ¾Ë¾Ò´À´Ï¶ó. ³» ¾Æ¹öÁö°¡ Á¤ÇϽŠ°ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í
³»°¡ ´©±¸¶ó°í ÁÖÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ³»°¡ ¸ðµç »ç¶÷, À¯´ëÀΰú À̹æÀο¡°Ô ÆÄ¼ÛµÈ °ÍÀ» ³×°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó.¡± ±×·¯ÀÚ
¾È³ª½º°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ ¸Þ½Ã¾Æ¶ó°í ÁÖÀåÇß´Ù´Â ¼Ò¸®¸¦ ³»°¡ µé¾ú³ë¶ó. ±× ¸»ÀÌ Áø½ÇÀ̳Ä?¡± ¿¹¼ö´Â ¾È³ª½º¸¦
¹Ù¶óº¸¾ÒÁö¸¸ ÀÌ·¸°Ô¸¸ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¡°³×°¡ ±×¸® ¸»ÇÏ¿´µµ´Ù.¡±
184:1.9 (1980.1) ¾ðÁ¦ ¿¹¼ö°¡ »êÇìµå¸°ÀÇ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡ ²ø·Á¿Ã °ÍÀΰ¡ ¹°À¸·Á°í »çÀÚµéÀÌ À̶§Âë °¡¾ß¹ÙÀÇ
ÀúÅÃÀ¸·ÎºÎÅÍ µµÂøÇß°í, ³¯ÀÌ ¹àÀ» ¶§°¡ °¡±î¿ü±â ¶§¹®¿¡, ¾È³ª½º´Â ¿¹¼ö¸¦ ¹ÀΠä·Î, ¼ºÀü °æºñ¿øµéÀÌ È£À§ÇÏ°Ô
ÇÏ¿© °¡¾ß¹Ù¿¡°Ô º¸³»´Â °ÍÀÌ ÃÖ¼±À̶ó°í »ý°¢Çß´Ù. Á¶±Ý ÀÖ´Ù°¡ ±× ÀÚ½ÅÀÌ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó °¬´Ù.
¡ãTop
|
|
1. Examination
by Annas
184:1.1 Annas, enriched by the temple revenues,
his son-in-law the acting high priest, and with his relations
to the Roman authorities, was indeed the most powerful single
individual in all Jewry. He was a suave and politic planner
and plotter. He desired to direct the matter of disposing of
Jesus; he feared to trust such an important undertaking wholly
to his brusque and aggressive son-in-law. Annas wanted to make
sure that the Master's trial was kept in the hands of the Sadducees;
he feared the possible sympathy of some of the Pharisees, seeing
that practically all of those members of the Sanhedrin who had
espoused the cause of Jesus were Pharisees.
184:1.2 Annas had not seen Jesus for several years, not since
the time when the Master called at his house and immediately
left upon observing his coldness and reserve in receiving him.
Annas had thought to presume on this early acquaintance and
thereby attempt to persuade Jesus to abandon his claims and
leave Palestine. He was reluctant to participate in the murder
of a good man and had reasoned that Jesus might choose to leave
the country rather than to suffer death. But when Annas stood
before the stalwart and determined Galilean, he knew at once
that it would be useless to make such proposals. Jesus was even
more majestic and well poised than Annas remembered him.
184:1.3 When Jesus was young, Annas had taken a great interest
in him, but now his revenues were threatened by what Jesus had
so recently done in driving the money-changers and other commercial
traders out of the temple. This act had aroused the enmity of
the former high priest far more than had Jesus' teachings.
184:1.4 Annas entered his spacious audience chamber, seated
himself in a large chair, and commanded that Jesus be brought
before him. After a few moments spent in silently surveying
the Master, he said: "You realize that something must be
done about your teaching since you are disturbing the peace
and order of our country." As Annas looked inquiringly
at Jesus, the Master looked full into his eyes but made no reply.
Again Annas spoke, "What are the names of your disciples,
besides Simon Zelotes, the agitator?" Again Jesus looked
down upon him, but he did not answer.
184:1.5 Annas was considerably disturbed by Jesus' refusal to
answer his questions, so much so that he said to him: "Do
you have no care as to whether I am friendly to you or not?
Do you have no regard for the power I have in determining the
issues of your coming trial?" When Jesus heard this, he
said: "Annas, you know that you could have no power over
me unless it were permitted by my Father. Some would destroy
the Son of Man because they are ignorant; they know no better,
but you, friend, know what you are doing. How can you, therefore,
reject the light of God?"
184:1.6 The kindly manner in which Jesus spoke to Annas almost
bewildered him. But he had already determined in his mind that
Jesus must either leave Palestine or die; so he summoned up
his courage and asked: "Just what is it you are trying
to teach the people? What do you claim to be?" Jesus answered:
"You know full well that I have spoken openly to the world.
I have taught in the synagogues and many times in the temple,
where all the Jews and many of the gentiles have heard me. In
secret I have spoken nothing; why, then, do you ask me about
my teaching? Why do you not summon those who have heard me and
inquire of them? Behold, all Jerusalem has heard that which
I have spoken even if you have not yourself heard these teachings."
But before Annas could make reply, the chief steward of the
palace, who was standing near, struck Jesus in the face with
his hand, saying, "How dare you answer the high priest
with such words?" Annas spoke no words of rebuke to his
steward, but Jesus addressed him, saying, "My friend, if
I have spoken evil, bear witness against the evil; but if I
have spoken the truth, why, then, should you smite me?"
184:1.7 Although Annas regretted that his steward had struck
Jesus, he was too proud to take notice of the matter. In his
confusion he went into another room, leaving Jesus alone with
the household attendants and the temple guards for almost an
hour.
184:1.8 When he returned, going up to the Master's side, he
said, "Do you claim to be the Messiah, the deliverer of
Israel?" Said Jesus: "Annas, you have known me from
the times of my youth. You know that I claim to be nothing except
that which my Father has appointed, and that I have been sent
to all men, gentile as well as Jew." Then said Annas: "I
have been told that you have claimed to be the Messiah; is that
true?" Jesus looked upon Annas but only replied, "So
you have said."
184:1.9 About this time messengers arrived from the palace of
Caiaphas to inquire what time Jesus would be brought before
the court of the Sanhedrin, and since it was nearing the break
of day, Annas thought best to send Jesus bound and in the custody
of the temple guards to Caiaphas. He himself followed after
them shortly.
|
2.
¾È¶ã¿¡¼ º£µå·Î°¡
184:2.1 (1980.2) °æºñ¿ø°ú ±ºÀÎÀÇ ÀÏÇàÀÌ ¾È³ª½ºÀÇ ÀúÅà ÀÔ±¸¿¡
´Ù°¡°¡´Â µ¿¾È, ¿äÇÑ ¼¼º£´ë´Â ·Î¸¶ ±ºÀÎÀÇ ÁöÈÖ°ü ¿·¿¡¼ ÇàÁøÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. À¯´Ù´Â ¾ó¸¶Å µÚ¶³¾îÁ® ÀÖ¾ú°í,
½Ã¸ó º£µå·Î´Â ¸ÖÂġ ¶³¾îÁ® µû¶ó°¬´Ù. ¿äÇÑÀÌ ¿¹¼ö¿Í °æºñ¿øµé°ú ÇÔ²² ÀúÅÃÀÇ ¾È¶ã·Î µé¾î°£ µÚ¿¡, À¯´Ù´Â
´ë¹®À¸·Î ´Ù°¡¿ÔÁö¸¸, ¿¹¼ö¿Í ¿äÇÑÀ» º¸°í ³ª¼, °¡¾ß¹ÙÀÇ ÁýÀ¸·Î °è¼Ó °¬°í, °Å±â¼ ÁÖÀÇ ÁøÂ¥ ÀçÆÇÀÌ ³ªÁß¿¡
¿¸± °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. À¯´Ù°¡ ¶°³ µÚ¿¡ °ð ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ µµÂøÇß°í, ´ë¹® ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ÀúÅÃ
¾ÈÀ¸·Î ¸· µ¥·Á°¡·Á°í ÇÒ ¹Ù·Î ±×¶§, ¿äÇÑÀÌ ±×¸¦ º¸¾Ò´Ù. ´ë¹®À» ÁöÅ°´ø ¿©ÀÚ ¹®Áö±â´Â ¿äÇÑÀ» ¾Ë¾Ò°í, ¿äÇÑÀÌ
±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô º£µå·Î¸¦ µé¿©º¸³»¶ó ¿äûÇÏ¸ç ¸»À» ºÙ¿´À» ¶§, ±× ¿©ÀÚ´Â Áñ°Ì°Ô Âù¼ºÇß´Ù.
184:2.2 (1980.3) ¾È¶ã¿¡ µé¾î¼ÀÚ, º£µå·Î´Â ¼®Åº ºÒ ÀÖ´Â µ¥·Î °¡¼ ºÒÀ» ÂÉÀÌ·Á°í Çߴµ¥, ¹ãÀÌ
À¸½½À¸½½ Ãß¿ü±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×´Â ¿©±â¿¡ ¿¹¼öÀÇ Àûµé »çÀÌ¿¡¼ ¹«Ã´ ÀÚ¸®¿¡ ¾î¿ï¸®Áö ¾Ê´Â´Ù°í ´À²¼°í, Á¤¸»·Î
±×´Â ±× ÀÚ¸®¿¡ ¾î¿ï¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ°¡ ¿äÇÑ¿¡°Ô ÈÆ°èÇÑ °Íó·³ ÁÖ´Â ±×¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÀÖÀ¸¶ó°í Áö½ÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
º£µå·Î´Â ´Ù¸¥ »çµµµé¿¡°Ô ¼ÓÇß°í, ±×µéÀº ÁÖ°¡ ÀçÆÇ¹Þ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ´Â ½Ã°£¿¡ ¸ñ¼ûÀ» À§ÅÂ·Ó°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó°í
Ưº°È÷ °æ°í¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
184:2.3 (1980.4) ÀúÅÃÀÇ ´ë¹®À¸·Î ´Ù°¡¿À±â Á¶±Ý Àü¿¡ º£µå·Î´Â ±ä Ä®À» ´øÁ® ¹ö·È°í ±×·¡¼ ¾È³ª½ºÀÇ
¾È¶ã¿¡ ¹«ÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ä·Î µé¾î°¬´Ù. ±×ÀÇ ¸Ó¸®´Â È¥¶õÀÇ ¼Ò¿ëµ¹ÀÌ¿¡ ºüÁ® ÀÖ¾ú°í ±×´Â ¿¹¼ö°¡ üÆ÷µÈ °ÍÀ» µµÀúÈ÷
¹ÏÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±× »óȲÀÇ Çö½Ç¡ª¿©±â ¾È³ª½ºÀÇ ¾È¶ã¿¡¼ ´ë»çÁ¦ÀÇ ÇÏÀÎµé ¿·¿¡¼ ºÒÀ» ÂØ°í ÀÖ´Â °Í¡ªÀ» ±ú´ÞÀ»
¼ö ¾ø¾ú´Ù. ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ ¹«¾ùÀ» Çϴ°¡ ±Ã±ÝÇß°í, ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ¾î¶»°Ô ¿äÇÑÀÌ ±× ÀúÅÿ¡ µé¾î°¥ Çã°¡¸¦ ¹Þ°Ô
µÇ¾ú´ÂÁö À̸®Àú¸® ¶â¾îº¸¸é¼, ¿äÇÑÀÌ ¹®Áö±â¿¡°Ô ±×¸¦ µé¿©º¸³»¶ó°í ûÇßÀ¸´Ï±î, ¿äÇÑÀÌ ÇÏÀε鿡°Ô ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ±â
¶§¹®À̶ó°í °á·ÐÀ» ³»·È´Ù.
184:2.4 (1980.5) ¿©ÀÚ ¹®Áö±â°¡ º£µå·Î¸¦ µé¿©º¸³½ µÚ¿¡ Á¶±Ý ÀÖ´Ù°¡, ±×°¡ ºÒ ¿·¿¡¼ ¸öÀ» µûµíÇÏ°Ô
ÇÏ´Â µ¿¾È, ±× ¿©ÀÚ´Â º£µå·Î¿¡°Ô ´Ù°¡°¡¼ Áþ±Ä°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°³Êµµ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Á¦ÀÚ Áß Çϳª°¡ ¾Æ´Ï³Ä?¡± ÀÚ,
º£µå·Î´Â ÀÌ·¸°Ô ¾ó±¼ÀÌ ¾Ë·ÁÁø °Í¿¡ ³î¶óÁö ¾Ê¾Ò¾î¾ß Çϴµ¥, ±× ¼Ò³à¿¡°Ô Àڱ⸦ ÀúÅà ´ë¹®À» Åë°ú½ÃÅ°¶ó°í ¿äûÇÑ
°ÍÀº ¿äÇÑÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³Ê¹«³ª ±äÀåÇÏ°í ºÒ¾ÈÇÑ »óÅ¿¡ ÀÖ¾î¼, ÀÌ·¸°Ô Á¦ÀÚ·Î ½ÅºÐÀÌ È®ÀεÇÀÚ ±×´Â
ħÂøÀ» ÀÒ¾ú°í, ¿À·ÎÁö ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ Á¦ÀÏ Ã³À½ ¶°¿À¸£´Â »ý°¢À¸·Î¡ª¸ñ¼ûÀ» °¡Áö°í ´Þ¾Æ³¯ »ý°¢À¸·Î¡ª¡°³ª´Â ¾Æ´Ï¶ó¡±°í
¸»ÇÏ¿© ÇϳàÀÇ ¹°À½¿¡ À绡¸® ´ë²ÙÇß´Ù.
184:2.5 (1980.6) ±Ý¹æ ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÏÀÎÀÌ º£µå·Î¿¡°Ô ´Ù°¡¿Í¼ ¹°¾ú´Ù: ¡°ÀúÈñ°¡ ÀÌ Ä£±¸¸¦ ºÙÀâÀ»
¶§, µ¿»ê¿¡¼ ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³Êµµ ±×ÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¾Æ´Ï³Ä?¡± º£µå·Î´Â ÀÌÁ¦ ¼Ó¼ÓµéÀÌ
³î¶ú´Ù. ÀÌ °í¹ßÇÏ´Â »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ¾ÈÀüÈ÷ ´Þ¾Æ³¯ ±æÀÌ ÀüÇô º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö¿Í ÀüÇô °ü°è°¡ ¾ø´Ù°í
¸Í·ÄÈ÷ ºÎÀÎÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â ÀÌ »ç¶÷À» ¸ð¸£¿À. ÃßÁ¾ÀÚ Áß¿¡ Çϳªµµ ¾Æ´Ï¶ó.¡±
184:2.6 (1980.7) À̶§Âë ´ë¹®À» ÁöÅ°´Â ¿©ÀÚ ¹®Áö±â°¡ º£µå·Î¸¦ ÇÑÂÊÀ¸·Î ²ø°í °¡¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡
ÀÌ ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚÀÓÀÌ È®½ÇÇϴ϶ó. ÃßÁ¾ÀÚµé Áß¿¡ Çϳª°¡ ³»°Ô ³Ê¸¦ ¶ã ¾ÈÀ¸·Î µé¿©º¸³»¶ó ûÇ߱⠶§¹®¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
³» ¾ð´Ï°¡ ³Ê¸¦ ÀÌ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´À´Ï¶ó. ¾îÂîÇÏ¿© ³×°¡ À̸¦ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À³Ä?¡± ±× Çϳడ
±×¸¦ °í¹ßÇÏ´Â ¸»À» µé¾úÀ» ¶§, º£µå·Î´Â ÀÜ¶à ¿åÀ» ÆÛº×°í ¸Í¼¼ÇÏ¸ç ¿¹¼ö¸¦ µµ¹«Áö ¸ð¸¥´Ù°í ºÎÀÎÇÏ¸ç ´Ù½Ã ¸»Çß´Ù:
¡°³ª´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó. ³ª´Â ±×¸¦ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ°í, Àü¿¡ ±×ÀÇ À̸§À» µé¾îº» Àûµµ ¾ø³ë¶ó.¡±
184:2.7 (1981.1) º£µå·Î´Â Çѵ¿¾È ºÒ °çÀ» ¶°³ª¼, ¾È¶ãÀ» À̸®Àú¸® °Å´Ò¾ú´Ù. ´Þ¾Æ³ª°í ½Í¾úÁö¸¸,
ÀÚ±âÇÑÅ× ´«À» ²ø±î µÎ·Á¿ü´Ù. Ãß¿öÁ®¼, ±×´Â ºÒ °çÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Âµ¥, ±×¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¼ ÀÖ´ø »ç¶÷µé °¡¿îµ¥
Çϳª°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ºÐ¸íÈ÷ ³Ê´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Á¦ÀÚµé °¡¿îµ¥ ÇϳªÀ̶ó. ÀÌ ¿¹¼ö´Â °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ¿ä, ³× »çÅõ¸®°¡
³Ê¸¦ µå·¯³»´Ï, ³×°¡ ¶ÇÇÑ °¥¸±¸® »ç¶÷ó·³ ¸»Çϱ⠶§¹®À̶ó.¡± ´Ù½Ã º£µå·Î´Â ÁÖ¿Í ÀüÇô °ü°è°¡ ¾ø´Ù°í ºÎÀÎÇß´Ù.
184:2.8 (1981.2) º£µå·Î´Â ³Ê¹« ¼ÓÀÌ µÚÁýÇô¼, ºÒ¿¡¼ ¸Ö¸® ¶³¾îÁ®¼ È¥ÀÚ Çö°ü¿¡ ³²¾Æ¼ °í¹ßÇÏ´Â
»ç¶÷µé°ú Á¢ÃËÀ» ÇÇÇÏ·Á°í Çß´Ù. ÀÌ·¸°Ô È¥ÀÚ ¶³¾îÁ® ÇÑ ½Ã°£ ³Ñ°Ô Áö³½ µÚ¿¡, ±× ¹®Áö±â¿Í ±× ¾ð´Ï°¡ ¾î¼´Ù°¡
±×¸¦ ¸¸³µ°í, ±×µé µÑÀÌ ´Ù½Ã º£µå·Î°¡ ¿¹¼öÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ¶ó°í ³î¸®´Â Åõ·Î ºñ³Çß´Ù. ´Ù½Ã ±×´Â ±× °í¹ßÀ» ºÎÀÎÇß´Ù.
±×°¡ Çѹø ´õ ¿¹¼ö¿Í ÀüÇô °ü°è°¡ ¾ø´Ù°í ºÎÀÎÇßÀ» ¶§, ¼öżÀÌ ¿ï¾ú°í, º£µå·Î´Â ¹Ù·Î ±×³¯ ¹ã ÀÏÂï, ÁÖ°¡
±×¿¡°Ô °æ°íÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ »ý°¢³µ´Ù. ¸¶À½ÀÌ ¹«°Ì°í ÁËÃ¥°¨¿¡ Áþ´·Á °Å±â ¼ Àִµ¥, ÀúÅÃÀÇ ¹®µéÀÌ ¿·È°í, °¡¾ß¹ÙÀÇ
ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æ¿¡ °æºñ¿øµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ À̲ø°í Áö³ª°¬´Ù. ÁÖ°¡ º£µå·Î¸¦ Áö³ª´Â µ¿¾È¿¡, Áִ ȶºÒÀÇ ºûÀ¸·Î, ¿¹Àü¿¡
ÀڽŠÀÖ°í °ÑÀ¸·Î ¿ë°¨ÇÑ »çµµÀÇ ¾ó±¼¿¡¼ Àý¸ÁÀÇ ºûÀ» º¸¾Ò°í, µ¹ÀÌÄÑ º£µå·Î¸¦ ¹Ù¶óº¸¾Ò´Ù. º£µå·Î´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â
ÇÑ, °áÄÚ ±× ¾ó±¼ºûÀ» ÀØÁö ¸øÇß´Ù. ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ÁÖÀÇ ¾ó±¼¿¡¼ Çѹøµµ º» ÀûÀÌ ¾ø´Â, ¾ð¶æ º¸´Â ´«±æ, µ¿Á¤°ú
»ç¶ûÀÌ Çѵ¥ ¼¯ÀÎ ±×·± ´«±æÀ̾ú´Ù.
184:2.9 (1981.3) ¿¹¼ö¿Í °æºñ¿øµéÀÌ ÀúÅÃÀÇ ´ë¹® ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª°£ µÚ¿¡, º£µå·Î´Â ±×µéÀ» µû¶ó°¬Áö¸¸,
Á¶±Ý »ÓÀ̾ú´Ù. ´õ ¸Ö¸® °¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ±æ°¡¿¡ ÁÖÀú¾É¾Æ ½½ÇÇ ¿ï¾ú´Ù. ÀÌ ºñÅëÇÑ ´«¹°À» È긮°í ³ª¼,
Çü ¾Èµå·¹¸¦ ã±â¸¦ ¹Ù¶ó¸é¼ Ä·ÇÁ¸¦ ÇâÇÏ¿© µÇµ¹¾Æ°¬´Ù. Ä·ÇÁ¿¡ µµÂøÇÏ°í ³ª¼ ±×´Â °Ü¿ì ´ÙÀ ¼¼º£´ë¸¸ ã¾Æ³Â´Âµ¥,
´ÙÀÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ±×ÀÇ ÇüÀÌ ¼ûÀº °÷À¸·Î ±×¸¦ ¾È³»Ç϶ó°í »çÀÚ Çϳª¸¦ º¸³Â´Ù.
184:2.10 (1981.4) º£µå·ÎÀÇ Ã¼ÇèÀº ÀüºÎ ¿Ã¸®ºê»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾È³ª½ºÀÇ ÀúÅà ¾È¶ã¿¡¼ ÀϾ´Ù. ±×´Â
´ë»çÁ¦ °¡¾ß¹ÙÀÇ ÀúÅÃÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¼öżÀÌ ¿ì´Â ¼Ò¸®¿¡ ÀڱⰡ ÁÖ¸¦ °Åµì ºÎÀÎÇß´Ù´Â °ÍÀ» º£µå·Î°¡
±ú´Ý°Ô µÈ °ÍÀº ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¹Ù±ù¿¡¼ ÀϾÀ½À» °¡¸®Å°´Âµ¥, µµ½ÃÀÇ ¼º ¾È¿¡¼ »õ Á¾·ù¸¦ ±â¸£´Â °ÍÀÌ
¹ý¿¡ ¾î±ß³µ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
184:2.11 (1981.5) ¼öżÀÇ ¿ïÀ½¼Ò¸®°¡ º£µå·Î¸¦ Á¦ Á¤½ÅÀÌ µé°Ô ÇÒ ¶§±îÁö, ¸öÀ» µûµíÀÌ ÇÏ·Á°í
Çö°üÀ» ¿À¸£¶ô³»¸®¶ô °Å´Ò ¶§, ±×´Â ´Ù¸¸ ¾ó¸¶³ª ¿µ¸®ÇÏ°Ô ÇÏÀεéÀÇ ºñ³À» ÇÇÇߴ°¡, ±×°¡ ¿¹¼öÀÇ ÆíÀ̶ó´Â °ÍÀ»
È®ÀÎÇÏ·Á´Â ±×µéÀÇ Àǵµ¸¦ ¾î¶»°Ô ¸ÁÃÄ ¹ö·È´Â°¡ »ý°¢Çß´Ù. Çѵ¿¾È, ±×´Â ÀÌ ÇÏÀεéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±×¸¦ ½É¹®ÇÒ ¾Æ¹«·±
µµ´öÀû ±ÇÇÑÀ̳ª ¹ýÀû ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Ù°í¸¸ »ý°¢Çß°í, »ý°¢ÄÁ´ë ½ÅºÐÀÌ È®Àεǰí, ¾Æ¸¶µµ ºÙÀâÈ÷°í °¨¿Á¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀ»
ÇÇÇÏ´Â µ¥ ¾ó¸¶³ª ÁÁÀº ¹æ¹ýÀ» ½è´Â°¡ Á¤¸»·Î ÀÚ½ÅÀ» ĪÂùÇß´Ù. ¼öżÀÌ ¿ï ¶§±îÁö, ÀڱⰡ ÁÖ¸¦ ºÎÀÎÇß´Ù´Â °ÍÀÌ
º£µå·ÎÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿À¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡ ±×¸¦ ¹Ù¶óº¼ ¶§±îÁö, ±×´Â Çϴóª¶óÀÇ ´ë»ç·Î¼ ±×ÀÇ Æ¯±Ç¿¡ ºÎ²ô·´Áö
¾Ê°Ô »ìÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
184:2.12 (1981.6) ŸÇùÇÏ°í ÃÖ¼ÒÀÇ ÀúÇ×ÀÌ ÀÖ´Â ±æÀ» µû¶ó¼ ù °ÉÀ½À» ³»µðµð¾úÀ¸´Ï±î, ÀÌ¹Ì °áÁ¤ÇÑ
Çൿ °úÁ¤À» °è¼ÓÇÏ´Â °Í¹Û¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ º£µå·Î¿¡°Ô ¸í¹éÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À߸ø ½ÃÀÛÇÏ°í ³ª¼, µ¹ÀÌÄÑ ¹Ù·ÎÀâ´Â °ÍÀº
À§´ëÇÏ°í °í±ÍÇÑ ÀΰÝÀ» ¿ä±¸ÇÑ´Ù. ³Ê¹«³ª ÈçÈ÷, »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸®´Â, ÀÏ´Ü ¹ß±æÀ» µéÀÌ°í ³ª¼, ±×¸©µÈ ±æÀ» °è¼ÓÇÏ´Â
°ÍÀ» Á¤´çÈÇÏ·Á´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù.
184:2.13 (1982.1) ºÎÈ°ÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡ ±×°¡ ÁÖ¸¦ ¸¸³ª°í, ÁÖ¸¦ ºÎÀÎÇÏ´ø ÀÌ ºñÂüÇÑ ¹ãÀÇ Ã¼ÇèÀ»
°Þ±â Àü°ú ¶È°°ÀÌ ±×¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀδٴ °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» ¶§±îÁö, º£µå·Î´Â °áÄÚ ±×°¡ ¿ë¼¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í ¿ÏÀüÈ÷ ¹ÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
2. Peter
in the Courtyard
184:2.1 As the band of guards and soldiers
approached the entrance to the palace of Annas, John Zebedee
was marching by the side of the captain of the Roman soldiers.
Judas had dropped some distance behind, and Simon Peter followed
afar off. After John had entered the palace courtyard with Jesus
and the guards, Judas came up to the gate but, seeing Jesus
and John, went on over to the home of Caiaphas, where he knew
the real trial of the Master would later take place. Soon after
Judas had left, Simon Peter arrived, and as he stood before
the gate, John saw him just as they were about to take Jesus
into the palace. The portress who kept the gate knew John, and
when he spoke to her, requesting that she let Peter in, she
gladly assented.
184:2.2 Peter, upon entering the courtyard, went over to the
charcoal fire and sought to warm himself, for the night was
chilly. He felt very much out of place here among the enemies
of Jesus, and indeed he was out of place. The Master had not
instructed him to keep near at hand as he had admonished John.
Peter belonged with the other apostles, who had been specifically
warned not to endanger their lives during these times of the
trial and crucifixion of their Master.
184:2.3 Peter threw away his sword shortly before he came up
to the palace gate so that he entered the courtyard of Annas
unarmed. His mind was in a whirl of confusion; he could scarcely
realize that Jesus had been arrested. He could not grasp the
reality of the situation-that he was here in the courtyard of
Annas, warming himself beside the servants of the high priest.
He wondered what the other apostles were doing and, in turning
over in his mind as to how John came to be admitted to the palace,
concluded that it was because he was known to the servants,
since he had bidden the gate-keeper admit him.
184:2.4 Shortly after the portress let Peter in, and while he
was warming himself by the fire, she went over to him and mischievously
said, "Are you not also one of this man's disciples?"
Now Peter should not have been surprised at this recognition,
for it was John who had requested that the girl let him pass
through the palace gates; but he was in such a tense nervous
state that this identification as a disciple threw him off his
balance, and with only one thought uppermost in his mind¡ªthe
thought of escaping with his life¡ªhe promptly answered the maid's
question by saying, "I am not."
184:2.5 Very soon another servant came up to Peter and asked:
"Did I not see you in the garden when they arrested this
fellow? Are you not also one of his followers?" Peter was
now thoroughly alarmed; he saw no way of safely escaping from
these accusers; so he vehemently denied all connection with
Jesus, saying, "I know not this man, neither am I one of
his followers."
184:2.6 About this time the portress of the gate drew Peter
to one side and said: "I am sure you are a disciple of
this Jesus, not only because one of his followers bade me let
you in the courtyard, but my sister here has seen you in the
temple with this man. Why do you deny this?" When Peter
heard the maid accuse him, he denied all knowledge of Jesus
with much cursing and swearing, again saying, "I am not
this man's follower; I do not even know him; I never heard of
him before."
184:2.7 Peter left the fireside for a time while he walked about
the courtyard. He would have liked to have escaped, but he feared
to attract attention to himself. Getting cold, he returned to
the fireside, and one of the men standing near him said: "Surely
you are one of this man's disciples. This Jesus is a Galilean,
and your speech betrays you, for you also speak as a Galilean."
And again Peter denied all connection with his Master.
184:2.8 Peter was so perturbed that he sought to escape contact
with his accusers by going away from the fire and remaining
by himself on the porch. After more than an hour of this isolation,
the gate-keeper and her sister chanced to meet him, and both
of them again teasingly charged him with being a follower of
Jesus. And again he denied the accusation. Just as he had once
more denied all connection with Jesus, the cock crowed, and
Peter remembered the words of warning spoken to him by his Master
earlier that same night. As he stood there, heavy of heart and
crushed with the sense of guilt, the palace doors opened, and
the guards led Jesus past on the way to Caiaphas. As the Master
passed Peter, he saw, by the light of the torches, the look
of despair on the face of his former self-confident and superficially
brave apostle, and he turned and looked upon Peter. Peter never
forgot that look as long as he lived. It was such a glance of
commingled pity and love as mortal man had never beheld in the
face of the Master.
184:2.9 After Jesus and the guards passed out of the palace
gates, Peter followed them, but only for a short distance. He
could not go farther. He sat down by the side of the road and
wept bitterly. And when he had shed these tears of agony, he
turned his steps back toward the camp, hoping to find his brother,
Andrew. On arriving at the camp, he found only David Zebedee,
who sent a messenger to direct him to where his brother had
gone to hide in Jerusalem.
184:2.10 Peter's entire experience occurred in the courtyard
of the palace of Annas on Mount Olivet. He did not follow Jesus
to the palace of the high priest, Caiaphas. That Peter was brought
to the realization that he had repeatedly denied his Master
by the crowing of a cock indicates that this all occurred outside
of Jerusalem since it was against the law to keep poultry within
the city proper.
184:2.11 Until the crowing of the cock brought Peter to his
better senses, he had only thought, as he walked up and down
the porch to keep warm, how cleverly he had eluded the accusations
of the servants, and how he had frustrated their purpose to
identify him with Jesus. For the time being, he had only considered
that these servants had no moral or legal right thus to question
him, and he really congratulated himself over the manner in
which he thought he had avoided being identified and possibly
subjected to arrest and imprisonment. Not until the cock crowed
did it occur to Peter that he had denied his Master. Not until
Jesus looked upon him, did he realize that he had failed to
live up to his privileges as an ambassador of the kingdom.
184:2.12 Having taken the first step along the path of compromise
and least resistance, there was nothing apparent to Peter but
to go on with the course of conduct decided upon. It requires
a great and noble character, having started out wrong, to turn
about and go right. All too often one's own mind tends to justify
continuance in the path of error when once it is entered upon.
184:2.13 Peter never fully believed that he could be forgiven
until he met his Master after the resurrection and saw that
he was received just as before the experiences of this tragic
night of the denials.
|
3.
»êÇìµå¸° ȸ¿øÀÇ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡¼
184:3.1 (1982.2) ÀÌ ±Ý¿äÀÏ »õº® 3½Ã ¹ÝÂë¿¡, ´ë»çÁ¦ °¡¾ß¹Ù°¡
»êÇìµå¸°ÀÇ ½É¹®(ãûÙý) ¹ýÁ¤ÀÌ °³È¸µÇ¾ú´Ù°í ¼±¾ðÇÏ°í, °ø½Ä ÀçÆÇÀ» ¹Þµµ·Ï ¿¹¼ö¸¦ ±×µé ¾ÕÀ¸·Î µ¥·Á¿À¶ó°í ¿äûÇß´Ù.
¼¼ Â÷·Ê¿¡ °ÉÃÄ ÀÌÀü¿¡ »êÇìµå¸°Àº ´ë´Ù¼öÀÇ ÅõÇ¥·Î ¿¹¼öÀÇ »çÇüÀ» ¼±Æ÷ÇÑ ÀûÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, À²¹ýÀ» ¾î±â°í, ½Å¼ºÀ»
¸ðµ¶ÇÏ°í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÀüÅëÀ» ¸ð¿åÇß´Ù´Â ºñ°ø½Ä Á˸ñÀ¸·Î ±×°¡ Á×¾î ¸¶¶¥ÇÏ´Ù°í °áÁ¤À» ³»·È´Ù.
184:3.2 (1982.3) ÀÌ°ÍÀº Á¤½ÄÀ¸·Î ¼ÒÁýÇÑ »êÇìµå¸° ȸÀÇ°¡ ¾Æ´Ï¾ú°í, º¸Åë Àå¼Ò, Áï ¼ºÀü¿¡, ±ðÀº
µ¹·Î ÁöÀº ¹æ¿¡¼ ¿¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº »êÇìµå¸° ÀÇ¿ø ¾à 30¸íÀÌ ¸ð¿©¼ Ưº° ÀçÆÇÀ» ÇÏ´Â ¹ýÁ¤À̾ú°í ´ë»çÁ¦ÀÇ
ÀúÅÿ¡¼ ¿·È´Ù. ¿äÇÑ ¼¼º£´ë´Â À̸¥¹Ù ÀÌ ÀçÆÇÀ» ÅëÇÏ¿© ³»³», ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
184:3.3 (1982.4) ÀÌ ÁÖ»çÁ¦¿Í ¼±â°ü°ú »çµÎ°³Àεé, ±×¸®°í ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯°¡ ±× ¿¹¼ö,
±×µéÀÇ ÁöÀ§¸¦ À§ÇùÇÏ°í ±×µéÀÇ ±ÇÇÑ¿¡ µµÀüÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÌÁ¦ ¾ÈÀüÈ÷ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ÀÖ´Ù°í ¾ó¸¶³ª »µ±â¾ú´ÂÁö! º¹¼ö¿¡
ºÒŸ´Â ±×µéÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼ ±×°¡ °áÄÚ »ì¾Æ¼ ´Þ¾Æ³ªÁö ¸øÇϸ®¶ó°í ±»°Ô °á½ÉÇÏ¿´´Ù.
184:3.4 (1982.5) º¸ÅëÀº, »çÇü(ÞÝúý) Á˸ñÀ¸·Î »ç¶÷À» ÀçÆÇÇÒ ¶§ À¯´ëÀÎÀº ´ë´ÜÈ÷ Á¶½É½º·´°Ô ÁøÇàÇÏ¿´°í,
ÁõÀÎ ¼±Åðú ÀçÆÇÀÇ Àüü ¿î¿µ¿¡ ¿Â°® °øÆòÇÑ º¸È£ Á¶Ä¡¸¦ ¸¶·ÃÇß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ °æ¿ì¿¡ °¡¾ß¹Ù´Â Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾ÊÀº
ÆÇ»çÀ̱⺸´Ù °Ë»ç(ËþÞÀ)¿´´Ù.
184:3.5 (1982.6) ¿¹¼ö´Â Æò»ó½ÃÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼ÕÀÌ µÚ¿¡ ¹ÀΠä·Î ÀÌ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ±×ÀÇ
À§¾ö ÀÖ´Â ¸ð½À¿¡ ±× ¹ýÁ¤ Àüü°¡ ³î¶ó°í ¾ó¸¶Å ¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±×µéÀº ±×·¯ÇÑ ÁËÀÎÀ» ¹Ù¶óº» Àûµµ ¾ø°í, ¸ñ¼ûÀ»
°Ç ÀçÆÇÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷¿¡°Ô¼ ±×·¸°Ô ħÂøÇÑ Åµµ¸¦ ±¸°æÇÑ Àûµµ ¾ø¾ú´Ù.
184:3.6 (1982.7) À¯´ë À²¹ýÀº Á˼ö¿¡°Ô ÇÑ Á˸ñÀ» ¾º¿ï ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, ¾î¶² Ç׸ñ¿¡µµ Àû¾îµµ ÁõÀÎ
µÎ »ç¶÷ÀÌ Âù¼ºÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ±ÔÁ¤ÇÏ¿´´Ù. À¯´ë À²¹ýÀÌ ¹è¹ÝÀÚÀÇ Áõ¾ðÀ» Ưº°È÷ ±ÝÇ߱⠶§¹®¿¡, À¯´Ù´Â ÁõÀÎÀ¸·Î
¾²ÀÏ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ½º¹« ¸íÀÌ ³Ñ´Â °ÅÁþ ÁõÀεéÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô ºÒ¸®ÇÑ Áõ¾ðÀ» ÇÏ·Á°í ÁغñµÇ¾î ÀÖ¾úÁö¸¸, ±×µéÀÇ Áõ¾ðÀÌ
³Ê¹«³ª ¸ð¼øµÇ°í ³Ê¹«³ª ¸í¹éÈ÷ ³¯Á¶(Ñóðã)µÈ °ÍÀ̾î¼, »êÇìµå¸° ÀÇ¿øµé ÀÚü°¡ ±× ¿¬ÃâÀ» ¹«Ã´ ºÎ²ô·¯¿öÇß´Ù.
¿¹¼ö´Â ÀÌ °ÅÁþ ÁõÀεéÀ» ÀÎÀÚÇÏ°Ô ³»·Á´Ùº¸¸é¼ °Å±â ¼ ÀÖ¾ú°í, ¹Ù·Î ±×ÀÇ ¾ó±¼ºûÀÌ °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÁõÀεéÀ» ¿¿¸Å°Ô
ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÇãÀ§ Áõ¾ðÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È ³»³», ÁÖ´Â ÀÔÀ» ¿Áö ¾Ê¾Ò°í, ±×µéÀÇ ¸¹Àº °ÅÁþ °í¹ß¿¡ Á¶±Ýµµ ´ë²ÙÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù.
184:3.7 (1982.8) óÀ½À¸·Î ±× ÁõÀÎµé °¡¿îµ¥ ¾î¶² µÎ »ç¶÷ÀÌ ÀÇ°ßÀÇ ÀÏÄ¡¿Í ºñ½ÁÇÑ °Í¿¡¶óµµ °¡±îÀÌ
°£ °ÍÀº, ÇÑ ¼ºÀü °¿¬À» ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼, ¡°¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº ÀÌ ¼ºÀüÀ» ºÎ¼ö°í, ¼ÕÀ» ¾²Áö ¾Ê°í ÁöÀº ¶Ç ´Ù¸¥
¼ºÀüÀ» »çÈê ¾È¿¡ ¼¼¿ì°Ú´Ù¡±°í ¿¹¼ö°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú´Ù°í µÎ »ç¶÷ÀÌ Áõ¾ðÇßÀ» ¶§¿´´Ù. ¾ð±ÞµÈ ±× ³íÆòÀ» ÇßÀ»
¶§, ±×°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ» °¡¸®Ä×´Ù´Â »ç½Ç°ú »ó°ü ¾øÀÌ, ±×°ÍÀº ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸ÇϽŠ²À ±×´ë·Î°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
184:3.8 (1982.9) ¡°ÀÌ Á˸ñµé °¡¿îµ¥ ¾î´À °Í¿¡µµ ³Ê´Â ´ë´äÀÌ ¾ø´À³Ä?¡± ÇÏ°í ´ë»çÁ¦°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô
¼Ò¸®¸¦ Áú·¶¾îµµ, ¿¹¼ö´Â ÀÔÀ» ¿Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÅÁþ ÁõÀÎÀÌ Áõ¾ðÇÏ´Â µ¿¾È¿¡ ±×´Â ¸»¾øÀÌ °Å±â ¼ ÀÖ¾ú´Ù.
Áõ¿À, ±¤½Å, °Å¸®³¦¾ø´Â °úÀå(Σíå)ÀÌ ÀÌ °ÅÁþ ÁõÀεéÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÇ Æ¯Â¡À̾ú±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀÇ Áõ¾ðÀº ±× ÀÚü¿¡
¾ôÇô¼ ½ÇÆÐÇß´Ù. ±×µéÀÇ °ÅÁþ °í¹ß¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ¼±ÀÇ ¹Ý¹Ú(ÚãÚà)Àº ÁÖÀÇ Â÷ºÐÇÏ°í Ç°À§ Àִ ħ¹¬À̾ú´Ù.
184:3.9 (1983.1) °ÅÁþ ÁõÀεéÀÇ Áõ¾ðÀÌ ½ÃÀÛµÈ µÚ¿¡ ¾ó¸¶ ÀÖ´Ù°¡, ¾È³ª½º°¡ µµÂøÇÏ°í °¡¾ß¹Ù ¿·ÀÚ¸®¿¡
¾É¾Ò´Ù. ¾È³ª½º´Â ÀÌÁ¦ ÀϾ, ¼ºÀüÀ» ºÎ¼ø´Ù°í ÇÏ´Â ¿¹¼öÀÇ ÀÌ À§ÇùÀÌ ±×¿¡ ´ëÇÑ ¼¼ °¡Áö Á˸ñÀ» Á¤´çÈÇϱ⿡
ÃæºÐÇÏ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù:
184:3.10 (1983.2) 1. ±×´Â ¹ÎÁßÀ» ºñ¿ô´Â À§ÇèÇÑ ÀÚÀÌ´Ù. ¹ÎÁß¿¡°Ô ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍµéÀ» °¡¸£Ä¡°í
´Þ¸® ¹ÎÁßÀ» ¼Ó¿´´Ù.
184:3.11 (1983.3) 2. ½Å¼ºÇÑ ¼ºÀü¿¡ Æø·Â ¾²±â¸¦ ÁÖÀåÇßÀ¸´Ï±î, ±×´Â ¹ÌÄ£ °³ÇõÀÚÀÌ´Ù, ¾Æ´Ï¸é
¾î¶»°Ô ±×°¡ ¼ºÀüÀ» ºÎ¼ú ¼ö Àִ°¡?
184:3.12 (1983.4) 3. ±×°¡ »õ ¼ºÀüÀ» Áþ°Ú´Ù, ±×°Íµµ ¼ÕÀ» ¾²Áö ¾Ê°í Áþ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇßÀ¸´Ï,
±×´Â ¸¶¼úÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù.
184:3.13 (1983.5) ¿¹¼ö°¡ À¯´ë À²¹ýÀ» À§¹ÝÇÏ¿© Á×¾î ¸¶¶¥ÇÑ ÁË°¡ ÀÖ´Ù°í »êÇìµå¸° Àüü°¡ Àü¿¡
Âù¼ºÇÑ ÀûÀÌ ÀÖÁö¸¸, ±×µéÀº ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ ÇàÀ§¿Í °¡¸£Ä§¿¡ °üÇÏ¿© ºô¶óµµ°¡ ±× ÁËÀο¡°Ô »çÇü ¼±°í ³»¸®´Â °ÍÀ»
Á¤´çÈÇÒ Á˸ñÀ» °³¹ßÇÏ´Â µ¥ ´õ °ü½ÉÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î »çÇü¿¡ óÇÒ ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, ·Î¸¶
Ãѵ¶ÀÇ ½ÂÀÎÀ» ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ¾È³ª½º´Â ¿¹¼ö°¡ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ Ç®¾î³õ±â¿¡´Â À§ÇèÇÑ ¼±»ýÀ¸·Î º¸ÀÌ°Ô
¸¸µå´Â ¹æÇâÀ¸·Î ÁøÇàÇÒ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
184:3.14 (1983.6) ±×·¯³ª ¿ÏÀüÈ÷ ħÂøÇÏ°Ô, ħ¹¬À» ±ú¶ß¸®Áö ¾Ê°í ÁÖ°¡ °Å±â ¼ ÀÖ´Â ¸ð½ÀÀ» °¡¾ß¹Ù´Â
ÀÌÁ¦ ´õ °ßµô ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±× Á˼ö°¡ ¸»Çϵµ·Ï À¯ÀÎÇÒ±î ½ÍÀº ¹æ¹ýÀ» Àû¾îµµ Çϳª ¾È´Ù°í ±×´Â »ý°¢Çß´Ù. µû¶ó¼,
¿¹¼öÀÇ ÆíÀ¸·Î ºÎ¸®³ªÄÉ °¡¼, ÁÖÀÇ ¾ó±¼¿¡ °í¹ßÇÏ´Â ¼Õ°¡¶ôÀ» Èçµé¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ¸íÇϳë´Ï, »ì¾Æ °è½Å
Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î, ³×°¡ ±¸¿øÀÚÀΰ¡, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀΰ¡ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£¶ó.¡± ¿¹¼ö´Â °¡¾ß¹Ù¿¡°Ô ´ë´äÇß´Ù: ¡°³»°¡
±×´Ï¶ó. °ð ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡°í, ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ±Ç´ÉÀ» ¹Þ°í¼ ÇÏ´Ã ¹«¸®µé À§¿¡ ´Ù½Ã Çѹø
±º¸²Çϸ®¶ó.¡±
184:3.15 (1983.7) ¿¹¼ö°¡ ÀÌ ¸»À» ÀÔ ¹Û¿¡ ³»´Â °ÍÀ» µé¾úÀ» ¶§, ´ë»çÁ¦´Â ¸÷½Ã ¼ºÀÌ ³µ°í °Ñ¿ÊÀ»
¿Í¶ô ÂõÀ¸¸ç ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°¿ì¸®°¡ ÁõÀÎÀÌ ¾îÂî ´õ ÇÊ¿äÇϸ®¿ä? º¸¶ó, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ½Å¼º ¸ðµ¶ÇÔÀ»
µé¾úµµ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¹ýÀ» ¾î±â°í ½Å¼ºÀ» ¸ðµ¶ÇÑ ÀÌ ÀÚ¸¦ ÀÌÁ¦ ¾îÂîÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À´¢?¡± ±×µéÀº ¸ðµÎ ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î
´ë´äÇß´Ù: ¡°Á×¾î ¸¶¶¥Çϴ϶ó. ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®°Ô Ç϶ó.¡±
184:3.16 (1983.8) ÀڽŠ¼ö¿© ÀÓ¹«¿¡ °ü°èµÈ ÇÑ °¡Áö Áú¹®À» Á¦¿ÜÇÏ°í, ¾È³ª½º³ª »êÇìµå¸° ÀÇ¿øµé
¾Õ¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ¹«¾ùÀ» ¹°¾îµµ ÀüÇô ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀΰ¡ Áú¹®À» ¹Þ¾ÒÀ» ¶§, ±×´Â
¼ø°£¿¡ ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô ±×·¸´Ù°í ´ë´äÇß´Ù.
184:3.17 (1983.9) ¾È³ª½º´Â ±× ÀçÆÇÀÌ ´õ ÁøÇàµÇ°í, ³ªÁß¿¡ ºô¶óµµ¿¡°Ô Á¦ÃâÇϱâ À§Çؼ, ¿¹¼ö¿Í
·Î¸¶ À²¹ý ¹× ·Î¸¶ Á¦µµÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÐ¸íÇÑ ¼ºÁúÀÇ Á˸ñÀ» ÀÛ¼ºÇϱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ÀÇ¿øµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ »¡¸®
¸ÅµìÁöÀ¸·Á°í ÃÊÁ¶Çß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×³¯ÀÌ À¯¿ùÀýÀ» ÁغñÇÏ´Â ³¯ÀÌ°í ¿ÀÈÄ¿¡´Â ¾Æ¹«·± ¼¼¼ÓÀÇ ÀÏÀ» Çؼ´Â ¾È µÇ¾úÀ»
»Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ À¯¿ùÀý ÃàÇÏ ±â°£¿¡¸¸ ºô¶óµµ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï±î, ±×°¡ À¯´ë ¶¥¿¡¼ ·Î¸¶ÀÎÀÇ ¼öµµ ÄÉÀÚ¸®¾Æ·Î
¾ðÁ¦¶óµµ µ¹¾Æ°¥±î µÎ·Á¿ü±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
184:3.18 (1983.10) ±×·¯³ª ¾È³ª½º´Â ¹ýÁ¤À» ÅëÁ¦ÇÏ´Â µ¥ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ¾ÆÁÖ ¶æÇÏÁö ¾Ê°Ô ¿¹¼ö°¡
°¡¾ß¹Ù¿¡°Ô ´ë´äÇÑ µÚ¿¡, ´ë»çÁ¦´Â ¾ÕÀ¸·Î °É¾î³ª¿Í¼ ¼ÕÀ¸·Î ¿¹¼öÀÇ ¾ó±¼¿¡ µû±Í¸¦ ¿Ã·ÁºÙ¿´´Ù. ¹ýÁ¤ÀÇ ´Ù¸¥ ÀÇ¿ø(ì¡ê¬)µéÀÌ
±× ¹æÀ» ³ª°¡¸é¼ ¿¹¼öÀÇ ¾ó±¼¿¡ ħÀ» ¹ñ°í, ±×µé °¡¿îµ¥ ¿©·µÀÌ ºñ¿ôÀ¸¸ç ¼Õ¹Ù´ÚÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ Âû½Ï ¶§¸®ÀÚ, ¾È³ª½º´Â
ÂüÀ¸·Î ¼Ò½º¶óÄ¡°Ô ³î¶ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¹«Áú¼ÇÏ°Ô, µé¾îº» ÀûÀÌ ¾ø´Â ±×·± È¥¶õ ¼Ó¿¡, »êÇìµå¸° ÀÇ¿øµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦
ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÌ Ã¹ ȸÀÇ°¡ 4½Ã ¹Ý¿¡ ³¡³µ´Ù.
184:3.19 (1984.1) ÆíÇùÇÏ°í ÀüÅë¿¡ ´«ÀÌ ¸Õ °ÅÁþ ÆÇ»ç 30¸íÀº, °ÅÁþ ÁõÀεé°ú ÇÔ²², ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ
¿Ã¹Ù¸¥ âÁ¶ÀÚ¸¦ ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ÀçÆÇÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ¿·ÄÇÑ °í¹ßÀÚµéÀº ÀÌ Çϳª´ÔÀÎ »ç¶÷ÀÇ Ç°À§ Àִ ħ¹¬°ú Áö±ØÇÑ
ŵµ¿¡ ºÐÅëÀÌ ÅÍÁ³´Ù. ±×ÀÇ Ä§¹¬Àº °ßµð±â µÎ·Á¿ü°í, ±×ÀÇ ¸»Åõ´Â µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¹«½ÃÇϴ ŵµ¿´´Ù. ±×´Â À̵éÀÇ
À§Çù¿¡ ²ô¶±ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í °ø°Ý¿¡ ´« Çϳª ±ôºýÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ÀçÆÇÇÏÁö¸¸, ±×·± ¶§¿¡µµ ±×´Â À̵éÀ»
»ç¶ûÇÏ°í, ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ±¸¿øÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
3. Before the Court of
Sanhedrists
184:3.1 It was about half past three o'clock
this Friday morning when the chief priest, Caiaphas, called
the Sanhedrist court of inquiry to order and asked that Jesus
be brought before them for his formal trial. On three previous
occasions the Sanhedrin, by a large majority vote, had decreed
the death of Jesus, had decided that he was worthy of death
on informal charges of law-breaking, blasphemy, and flouting
the traditions of the fathers of Israel.
184:3.2 This was not a regularly called meeting of the Sanhedrin
and was not held in the usual place, the chamber of hewn stone
in the temple. This was a special trial court of some thirty
Sanhedrists and was convened in the palace of the high priest.
John Zebedee was present with Jesus throughout this so-called
trial.
184:3.3 How these chief priests, scribes, Sadducees, and some
of the Pharisees flattered themselves that Jesus, the disturber
of their position and the challenger of their authority, was
now securely in their hands! And they were resolved that he
should never live to escape their vengeful clutches.
184:3.4 Ordinarily, the Jews, when trying a man on a capital
charge, proceeded with great caution and provided every safeguard
of fairness in the selection of witnesses and the entire conduct
of the trial. But on this occasion, Caiaphas was more of a prosecutor
than an unbiased judge.
184:3.5 Jesus appeared before this court clothed in his usual
garments and with his hands bound together behind his back.
The entire court was startled and somewhat confused by his majestic
appearance. Never had they gazed upon such a prisoner nor witnessed
such composure in a man on trial for his life.
184:3.6 The Jewish law required that at least two witnesses
must agree upon any point before a charge could be laid against
the prisoner. Judas could not be used as a witness against Jesus
because the Jewish law specifically forbade the testimony of
a traitor. More than a score of false witnesses were on hand
to testify against Jesus, but their testimony was so contradictory
and so evidently trumped up that the Sanhedrists themselves
were very much ashamed of the performance. Jesus stood there,
looking down benignly upon these perjurers, and his very countenance
disconcerted the lying witnesses. Throughout all this false
testimony the Master never said a word; he made no reply to
their many false accusations.
184:3.7 The first time any two of their witnesses approached
even the semblance of an agreement was when two men testified
that they had heard Jesus say in the course of one of his temple
discourses that he would "destroy this temple made with
hands and in three days make another temple without hands."
That was not exactly what Jesus said, regardless of the fact
that he pointed to his own body when he made the remark referred
to.
184:3.8 Although the high priest shouted at Jesus, "Do
you not answer any of these charges?" Jesus opened not
his mouth. He stood there in silence while all of these false
witnesses gave their testimony. Hatred, fanaticism, and unscrupulous
exaggeration so characterized the words of these perjurers that
their testimony fell in its own entanglements. The very best
refutation of their false accusations was the Master's calm
and majestic silence.
184:3.9 Shortly after the beginning of the testimony of the
false witnesses, Annas arrived and took his seat beside Caiaphas.
Annas now arose and argued that this threat of Jesus to destroy
the temple was sufficient to warrant three charges against him:
184:3.10.1. That he was a dangerous traducer of the people.
That he taught them impossible things and otherwise deceived
them.
184:3.11.2. That he was a fanatical revolutionist in that he
advocated laying violent hands on the sacred temple, else how
could he destroy it?
184:3.12.3. That he taught magic inasmuch as he promised to
build a new temple, and that without hands.
184:3.13 Already had the full Sanhedrin agreed that Jesus was
guilty of death-deserving transgressions of the Jewish laws,
but they were now more concerned with developing charges regarding
his conduct and teachings which would justify Pilate in pronouncing
the death sentence upon their prisoner. They knew that they
must secure the consent of the Roman governor before Jesus could
legally be put to death. And Annas was minded to proceed along
the line of making it appear that Jesus was a dangerous teacher
to be abroad among the people.
184:3.14 But Caiaphas could not longer endure the sight of the
Master standing there in perfect composure and unbroken silence.
He thought he knew at least one way in which the prisoner might
be induced to speak. Accordingly, he rushed over to the side
of Jesus and, shaking his accusing finger in the Master's face,
said: "I adjure you, in the name of the living God, that
you tell us whether you are the Deliverer, the Son of God."
Jesus answered Caiaphas: "I am. Soon I go to the Father,
and presently shall the Son of Man be clothed with power and
once more reign over the hosts of heaven."
184:3.15 When the high priest heard Jesus utter these words,
he was exceedingly angry, and rending his outer garments, he
exclaimed: "What further need have we of witnesses? Behold,
now have you all heard this man's blasphemy. What do you now
think should be done with this law-breaker and blasphemer?"
And they all answered in unison, "He is worthy of death;
let him be crucified."
184:3.16 Jesus manifested no interest in any question asked
him when before Annas or the Sanhedrists except the one question
relative to his bestowal mission. When asked if he were the
Son of God, he instantly and unequivocally answered in the affirmative.
184:3.17 Annas desired that the trial proceed further, and that
charges of a definite nature regarding Jesus' relation to the
Roman law and Roman institutions be formulated for subsequent
presentation to Pilate. The councilors were anxious to carry
these matters to a speedy termination, not only because it was
the preparation day for the Passover and no secular work should
be done after noon, but also because they feared Pilate might
any time return to the Roman capital of Judea, Caesarea, since
he was in Jerusalem only for the Passover celebration.
184:3.18 But Annas did not succeed in keeping control of the
court. After Jesus had so unexpectedly answered Caiaphas, the
high priest stepped forward and smote him in the face with his
hand. Annas was truly shocked as the other members of the court,
in passing out of the room, spit in Jesus' face, and many of
them mockingly slapped him with the palms of their hands. And
thus in disorder and with such unheard-of confusion this first
session of the Sanhedrist trial of Jesus ended at half past
four o'clock.
184:3.19 Thirty prejudiced and tradition-blinded false judges,
with their false witnesses, are presuming to sit in judgment
on the righteous Creator of a universe. And these impassioned
accusers are exasperated by the majestic silence and superb
bearing of this God-man. His silence is terrible to endure;
his speech is fearlessly defiant. He is unmoved by their threats
and undaunted by their assaults. Man sits in judgment on God,
but even then he loves them and would save them if he could.
|
4.
±¼¿åÀÇ ½Ã°£
184:4.1 (1984.2) »çÇü(ÞÝúý) ¼±°í¸¦ ³»¸®´Â ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» ¶§
À¯´ëÀÎÀÇ À²¹ýÀº ¹ýÁ¤¿¡¼ µÎ ¹ø ½ÉÀÇÇϱ⸦ ¿ä±¸Çß´Ù. ÀÌ µÎ ¹ø° ȸÀǴ ù° ȸÀÇ ´ÙÀ½ ³¯¿¡ ¿·Á¾ß Çß°í,
±× »çÀÌÀÇ ½Ã°£Àº ¹ýÁ¤ÀÇ ÀÇ¿øµéÀÌ ±Ý½ÄÇÏ°í ¾ÖµµÇÏ¸é¼ º¸³»¾ß Çß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö°¡ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â
°áÁ¤À» È®ÀÎÇÏ·Á°í ´ÙÀ½ ³¯±îÁö ±â´Ù¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù. °Ü¿ì ÇÑ ½Ã°£ ±â´Ù·È´Ù. ±×µ¿¾È¿¡ ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü °æºñ´ëÀÇ º¸È£
¹Ø¿¡¼ Á¢°ß½Ç¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í, À̵éÀº ´ë»çÁ¦ÀÇ ÇÏÀεé°ú ÇÔ²², ¿Â°® Á¾·ùÀÇ ¸ð¿åÀ» »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÆÛºÎÀ¸¸é¼
Áñ°Å¿öÇß´Ù. ±×µéÀº ºñ¿ô°í, ±×¿¡°Ô ħ ¹ñ°í, ±×¸¦ ¸ðÁú°Ô ÃÆ´Ù. ¸·´ë±â·Î ±×ÀÇ ¾ó±¼À» ¶§¸®°í, ±×¸®°í ³ª¼
¡°³Ê ±¸¿øÀÚ¿©, ³Ê¸¦ ¶§¸° ÀÚ°¡ ´©±º°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¶ó¡± ¸»ÇÏ°ï Çß´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀº ÇÑ ½Ã°£ ²À ä¿ö °è¼ÓÇß°í,
ÀúÇ×ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÌ °¥¸±¸® »ç¶÷À» ¿åÇÏ°í ÇдëÇÏ¿´´Ù.
184:4.2 (1984.3) ¹«ÁöÇÏ°í ¹«µò °æºñ¿ø°ú ÇÏÀÎµé ¾Õ¿¡¼ °íÅë´çÇÏ°í °ÅÁþ ÀçÆÇÀ» ¹Þ´ø ÀÌ ºñ±ØÀÇ
½Ã°£¿¡, ¿äÇÑ ¼¼º£´ë´Â ÀÎÁ¢ÇÑ ¹æ¿¡¼ È¥ÀÚ °øÆ÷ ¼Ó¿¡ ±â´Ù·È´Ù. ÀÌ Çд밡 óÀ½ ½ÃÀ۵ǾúÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ¿äÇÑ¿¡°Ô,
¸Ó¸®¸¦ ²ô´ö¿© ±×¿¡°Ô ¹°·¯³ª¶ó°í Ç¥½ÃÇß´Ù. ±×ÀÇ »çµµ°¡ ÀÌ ¸ð¿åÀ» ±¸°æÇ϶ó°í ¹æ¿¡ ³²°Ô µÐ´Ù¸é, ¿äÇÑÀÇ ºÐ³ë°¡
³Ê¹« ²ú¾î¿Ã¶ó¼ ÀúÇ×ÇÏ´Ù°¡ ÀǺÐ(ëùÝÉ)À» ÅͶ߸®¸é ¾Æ¸¶µµ Á×À½À» ÃÊ·¡ÇßÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ÁÖ´Â Àß ¾Ë¾Ò´Ù.
184:4.3 (1984.4) ÀÌ ²ûÂïÇÑ ½Ã°£À» ÅëÇؼ ³»³», ¿¹¼ö´Â ¾Æ¹« ¸»µµ ÀÔ ¹Û¿¡ ³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ
¿Â ¿ìÁÖÀÇ Çϳª´Ô°ú ÀÎ°Ý °ü°è ¼Ó¿¡ °áÇÕµÈ È¥(ûë), Àηù Áß¿¡¼ ºÎµå·´°í ¹Î°¨ÇÑ ÀÌ È¥¿¡°Ô´Â ±×°¡ µéÀÌŲ
Ä¡¿åÀÇ ÀÜ(íÓ) Áß¿¡¼ ¹«ÁöÇÏ°í ÀÜÀÎÇÑ ÀÌ °æºñ¿ø°ú ÇÏÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°ÜÁø ÀÌ ²ûÁ÷ÇÑ ½Ã°£º¸´Ù ´õ ¾²¶ó¸° ºÎºÐÀÌ
¾ø¾ú´Ù. À̵éÀº À̸¥¹Ù ÀÌ »êÇìµå¸° ¹ýÁ¤ÀÇ ÀÇ¿øµéÀÌ º»º¸±â¸¦ º¸ÀÎ °Í¿¡ ÀÚ±ØÀ» ¹Þ¾Æ¼ ±×¸¦ ÇдëÇÏ¿´´Ù.
184:4.4 (1984.5) »ç¶ûÇÏ´Â ±ºÁÖ°¡ ÁË·Î ¾îµÎ¿öÁø ±¸Ã¼, ºÒÇàÇÑ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¹«ÁöÇÏ°í À߸ø ÀεµµÈ
»ç¶÷µéÀÇ ¶æ¿¡ º¹Á¾ÇÏ´Â ÀÌ ±¤°æÀ» ÇÏ´ÃÀÇ Áö¼º Á¸ÀçµéÀÌ ±¸°æÇÏ´Â µ¿¾È, ±¤´ëÇÑ ¿ìÁÖ¿¡ ¸ö¼¸®Ä¡´Â ÀǺÐÀÌ ÈÛ¾´
°ÍÀ» Àΰ£ÀÇ ¸¶À½Àº µµÀúÈ÷ »ó»óÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
184:4.5 (1984.6) »ç¶÷ÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î µµ´ÞÇϰųª ÁöÀûÀ¸·Î ¼ºÃëÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ¸ð¿åÇÏ°í À°Ã¼ÀûÀ¸·Î
°ø°ÝÇÏ°í ½Í¾îÇϵµ·Ï À̲ô´Â Ư¼º, »ç¶÷ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ µ¿¹°°°Àº Ư¼ºÀº ¹«¾ùÀΰ¡? ¹Ý(Úâ)¹®¸íÈµÈ »ç¶÷¿¡°Ô´Â
¾ÆÁ÷µµ ÁöÇý¿Í ¿µÀû ´Þ¼º ¸é¿¡¼ ¿ì¼öÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ºÐÅëÀ» ÅͶ߸®·Á°í ÇÏ´Â ³ª»Û ÀÜÀμºÀÌ ¼û¾î ÀÖ´Ù. ¹®¸íȵǾú´Ù°í
»ý°¢µÇ´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ÀúÇ×ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸öÀ¸·Î °ø°ÝÇؼ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ µ¿¹°Àû Äè¶ôÀ» ¾ò´Â
µ¿¾È¿¡, ±×µéÀÇ ¸øµÈ ¾ßºñÇÔ°ú Áü½Â °°Àº ÀÜÇмºÀ» ±¸°æÇ϶ó. ÀÌ ¸ð¿å°ú ºñ¿ôÀ½°ú ÁÖ¸ÔÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô ½ñ¾ÆÁö´Â µ¿¾È,
±×´Â ¹æ¾îÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¹æ¾îÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚ´Â ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´ÜÁö ¹°ÁúÀû Àǹ̿¡¼ ´ÙÅõÁö
¾Ê¾ÒÀ» »ÓÀÌ´Ù.
184:4.6 (1985.1) À̶§´Â ¹æ´ëÇÏ°í ³Î¸® ÆÛÁø ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¤ýÁö¿øÀÚ¤ý±¸¿øÀڷμ ±æ°íµµ ÆĶõ ¸¹Àº
»ý¾Ö¿¡¼ ÁÖ°¡ °¡Àå Å« ½Â¸®¸¦ °ÅµÐ ¼ø°£µéÀ̾ú´Ù. Çϳª´ÔÀ» »ç¶÷¿¡°Ô µå·¯³»´Â ÀÏ»ýÀ» ¸¶À½²¯ »ì¾ÒÀ¸´Ï±î, ¿¹¼ö´Â
ÀÌÁ¦, »õ·Ó°í Àü·Ê ¾ø´ø ÀÏ, »ç¶÷À» Çϳª´Ô¿¡°Ô µå·¯³»´Â ÀÏ¿¡ µé¾î°£´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÌÁ¦ »ç¶÷ÀÇ ÀΰÝÀÌ °í¸³µÇ´Â
¿Â°® µÎ·Á¿òÀ» ÃÖÁ¾À¸·Î ±Øº¹ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿©·¯ ¼¼°è¿¡ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ¸¶Ä§³» Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ½ÅºÐÀÓÀ»
±ú´Þ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×°¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇϳªÀÓÀ» ¼½¿Áö ¾Ê°í ÁÖÀåÇÑ´Ù. ±× Çϴð°Àº ÃÖ°íÀÇ Ã¼ÇèÀÌ »ç½ÇÀÌ¿ä Áø½ÇÀÎ
°Í¿¡ ±Ù°Å¸¦ µÎ°í, ±×¿Í ¾Æ¹öÁö°¡ ÇϳªÀÎ °Í °°ÀÌ, Çϴóª¶ó¸¦ ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×¿Í Çϳª°¡ µÇ¶ó°í ÈÆ°èÇÑ´Ù.
¿¹¼öÀÇ Á¾±³¿¡¼ ½ÇÁ¦ üÇèÀº ÀÌó·³, ¿µÀûÀ¸·Î °í¸³µÇ°í ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Ü·Î¿î ÀÌ ¶¥ÀÇ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ÀΰÝÀÇ °í¸³, ±×¸®°í
¾Æ¿ï·¯ ¸ðµç µÎ·Á¿òÀÇ °á°ú ¹× °ü·ÃµÈ ¹«·ÂÇÑ ´À³¦À» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ´Â ºÐ¸íÇÏ°í È®½ÇÇÑ ±â¹ýÀÌ µÈ´Ù. Çϴóª¶óÀÇ
ÇüÁ¦ÀÎ Çö½Ç ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¹Ï´Â ¾ÆµéµéÀº °³ÀÎÀûÀ¸·Î, ¶Ç Ç༺ Àüü°¡, ÀÚ¾ÆÀÇ °í¸³À» ÃÖÁ¾À¸·Î ¹þ¾î³ª´Â °ÍÀ»
¹ß°ßÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ½ÅÀÚ´Â ¿ìÁÖ ±Ô¸ð¿¡¼ ¿µÀûÀ¸·Î Ä£±³Çϴ¡ª¿ÏÀüÀ» ´Þ¼ºÇÏ´Â ½Å¼ºÇÑ ¿î¸íÀ» ¿µ¿øÈ÷ ½ÇÇöÇÏ´Â
°Í°ú °ü·ÃÇÏ¿© Çϴÿ¡¼ ½Ã¹Î ÀÚ°ÝÀ» ¾ò´Â¡ªÈ¯Èñ¿Í Àå¾öÇÔÀ» Á¡Á¡ ´õ ¸Àº»´Ù.
¡ãTop
|
|
4. The Hour of Humiliation
184:4.1 The Jewish law required that, in
the matter of passing the death sentence, there should be two
sessions of the court. This second session was to be held on
the day following the first, and the intervening time was to
be spent in fasting and mourning by the members of the court.
But these men could not await the next day for the confirmation
of their decision that Jesus must die. They waited only one
hour. In the meantime Jesus was left in the audience chamber
in the custody of the temple guards, who, with the servants
of the high priest, amused themselves by heaping every sort
of indignity upon the Son of Man. They mocked him, spit upon
him, and cruelly buffeted him. They would strike him in the
face with a rod and then say, "Prophesy to us, you the
Deliverer, who it was that struck you." And thus they went
on for one full hour, reviling and mistreating this unresisting
man of Galilee.
184:4.2 During this tragic hour of suffering and mock trials
before the ignorant and unfeeling guards and servants, John
Zebedee waited in lonely terror in an adjoining room. When these
abuses first started, Jesus indicated to John, by a nod of his
head, that he should retire. The Master well knew that, if he
permitted his apostle to remain in the room to witness these
indignities, John's resentment would be so aroused as to produce
such an outbreak of protesting indignation as would probably
result in his death.
184:4.3 Throughout this awful hour Jesus uttered no word. To
this gentle and sensitive soul of humankind, joined in personality
relationship with the God of all this universe, there was no
more bitter portion of his cup of humiliation than this terrible
hour at the mercy of these ignorant and cruel guards and servants,
who had been stimulated to abuse him by the example of the members
of this so-called Sanhedrist court.
184:4.4 The human heart cannot possibly conceive of the shudder
of indignation that swept out over a vast universe as the celestial
intelligences witnessed this sight of their beloved Sovereign
submitting himself to the will of his ignorant and misguided
creatures on the sin-darkened sphere of unfortunate Urantia.
184:4.5 What is this trait of the animal in man which leads
him to want to insult and physically assault that which he cannot
spiritually attain or intellectually achieve? In the half-civilized
man there still lurks an evil brutality which seeks to vent
itself upon those who are superior in wisdom and spiritual attainment.
Witness the evil coarseness and the brutal ferocity of these
supposedly civilized men as they derived a certain form of animal
pleasure from this physical attack upon the unresisting Son
of Man. As these insults, taunts, and blows fell upon Jesus,
he was undefending but not defenseless. Jesus was not vanquished,
merely uncontending in the material sense.
184:4.6 These are the moments of the Master's greatest victories
in all his long and eventful career as maker, upholder, and
savior of a vast and far-flung universe. Having lived to the
full a life of revealing God to man, Jesus is now engaged in
making a new and unprecedented revelation of man to God. Jesus
is now revealing to the worlds the final triumph over all fears
of creature personality isolation. The Son of Man has finally
achieved the realization of identity as the Son of God. Jesus
does not hesitate to assert that he and the Father are one;
and on the basis of the fact and truth of that supreme and supernal
experience, he admonishes every kingdom believer to become one
with him even as he and his Father are one. The living experience
in the religion of Jesus thus becomes the sure and certain technique
whereby the spiritually isolated and cosmically lonely mortals
of earth are enabled to escape personality isolation, with all
its consequences of fear and associated feelings of helplessness.
In the fraternal realities of the kingdom of heaven the faith
sons of God find final deliverance from the isolation of the
self, both personal and planetary. The God-knowing believer
increasingly experiences the ecstasy and grandeur of spiritual
socialization on a universe scale-citizenship on high in association
with the eternal realization of the divine destiny of perfection
attainment.
|
5.
¹ýÁ¤ÀÇ 2Â÷ ȸÀÇ
184:5.1 (1985.2) 5½Ã ¹Ý¿¡ ¹ýÁ¤Àº ´Ù½Ã ¸ð¿´°í, ¿¹¼ö´Â ¿äÇÑÀÌ
±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ÀÎÁ¢ÇÑ ¹æÀ¸·Î ²ø·Á°¬´Ù. ¿©±â¼ ·Î¸¶ ±ºÀΰú ¼ºÀü °æºñ¿øµéÀº ¿¹¼ö¸¦ °¨½ÃÇß°í, ÇÑÆí ¹ýÁ¤Àº ºô¶óµµ¿¡°Ô
Á¦½ÃÇÒ Á˸ñµéÀ» ÀÛ¼ºÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¾È³ª½º´Â ½Å¼º ¸ðµ¶ÀÇ Á˸ñÀº ºô¶óµµ¿¡°Ô ¾Æ¹« Á߿伺ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó°í µ¿·áµé¿¡°Ô
ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çß´Ù. À¯´Ù´Â ¹ýÁ¤ÀÇ ÀÌ 2Â÷ ȸÀÇ µ¿¾È¿¡ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾úÁö¸¸, ¾Æ¹«·± Áõ¾ðµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
184:5.2 (1985.3) ¹ýÁ¤ÀÇ ÀÌ È¸ÀÇ´Â °Ü¿ì ¹Ý½Ã°£ °É·È°í, ºô¶óµµ ¾ÕÀ¸·Î °¡·Á°í ÆóȸÇßÀ» ¶§, ±×µéÀº
¿¹¼ö°¡ »çÇüÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù´Â ±â¼ÒÀå(ÑÃáÍíî)À» ¼¼ Ç׸ñ ¾Æ·¡ ÀÛ¼ºÇß´Ù:
184:5.3 (1985.4) 1. ±×´Â À¯´ë ¹ÎÁ·À» Ÿ¶ô½ÃÅ°´Â ÀÚ¿´´Ù. ¹ÎÁßÀ» ¼ÓÀÌ°í ¹Ý¶õÀ» ¼±µ¿Çß´Ù.
184:5.4 (1985.5) 2. ÄÉÀÚ¿¡°Ô ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÄ¡Áö ¸»¶ó°í »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù.
184:5.5 (1985.6) 3. »õ Á¾·ùÀÇ ³ª¶óÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ¿ä â½ÃÀÚ¶ó ÁÖÀåÇÔÀ¸·Î, ȲÁ¦¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© ¹Ý¿ªÀ»
¼±µ¿Çß´Ù.
184:5.6 (1985.7) ÀÌ °úÁ¤ ÀüºÎ°¡ º¯Ä¢À̾ú°í ÀüÀûÀ¸·Î À¯´ë À²¹ý¿¡ ¾î±ß³µ´Ù. ¼ºÀüÀ» ºÎ¼ö°í ´Ù½Ã
»çÈê ¾È¿¡ ¼¼¿î´Ù´Â ¿¹¼öÀÇ Áø¼ú¿¡ °üÇÏ¿© Áõ¾ðÇÑ »ç¶÷µéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ¾î¶² ¹®Á¦¿¡µµ µÎ ÁõÀÎÀÌ Âù¼ºÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
±×¸®°í ±× Á¡¿¡ °üÇؼµµ, ¾Æ¹« ÁõÀεµ ÇÇ°í(ù¬Í±)¸¦ º¯È£ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ¿¹¼ö´Â ±×°¡ ¹«½¼ Àǵµ·Î ¸»Çߴ°¡ ¼³¸íÇ϶ó°í
¿äû¹ÞÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
184:5.7 (1985.8) ¹ýÁ¤ÀÌ ÀÏ°ü¼ºÀ» °¡Áö°í ±×¸¦ ÀçÆÇÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´ø À¯ÀÏÇÑ Ç׸ñÀº ½Å¼ºÀ» ¸ðµ¶Çß´Ù´Â
Á˸ñÀ̾ú°í, ÀÌ°ÍÀº ÀüÀûÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ Áõ¾ð¿¡ ´Þ·ÈÀ» °ÍÀÌ´Ù. ½Å¼º ¸ðµ¶ÁË¿¡ °üÇؼµµ, ±×µéÀº »çÇü ¼±°í¸¦ ÇÏ·Á°í
Á¤½Ä(ïáãÒ)À¸·Î ÅõÇ¥ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
184:5.8 (1985.9) ºô¶óµµ ¾ÕÀ¸·Î °¡Á®°¡·Á°í, ±×µéÀº ÀÌÁ¦ ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ¼¼ °¡Áö Á˸ñÀ» ÀÛ¼ºÇß°í, ÀÌ¿¡
´ëÇÏ¿© ¾Æ¹« Áõ¾ðµµ ûÃëÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, °í¹ß´çÇÑ ÁËÀÎÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¾ø´Â °¡¿îµ¥ ÇÕÀǸ¦ º¸¾Ò´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁöÀÚ,
¹Ù¸®»õÀÎ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ÀÚ¸®¸¦ ¶°³µ´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ Á×´Â °ÍÀ» º¸°í ½Í¾î ÇßÁö¸¸, ÁõÀÎ ¾øÀÌ, ±×°¡ ÀÚ¸®¿¡ ¾ø´Â
°¡¿îµ¥ ±×¿¡°Ô ºÒ¸®ÇÑ Á˸ñÀ» ÀÛ¼ºÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
184:5.9 (1986.1) ¿¹¼ö´Â »êÇìµå¸°ÀÇ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡ ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁË ¾ø´Â »ý¾Ö¸¦ ½ÉÆÇÇÏ´Â
µ¿¾È¿¡ ±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ ¾ó±¼À» ´Ù½Ã º¸°í ½Í¾î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ºô¶óµµ°¡ ³¶µ¶ÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ» ¶§±îÁö, ±×µéÀÌ
³»³õÀº °ø½Ä Á˸ñÀ» (»ç¶÷À¸·Î¼) ¾ËÁö ¸øÇß´Ù.
184:5.10 (1986.2) ¿¹¼ö°¡ ¿äÇÑ°ú °æºñ¿øµé°ú ÇÔ²² ¹æ¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È, ±×¸®°í ¹ýÁ¤ÀÌ 2Â÷ ȸÀÇ¿¡
µé¾î°£ µ¿¾È, ´ë»çÁ¦ÀÇ ÀúÅà ±Ùó¿¡ ÀÖ´ø ¾î¶² ¿©ÀεéÀÌ ±× Ä£±¸µé°ú ÇÔ²², ÀÌ»óÇÑ ÁËÀÎÀ» º¸·¯ ¿Ô°í, ±×µé
°¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°³×°¡ ¸Þ½Ã¾Æ, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̳Ä?¡± ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÏ·¯µµ,
³×°¡ ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³»°¡ ¹°¾îµµ ³×°¡ ´ë´äÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.¡±
184:5.11 (1986.3) ±×³¯ ¾Æħ 6½Ã¿¡ ¿¹¼ö´Â °¡¾ß¹ÙÀÇ Áý¿¡¼ ºô¶óµµ ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ªµµ·Ï ¿Å°ÜÁ³°í,
ÀÌ°ÍÀº ÀÌ »êÇìµå¸° ¹ýÁ¤ÀÌ ¾ÆÁÖ ºÎ´çÇÏ°Ô º¯Ä¢À¸·Î ¼±Æ÷ÇÑ »çÇü ¼±°íÀÇ È®ÀÎÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Second
Meeting Of The Court
184:5.1 At five-thirty o'clock the court
reassembled, and Jesus was led into the adjoining room, where
John was waiting. Here the Roman soldier and the temple guards
watched over Jesus while the court began the formulation of
the charges which were to be presented to Pilate. Annas made
it clear to his associates that the charge of blasphemy would
carry no weight with Pilate. Judas was present during this second
meeting of the court, but he gave no testimony.
184:5.2 This session of the court lasted only a half hour, and
when they adjourned to go before Pilate, they had drawn up the
indictment of Jesus, as being worthy of death, under three heads:
184:5.3.1. That he was a perverter of the Jewish nation; he
deceived the people and incited them to rebellion.
184:5.4.2. That he taught the people to refuse to pay tribute
to Caesar.
184:5.5.3. That, by claiming to be a king and the founder of
a new sort of kingdom, he incited treason against the emperor.
184:5.6 This entire procedure was irregular and wholly contrary
to the Jewish laws. No two witnesses had agreed on any matter
except those who testified regarding Jesus' statement about
destroying the temple and raising it again in three days. And
even concerning that point, no witnesses spoke for the defense,
and neither was Jesus asked to explain his intended meaning.
184:5.7 The only point the court could have consistently judged
him on was that of blasphemy, and that would have rested entirely
on his own testimony. Even concerning blasphemy, they failed
to cast a formal ballot for the death sentence.
184:5.8 And now they presumed to formulate three charges, with
which to go before Pilate, on which no witnesses had been heard,
and which were agreed upon while the accused prisoner was absent.
When this was done, three of the Pharisees took their leave;
they wanted to see Jesus destroyed, but they would not formulate
charges against him without witnesses and in his absence.
184:5.9 Jesus did not again appear before the Sanhedrist court.
They did not want again to look upon his face as they sat in
judgment upon his innocent life. Jesus did not know (as a man)
of their formal charges until he heard them recited by Pilate.
184:5.10 While Jesus was in the room with John and the guards,
and while the court was in its second session, some of the women
about the high priest's palace, together with their friends,
came to look upon the strange prisoner, and one of them asked
him, "Are you the Messiah, the Son of God?" And Jesus
answered: "If I tell you, you will not believe me; and
if I ask you, you will not answer."
184:5.11 At six o'clock that morning Jesus was led forth from
the home of Caiaphas to appear before Pilate for confirmation
of the sentence of death which this Sanhedrist court had so
unjustly and irregularly decreed.
|
|