Á¦ 182 Æí
°Ù¼¼¸¶³×¿¡¼
182:0.1 (1963.1) ¿¤¸®¾ß¿Í ¸¶¸®¾Æ ¸¶°¡ÀÇ Áý¿¡¼ °Ù¼¼¸¶³× Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ°¡´Â ±æ¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¿ÇÑ »çµµ¸¦
À̲ø¾úÀ» ¶§´Â ÀÌ ¸ñ¿äÀÏ ¹ã 10½ÃÂëÀ̾ú´Ù. »ê¿¡¼ ±×³¯ ÀÌÈÄ·Î, ´«À» ¶¼Áö ¾Ê°í ¿¹¼ö¸¦ °¨½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» ¿äÇÑ
¸¶°¡´Â ÀÚ±â ÀÏ·Î »ï¾Ò´Ù. ¿äÇÑÀº ÀáÀÌ ¸ðÀÚ¶úÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ°¡ 2Ãþ ¹æ¿¡¼ »çµµµé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È ¸î ½Ã°£ ½¬¾ú´Ù.
±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¾Æ·¡ÃþÀ¸·Î ³»·Á¿À´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÀÚ, ±×´Â ÀϾ¼ À绡¸® ¸ö¿¡ ¸®³Ù ¿ÜÅõ¸¦ °ÉÃÆ°í, ±×µéÀ» µû¶ó¼
µµ½Ã¸¦ Áö³ª¼ ±âµå·Ð ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê, °Ù¼¼¸¶³× °ø¿ø ¿·¿¡ ±×µéÀÇ »ç¸³ ¾ß¿µÁö·Î °¬´Ù. À̳¯ ¹ã°ú ÀÌƱ³¯ ³»³»,
¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ÁÖ¿¡°Ô ¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, À̶§ºÎÅÍ °è¼ÓÇÏ¿©, ½ÊÀÚ°¡¿¡ óÇüµÇ´Â ½Ã°£±îÁö ¸ðµç °ÍÀ»
±¸°æÇÏ°í ÁÖ°¡ ¸»¾¸ÇÑ ¸¹Àº °ÍÀ» ¿³µé¾ú´Ù.
182:0.2 (1963.2) ¿¹¼ö¿Í ¿ÇÑ »çµµ°¡ Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ°¡´Â µ¿¾È, »çµµµéÀº À¯´Ù°¡ ¿À·§µ¿¾È ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿î
°ÍÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇϴ°¡ ºñ·Î¼Ò ±Ã±ÝÇØÁ³°í, ±×µé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¿¹¼ö¸¦ Àú¹ö¸± °ÍÀ̶ó´Â ÁÖÀÇ ¿¹¾ð¿¡ °üÇÏ¿© ¼·Î
¸»À» ÁÖ°í¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, °¡·å À¯´Ù¿¡°Ô ¸¸»ç°¡ ¼øÁ¶·ÓÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» óÀ½À¸·Î ÀǽÉÇß´Ù. ±×·¯³ª Ä·ÇÁ¿¡ ´Ù´Ù¸£°í,
±×°¡ ±×µéÀ» ¸ÂÀÌÇÏ·Á°í ±â´Ù¸®¸ç °Å±â ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¼ ¶§±îÁö, ±×µéÀº µå·¯³»³õ°í À¯´Ù¿¡ °üÇÏ¿© ³íÆòÇÏ´Â
µ¥ ¸»·ÁµéÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À¯´Ù¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾ´Â°¡ ¾Ë·Á°í ¸ðµÎ°¡ ¾Èµå·¹¸¦ ¿¡¿ö½ÕÀ» ¶§, ±×µéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù, ¡°³ª´Â À¯´Ù°¡ ¾îµð ÀÖ´ÂÁö ¸ð¸£Áö¸¸, ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ¹ö·È´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µå´Â±¸³ª.¡±
¡ãTop
|
|
Paper 182
In Gethsemane
182:0.1 It was about ten o'clock this Thursday night when Jesus
led the eleven apostles from the home of Elijah and Mary Mark
on their way back to the Gethsemane camp. Ever since that day
in the hills, John Mark had made it his business to keep a watchful
eye on Jesus. John, being in need of sleep, had obtained several
hours of rest while the Master had been with his apostles in
the upper room, but on hearing them coming downstairs, he arose
and, quickly throwing a linen coat about himself, followed them
through the city, over the brook Kidron, and on to their private
encampment adjacent to Gethsemane Park. And John Mark remained
so near the Master throughout this night and the next day that
he witnessed everything and overheard much of what the Master
said from this time on to the hour of the crucifixion.
182:0.2 As Jesus and the eleven made their way back to camp,
the apostles began to wonder about the meaning of Judas's prolonged
absence, and they spoke to one another concerning the Master's
prediction that one of them would betray him, and for the first
time they suspected that all was not well with Judas Iscariot.
But they did not engage in open comment about Judas until they
reached the camp and observed that he was not there, waiting
to receive them. When they all besieged Andrew to know what
had become of Judas, their chief remarked only, "I do not
know where Judas is, but I fear he has deserted us."
|
1.
¸¶Áö¸· Áý´Ü ±âµµ
182:1.1 (1963.3) Ä·ÇÁ¿¡ µµÂøÇÏ°í ¸î ¼ø°£ Áö³ µÚ¿¡ ¿¹¼ö´Â
±×µé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°Ä£±¸¿Í ÇüÁ¦µé¾Æ, ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² Áö³»´Â ½Ã°£ÀÌ ÀÌÁ¦ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê¾Ò´À´Ï¶ó. ÀÌ ½Ã°£¿¡, ±×¸®°í
¿ì¸®³¢¸® µû·Î ¶³¾îÁ® ÀÖ°í, ±×µ¿¾È¿¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸®°¡ ÇØ¾ß ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¿ì¸®¸¦ ÁöÅÊÇÒ
ÈûÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²² ±âµµÇϱ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó.¡±
182:1.2 (1963.4) ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏ°í ³ª¼, ¿¹¼ö´Â ¿Ã¸®ºê»ê¿¡¼ À§ÂÊ¿¡ Á¶±Ý ¶³¾îÁø °÷À¸·Î ±æÀ» ÀεµÇß°í,
¿¹·ç»ì·½ÀÌ ÀüºÎ ³»·Á´Ùº¸ÀÌ´Â °¡¿îµ¥, ±×µéÀ» ÀÓ¸íÇÏ´Â ³¯¿¡ ÇÑ °Íó·³, ±×ÀÇ µÑ·¹¿¡ µ¿±×¶ó¹Ì¸¦ Áö¾î, ³³ÀÛÇÑ
Å« ¹ÙÀ§ À§¿¡ ¹«¸À» ²ÝÀ¸¶ó°í ¸íÇß´Ù. ±×¸®°í ³ª¼, °Å±â¿¡ ºÎµå·¯¿î ´Þºû ¾Æ·¡¼ ¿µÈ·Ó°Ô µÇ¾î ±×µé °¡¿îµ¥
¼¼, ´«À» µé¾î ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯¸£°í ±âµµÇß´Ù:
182:1.3 (1963.5) ¡°¾Æ¹öÁö¿©, ³» ¶§°¡ ¿Ô»ç¿À´Ï, ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô Çϵµ·Ï ÀÌÁ¦ ¾ÆµéÀ»
¿µÈ·Ó°Ô ÇϼҼ. ³» ¿µÅä¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ý¹°¿¡ ´ëÇÑ Àü±ÇÀ» ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô ÁֽŠÁÙ ¾Ë°í, ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹Ï´Â
¾ÆµéÀÌ µÉ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ»ýÀ» ÁÖ¸®ÀÌ´Ù. ³»°¡ ÁöÀº »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ À¯ÀÏÇÑ Âü Çϳª´ÔÀÌ¿ä ¸¸¹°ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ»
¾Æ´Â °Í, ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼»óÀ¸·Î º¸³½ ÀÚ¸¦ ÀúÈñ°¡ ¹Ï´Â °Í, ÀÌ°ÍÀÌ ¿µ»ýÀ̳ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿©, ¶¥¿¡¼ ³ª´Â
¾Æ¹öÁö¸¦ ³ôÀ̾ú°í ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô Ç϶ó°í ÁֽŠÀÏÀ» ¸¶ÃƳªÀÌ´Ù. ¿ì¸® âÁ¶¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¼ö¿©ÇÏ´Â °úÁ¦¸¦
°ÅÀÇ ¸¶ÃÆ°í, ¿ÀÁ÷ À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®´Â ÀÏÀÌ ³²¾Ò³ªÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦, ¾Æ ¾Æ¹öÁö¿©, ÀÌ ¼¼»óÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡
¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °¡Á³´ø ¿µ±¤À¸·Î ³ª¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ½Ã°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¹Ù¸¥ Æí¿¡ Çѹø ´õ ³ª¸¦ ¹ÞÀ¸¼Ò¼.
182:1.4 (1964.1) ¡°¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼»ó¿¡¼ ¼±ÅÃÇÏ°í ³»°Ô ÁֽŠ»ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ ³ªÅ¸³Â³ªÀÌ´Ù.
ÀúÈñ´Â¡ª¸ðµç »ý¸íÀÌ ¾Æ¹öÁö ¼Õ¿¡ ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ¡ª¾Æ¹öÁöÀÇ °ÍÀÌ¿ä, ¾Æ¹öÁö°¡ ÀúÈñ¸¦ ³»°Ô Áּ̰í, ³ª´Â »ý¸íÀÇ
±æÀ» °¡¸£Ä¡¸é¼ ÀúÈñ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ¿Ô°í ÀúÈñ´Â ¹Ï¾ú³ªÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³»°¡ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿Ô°í,
À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ³» ÀλýÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿©·¯ ¼¼»ó¿¡ ¾Ë¸®°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» ¹è¿ì°í ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ÁֽŠÁø¸®¸¦ ³ª´Â
ÀúÈñ¿¡°Ô µå·¯³Â³ªÀÌ´Ù. ÀÌ ³» Ä£±¸¿Í ´ë»çµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ¹ÞÀ¸·Á°í ÁøÁöÇÏ°Ô °áÀÇÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù. ³»°¡ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ
³ª¿Ô°í, ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ ÀÌ ¼¼»óÀ¸·Î º¸³»¼Ì°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¡·Á ÇÑ´Ù°í ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿©,
ÀÌ ÅÃÇÑ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇϳªÀÌ´Ù. ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÔÀº ¼¼»óÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ°í ½ÍÀº ´ë·Î ÇÏ´Â °ÍÀÌ
¾Æ´Ï¿ä, À°Ã¼·Î ¸Ó¹«¸¥ µ¿¾È ³»°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ¾Æ¹öÁö¸¦ ´ëÇ¥ÇÑ °Í °°ÀÌ, ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏ·Î µ¹¾Æ°£ µÚ¿¡ ³ª¸¦
¼¼»ó¿¡ ´ëÇ¥Ç϶ó°í ¼¼»ó¿¡¼ ÅÃÇÑ ÀÚµéÀ» À§ÇÑ °ÍÀ̳ªÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³» °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹öÁö°¡ ÀúÈñ¸¦ ³»°Ô ÁÖ¼ÌÀ¸³ª,
³ªÀÇ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ °ÍÀÌ¿ä, ¾Æ¹öÁöÀÇ °ÍÀ̾ú´ø ¸ðµÎ¸¦ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌÁ¦ ³» °ÍÀÌ µÇ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â
³» ¾È¿¡¼ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¼Ì°í ÀÌÁ¦ ÀÌ »ç¶÷µé ¾È¿¡¼ ³»°¡ ¿µ¿¹ ¹Þ±â¸¦ ºñ³ªÀÌ´Ù. ³ª´Â ÀÌÁ¦ ´õ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÀ»
¼ö ¾ø°í, ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô Ç϶ó°í ÁֽŠÀÏ·Î µ¹¾Æ°¡·Á ÇϳªÀÌ´Ù. ³ª´Â »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ³ª¶ó¸¦ ´ëÇ¥Ç϶ó°í
ÀÌ »ç¶÷µéÀ» µÎ°í ¶°³ª¾ß ÇϳªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿©, À°Ã¼·Î ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÄ¡·Á°í ³»°¡ ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ Ãæ½ÇÇϵµ·Ï
ÁöÅ°¼Ò¼. ¿ì¸®°¡ ÇϳªÀÎ °Íó·³, ÀÌ ³» Ä£±¸µéÀÌ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î Çϳª°¡ µÇ°Ô µµ¿ì¼Ò¼. ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Â
ÇÑ, ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ÁöÅ°°í ¾È³»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú¾îµµ, ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¶°³ª·Á ÇϳªÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¸¦ À§·ÎÇÏ°í ÈûÀ» ÁÙ
»õ ¼±»ýÀ» ¿ì¸®°¡ º¸³¾ ¼ö ÀÖÀ» ¶§±îÁö, ¾Æ¹öÁö¿©, ÀúÈñ¿Í °¡±îÀÌ °è½Ã¿É¼Ò¼.
182:1.5 (1964.2) ¡°¾Æ¹öÁö´Â ³»°Ô ¿µÎ »ç¶÷À» Áּ̰í Çϳª¸¸ Á¦¿ÜÇÏ°í ÀúÈñ¸¦ ¸ðµÎ ÁöÄ×Áö¸¸, º¹¼öÀÇ
¾ÆµéÀº ¿ì¸®¿Í ´õ »ç±Í·Á ÇÏÁö ¾Ê³ªÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¿¬¾àÇÏ°í ¹°·¯µµ ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¸¦ ½Å·ÚÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Æ³ªÀÌ´Ù.
³ª´Â ÀúÈñ¸¦ Áõ¸íÇß°í, ÀúÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ Á¸°æÇÏ´Â °Íó·³ ÀúÈñ´Â ³ª¸¦ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù. ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀúÈñ°¡ ¸¹ÀÌ
°íÅë¹Þ¾Æ¾ß ÇÏÁö¸¸ Çϴóª¶ó¿¡¼ ¾ÆµéÀÌ µÇ´Â È®½ÅÀ» °¡Áö´Â ±â»ÝÀ¸·Î ÀúÈñ°¡ ¶ÇÇÑ Ã¤¿öÁö±â¸¦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù. ³ª´Â
ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ÁÖ¾ú°í Áø¸®¸¦ °¡¸£ÃƳªÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇØ ¿Â °Íó·³ ¼¼»óÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÒ ¼öµµ
ÀÖÁö¸¸, ÀúÈñ¸¦ ¼¼»ó¿¡¼ µ¥·Á°¡Áö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ¼¼»ó¿¡¼ ¾ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀúÈñ¸¦ ÁöÄÑÁֽñ⸦ ±¸ÇϳªÀÌ´Ù. ÀúÈñ¸¦ Áø¸®
¼Ó¿¡¼ °Å·èÇÏ°Ô ÇϼҼ, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Áø¸®À̳ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ ÀÌ ¼¼»óÀ¸·Î º¸³»½Å °Í °°ÀÌ, ¹Ù·Î ±×·¸°Ô
ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»óÀ¸·Î º¸³»°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀúÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä£ Áø¸®¿Í µå·¯³½ »ç¶ûÀ» ÅëÇÏ¿© ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¶ó ÀúÈñ¸¦
°Ý·ÁÇϵµ·Ï ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ »ì°í ¾Æ¹öÁö¸¦ ¼¶±â´Â ÀÏ¿¡ ÀÏ»ýÀ» °Å·èÈ÷ ¹ÙÃƳªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿©,
³»°¡ ¶°³ µÚ¿¡ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌ ÇüÁ¦µéÀ» µ¹º¸±â¸¦ ¾Æ¹öÁö²² ºÎŹÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ½À» Àß ¾Æ³ªÀÌ´Ù. ³ªÃ³·³ ¾Æ¹öÁö°¡
ÀúÈñ¸¦ »ç¶ûÇÔÀ» ¾Æ¿À³ª, ¾ÆµéÀÌ ±×·± °Í °°ÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ ÇÊ»ç Àΰ£À» »ç¶ûÇÔÀ» ÀúÈñ°¡ ´õ Àß ±ú´Ýµµ·Ï ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô
ÇϳªÀÌ´Ù.
182:1.6 (1964.3) ¡°ÀÌÁ¦ ¾Æ¹öÁö¿©, ÀÌ ¿ÇÑ »ç¶÷ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ÀÌÁ¦ ¹Ï°Å³ª, ÀúÈñ°¡ ¹Ì·¡¿¡
¼ö°íÇÒ ¶§ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸À» ÅëÇÏ¿© Áö±ÝºÎÅÍ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹ÏÀ»Áöµµ ¸ð¸£´Â ¸ðµç ´Ù¸¥ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ°íÀÚ
ÇϳªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ÇϳªÀÎ °Í °°ÀÌ, ÀúÈñ°¡ ´Ù Çϳª µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ³» ¾È¿¡ °è½Ã°í ³ª´Â
¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ½ÅÀÚµéÀÌ ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿ì¸® ¾È¿¡ ÀÖ°í, ¿ì¸®ÀÇ ¿µµéÀÌ ´Ù ÀúÈñ¿¡°Ô ±êµé±â¸¦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù.
¿ì¸®°¡ ÇϳªÀÎ °Í °°ÀÌ ³» ¾ÆÀ̵éÀÌ ÇϳªÀ̸é, ±×¸®°í ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ÀúÈñ°¡ ¼·Î »ç¶ûÇϸé, ¸ðµç
»ç¶÷ÀÌ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀ» ¹Ï°í, ³»°¡ °è½ÃÇÑ Áø¸®¿Í ¿µ±¤À» ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̸®ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô
ÁØ ¿µÈ(ç´ü¤)¸¦ ³ª´Â ÀÌ ½ÅÀڵ鿡°Ô µå·¯³Â³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ¿µÀûÀ¸·Î ³ª¿Í ÇÔ²² »ç½Å °Í °°ÀÌ, ³ª´Â ÀúÈñ¿Í
ÇÔ²² À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í »ì¾Ò³ªÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¿Í Çϳª¿´´ø °Í °°ÀÌ, ³ª´Â ÀúÈñ¿Í Çϳª°¡ µÇ¾ú°í, »õ ¼±»ýµµ ÀúÈñ¿Í
ÇÔ²², ±×¸®°í ÀúÈñ ¾È¿¡¼ ´Ã Çϳª°¡ µÇ¸®ÀÌ´Ù. ±×¸®°í ¾ÆµéÀÌ ÇÏ´Â °Íó·³ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀúÈñ¸¦ »ç¶ûÇϸç, ³ª¸¦
»ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀúÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» À°½ÅÀ¸·Î ³» ÇüÁ¦µéÀÌ ¾Ëµµ·Ï, ³ª´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù.
¾Æ¹öÁö¿©, ¸ÓÁö ¾Ê¾Æ ÀúÈñ°¡ ¿Í¼ ¿µ±¤ ¼Ó¿¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ°í, ³ª¾Æ°¡¼ ÆĶó´ÙÀ̽º Ç°¿¡¼ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² Çϵµ·Ï
ÀÌ ½ÅÀÚ(ãáíº)µéÀ» ±¸Çϱâ À§ÇÏ¿© ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇϼҼ. ÇÊ»ç À°Ã¼ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ¾¾ »Ñ·Á ¾ò´Â ¿µ¿øÇÑ
¼öÈ®À¸·Î¼, ¾Æ¹öÁö°¡ ³» ¼Õ¿¡ ÁֽŠ¸ðµç °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï, ³ª¿Í ÇÔ²² °â¼ÕÈ÷ ¼¶±â´Â ÀÚµéÀ» ³ª¿Í
ÇÔ²² ¿µÈ·Ó°Ô µÎ°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±âÃÊ(Ðñõ¨)¸¦ ³õ±â Àü¿¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² ³»°¡ °¡Á³´ø ¿µÈ¸¦ ¶¥¿¡
ÀÖ´Â ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô º¸¿©Áֱ⸦ ³»°¡ ¸÷½Ã ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù. ¿Ã¹Ù¸¥ ¾Æ¹öÁö¿©, ÀÌ ¼¼»óÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ °ÅÀÇ ¸ô¶óµµ ³ª´Â
¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°í ¾Æ¹öÁö¸¦ ÀÌ ½ÅÀڵ鿡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¾úÀ¸¸ç, ÀúÈñ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À» ´Ù¸¥ ¼¼´ëµé¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¸®ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡
³ª¿Í ÇÔ²² °è¼Ì´ø °Í °°ÀÌ¡ªÁ¤¸» ±×·¯ÇÏ´Ï¡ª¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼»ó¿¡¼ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®¶ó ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϳªÀÌ´Ù.¡±
182:1.7 (1965.1) ¿ÇÑ »çµµ´Â ¸îºÐ µ¿¾È ¿¹¼öÀÇ µÑ·¹¿¡ ÀÌ·¸°Ô µ¿±×¶ó¹Ì¸¦ Áö¾î ¹«¸À» ²ú°í ³²¾Æ
ÀÖ´Ù°¡ ÀϾ¼ °¡±îÀÌ ÀÖ´Â Ä·ÇÁ·Î ¸»¾øÀÌ µ¹¾Æ°¬´Ù.
182:1.8 (1965.2) ¿¹¼ö´Â ÃßÁ¾ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼ ´Ü°áÀÌ Àֱ⸦ ±âµµÇßÁö¸¸, ¶È°°ÀÌ ÇൿÇϱ⸦ ¹Ù¶óÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ÁË´Â ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Â ¼öÁØÀÇ ¾ÇÇÑ Å¸¼º(öçàõ)À» ¸¸µé¾î³»Áö¸¸, ¿Ã¹Ù¸§Àº ¿µ¿øÇÑ Áø¸®ÀÇ »ì¾Æ ÀÖ´Â Çö½Ç
¾È¿¡¼, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ ½Å´Ù¿î ¿µµéÀÌ Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ±³ÅëÇÏ´Â °¡¿îµ¥, °³ÀÎÀÌ Ã¼ÇèÇϴ âÁ¶ Á¤½Å¿¡ ¿µ¾çÀ» ÁØ´Ù.
½ÅÀÚÀÎ ¾ÆµéÀÌ ½Å¼ºÇÑ ¾Æ¹öÁö¿Í °¡Áö´Â ¿µÀû Ä£±³¿¡´Â, ÀÚ±âµéÀÇ ±³¸®°¡ ÃÖÁ¾ÀÌ°í ±× Á¾ÆÄ°¡ ¿ì¼öÇÏ´Ù´Â Áý´Ü ÀǽÄÀÌ
°áÄÚ Á¸ÀçÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
182:1.9 (1965.3) »çµµµé°ú ÇÔ²² ÀÌ ¸¶Áö¸· ±âµµ¸¦ µå¸®´Â °úÁ¤¿¡¼ ÁÖ´Â ±×°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À» ¼¼»ó¿¡
³ªÅ¸³Â´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾ð±ÞÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ÀÏ»ýÀ» ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» µå·¯³¿À¸·Î½á ÂüÀ¸·Î
±×°¡ ÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» ³ªÅ¸³»·Á ÇßÁö¸¸, ¡°½º½º·Î °è½Å ÀÌ¡±¶ó°í ¾ð±ÞÇÏ´Â Áö°æº¸´Ù
´õ ³ª¾Æ°¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÀÚ½ÅÀ» ´õ µå·¯³»¶ó°í ÀçÃ˹޾ÒÀ» ¶§ ¿ÀÁ÷ ¡°³ª´Â ½º½º·Î °è½Å ÀÌ¡±¶ó°í ¹àÇûÀ» »ÓÀÌ´Ù.
±×·¯³ª ¿¹¼ö°¡ ¶¥¿¡¼ ÀÏ»ýÀ» ¸¶Ä¡°í ³ª¼ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÌ À̸§ÀÌ ´õ¿í µå·¯³µ°í, ±×·¡¼ ÁÖ, °ð À°½ÅÈµÈ ¾Æ¹öÁö´Â
ÂüÀ¸·Î ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù:
182:1.10 (1965.4) ³ª´Â »ý¸íÀÇ »§À̶ó.
182:1.11 (1965.5) ³ª´Â »ý¸íÀÇ ¹°À̶ó.
182:1.12 (1965.6) ³ª´Â ¼¼»óÀÇ ºûÀ̶ó.
182:1.13 (1965.7) ³ª´Â ¸ðµç ½Ã´ëÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̶ó.
182:1.14 (1965.8) ³ª´Â ¿µ¿øÇÑ ±¸¿ø¿¡ À̸£´Â ¿¸° ¹®À̶ó.
182:1.15 (1965.9) ³ª´Â ³¡¾ø´Â »ý¸íÀÇ ½ÇüÀ̶ó.
182:1.16 (1965.10) ³ª´Â ¼±ÇÑ ¸ñÀÚÀ̶ó.
182:1.17 (1965.11) ³ª´Â ¹«ÇÑÇÑ ¿ÏÀü¿¡ À̸£´Â ±æÀ̶ó.
182:1.18 (1965.12) ³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀ̶ó.
182:1.19 (1965.13) ³ª´Â ¿µ»ýÀÇ ºñ¹ÐÀ̶ó.
182:1.20 (1965.14) ³ª´Â ±æÀÌ¿ä, Áø¸®¿ä, »ý¸íÀ̶ó.
182:1.21 (1965.15) ³ª´Â À¯ÇÑÇÑ ³» ÀÚ³àµéÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ¾Æ¹öÁöÀ̶ó.
182:1.22 (1965.16) ³ª´Â Âü Æ÷µµ³ª¹«¿ä, ³ÊÈñ´Â °¡ÁöÀ̶ó.
182:1.23 (1965.17) ³ª´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â Áø¸®¸¦ ¾Æ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Èñ¸ÁÀ̶ó.
182:1.24 (1965.18) ³ª´Â ÇÑ ¼¼»ó¿¡¼ ´ÙÀ½ ¼¼»óÀ¸·Î ÀÕ´Â »ý¸íÀÇ ´Ù¸®À̶ó.
182:1.25 (1965.19) ³ª´Â ½Ã°£°ú ¿µ¿øÀ» ÀÕ´Â »ý¸íÀÇ °í¸®À̶ó.
182:1.26 (1965.20) ÀÌó·³ ¿¹¼ö´Â ¸ðµç ¼¼´ë¿¡°Ô Çϳª´Ô À̸§ÀÇ »ý»ýÇÑ °è½Ã¸¦ È®´ëÇÏ¿´´Ù. ½ÅÀÇ
»ç¶ûÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°À» µå·¯³¿¿¡ µû¶ó¼, ¿µ¿øÇÑ Áø¸®´Â ´Ã ±×ÀÇ À̸§À» ´õ¿í´õ µå·¯³½´Ù.
¡ãTop
|
|
1. The Last
Group Prayer
182:1.1 A few moments after arriving at
camp, Jesus said to them: "My friends and brethren, my
time with you is now very short, and I desire that we draw apart
by ourselves while we pray to our Father in heaven for strength
to sustain us in this hour and henceforth in all the work we
must do in his name."
182:1.2 When Jesus had thus spoken, he led the way a short distance
up on Olivet, and in full view of Jerusalem he bade them kneel
on a large flat rock in a circle about him as they had done
on the day of their ordination; and then, as he stood there
in the midst of them glorified in the mellow moonlight, he lifted
up his eyes toward heaven and prayed:
182:1.3 "Father, my hour has come; now glorify your Son
that the Son may glorify you. I know that you have given me
full authority over all living creatures in my realm, and I
will give eternal life to all who will become faith sons of
God. And this is eternal life, that my creatures should know
you as the only true God and Father of all, and that they should
believe in him whom you sent into the world. Father, I have
exalted you on earth and have accomplished the work which you
gave me to do. I have almost finished my bestowal upon the children
of our own creation; there remains only for me to lay down my
life in the flesh. And now, O my Father, glorify me with the
glory which I had with you before this world was and receive
me once more at your right hand.
182:1.4 "I have manifested you to the men whom you chose
from the world and gave to me. They are yours¡ªas all life is
in your hands¡ªyou gave them to me, and I have lived among them,
teaching them the way of life, and they have believed. These
men are learning that all I have comes from you, and that the
life I live in the flesh is to make known my Father to the worlds.
The truth which you have given to me I have revealed to them.
These, my friends and ambassadors, have sincerely willed to
receive your word. I have told them that I came forth from you,
that you sent me into this world, and that I am about to return
to you. Father, I do pray for these chosen men. And I pray for
them not as I would pray for the world, but as for those whom
I have chosen out of the world to represent me to the world
after I have returned to your work, even as I have represented
you in this world during my sojourn in the flesh. These men
are mine; you gave them to me; but all things which are mine
are ever yours, and all that which was yours you have now caused
to be mine. You have been exalted in me, and I now pray that
I may be honored in these men. I can no longer be in this world;
I am about to return to the work you have given me to do. I
must leave these men behind to represent us and our kingdom
among men. Father, keep these men faithful as I prepare to yield
up my life in the flesh. Help these, my friends, to be one in
spirit, even as we are one. As long as I could be with them,
I could watch over them and guide them, but now am I about to
go away. Be near them, Father, until we can send the new teacher
to comfort and strengthen them.
182:1.5 "You gave me twelve men, and I have kept them all
save one, the son of revenge, who would not have further fellowship
with us. These men are weak and frail, but I know we can trust
them; I have proved them; they love me, even as they reverence
you. While they must suffer much for my sake, I desire that
they should also be filled with the joy of the assurance of
sonship in the heavenly kingdom. I have given these men your
word and have taught them the truth. The world may hate them,
even as it has hated me, but I do not ask that you take them
out of the world, only that you keep them from the evil in the
world. Sanctify them in the truth; your word is truth. And as
you sent me into this world, even so am I about to send these
men into the world. For their sakes I have lived among men and
have consecrated my life to your service that I might inspire
them to be purified through the truth I have taught them and
the love I have revealed to them. I well know, my Father, that
there is no need for me to ask you to watch over these brethren
after I have gone; I know you love them even as I, but I do
this that they may the better realize the Father loves mortal
men even as does the Son.
182:1.6 "And now, my Father, I would pray not only for
these eleven men but also for all others who now believe, or
who may hereafter believe the gospel of the kingdom through
the word of their future ministry. I want them all to be one,
even as you and I are one. You are in me and I am in you, and
I desire that these believers likewise be in us; that both of
our spirits indwell them. If my children are one as we are one,
and if they love one another as I have loved them, all men will
then believe that I came forth from you and be willing to receive
the revelation of truth and glory which I have made. The glory
which you gave me I have revealed to these believers. As you
have lived with me in spirit, so have I lived with them in the
flesh. As you have been one with me, so have I been one with
them, and so will the new teacher ever be one with them and
in them. And all this have I done that my brethren in the flesh
may know that the Father loves them even as does the Son, and
that you love them even as you love me. Father, work with me
to save these believers that they may presently come to be with
me in glory and then go on to join you in the Paradise embrace.
Those who serve with me in humiliation, I would have with me
in glory so that they may see all you have given into my hands
as the eternal harvest of the seed sowing of time in the likeness
of mortal flesh. I long to show my earthly brethren the glory
I had with you before the founding of this world. This world
knows very little of you, righteous Father, but I know you,
and I have made you known to these believers, and they will
make known your name to other generations. And now I promise
them that you will be with them in the world even as you have
been with me-even so."
182:1.7 The eleven remained kneeling in this circle about Jesus
for several minutes before they arose and in silence made their
way back to the near-by camp.
182:1.8 Jesus prayed for unity among his followers, but he did
not desire uniformity. Sin creates a dead level of evil inertia,
but righteousness nourishes the creative spirit of individual
experience in the living realities of eternal truth and in the
progressive communion of the divine spirits of the Father and
the Son. In the spiritual fellowship of the believer-son with
the divine Father there can never be doctrinal finality and
sectarian superiority of group consciousness.
182:1.9 The Master, during the course of this final prayer with
his apostles, alluded to the fact that he had manifested the
Father's name to the world. And that is truly what he did by
the revelation of God through his perfected life in the flesh.
The Father in heaven had sought to reveal himself to Moses,
but he could proceed no further than to cause it to be said,
"I AM." And when pressed for further revelation of
himself, it was only disclosed, "I AM that I AM."
But when Jesus had finished his earth life, this name of the
Father had been so revealed that the Master, who was the Father
incarnate, could truly say:
182:1.10 I am the bread of life.
182:1.11 I am the living water.
182:1.12 I am the light of the world.
182:1.13 I am the desire of all ages.
182:1.14 I am the open door to eternal salvation.
182:1.15 I am the reality of endless life.
182:1.16 I am the good shepherd.
182:1.17 I am the pathway of infinite perfection.
182:1.18 I am the resurrection and the life.
182:1.19 I am the secret of eternal survival.
182:1.20 I am the way, the truth, and the life.
182:1.21 I am the infinite Father of my finite children.
182:1.22 I am the true vine; you are the branches.
182:1.23 I am the hope of all who know the living truth.
182:1.24 I am the living bridge from one world to another.
182:1.25 I am the living link between time and eternity.
182:1.26 Thus did Jesus enlarge the living revelation of the
name of God to all generations. As divine love reveals the nature
of God, eternal truth discloses his name in ever-enlarging proportions.
|
2.
¹è¹Ý´çÇϱâ ÀÌÀüÀÇ ¸¶Áö¸· ½Ã°£
182:2.1 (1966.1) Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ¿Í¼ À¯´Ù°¡ ÀÚ¸®¿¡ ¾øÀ½À» ¾Ë¾ÒÀ»
¶§ »çµµµéÀº Å©°Ô Ãæ°ÝÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¿ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹è¹ÝÇÑ µ¿·á »çµµ¿¡ °üÇÏ¿© ¿¶í ³íÀÇ¿¡ ¸»·Áµç µ¿¾È, ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í
¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ¿¹¼ö¸¦ ÇÑ ¿·À¸·Î ¸ð½Ã°í °¡¼, ±×µéÀÌ ¸çÄ¥ µ¿¾È À¯´Ù¸¦ °¨½ÃÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×°¡ ÁÖ¸¦ ÀûµéÀÇ
¼Õ¿¡ ÆÈ¾Æ³Ñ±æ »ý°¢À» ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾È´Ù°í Åоî³õ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ±× ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´À¸³ª ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ »ÓÀ̾ú´Ù:
¡°Ä£±¸µé¾Æ, Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¾î¶»°Ô ¶æÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹« Àϵµ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÀϾ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â
¸¶À½¿¡ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. ¸ðµç °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú »ç¶÷µéÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÇÔ²² ÇØ°áµÇ¸®¶ó.¡±
182:2.2 (1966.2) ¿¹¼öÀÇ ¸í¶ûÇÑ Åµµ´Â »ç¶óÁö°í ÀÖ¾ú´Ù. ½Ã°£ÀÌ Áö³ªÀÚ, ±×´Â Á¡Á¡ ´õ ½É°¢ÇØÁ³°í
½½ÆÛÁö±â±îÁö Çß´Ù. »çµµµéÀº ¸¶À½ÀÌ ¸¹ÀÌ ºÒ¾ÈÇØÁ³±â ¶§¹®¿¡ ÁÖ°¡ ÅÙÆ®·Î µ¹¾Æ°¡¶ó Ä£È÷ ºÎŹÇßÀ» ¶§Á¶Â÷ µ¹¾Æ°¡±â
½È¾î Çß´Ù. ´ÙÀ°ú ¿äÇÑ°ú À̾߱⸦ ¸¶Ä¡°í µ¹¾Æ¿À¸é¼ ±×´Â ¸ðµÎ ¿ÇÑ »çµµ¿¡°Ô ¸¶Áö¸·À¸·Î ¸»Çß´Ù: ¡°Ä£±¸µé¾Æ,
³ÊÈñ´Â °¡¼ ½¬¶ó. ³»ÀÏÀÇ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÁغñÇ϶ó. ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ Çϴÿ¡ °è½Ã´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÔÀ» ±â¾ïÇ϶ó.
³» Æòȸ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸Ã±â³ë¶ó.¡± ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼ ±×µé¿¡°Ô ÅÙÆ®·Î °¡¶ó°í ¼ÕÁþÇßÁö¸¸, ±×µéÀÌ °¥ ¶§ º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑÀ»
ºÒ·¯ ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ Àá½Ã ³ª¿Í ÇÔ²² ³²¾Æ Àֱ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó.¡±
182:2.3 (1966.3) »çµµµéÀº ´Ù¸¸ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ÁöÃƱ⠶§¹®¿¡, Àá¿¡ °ô¾Æ¶³¾îÁ³´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Â
ÀÌÈÄ·Î Á× ÀáÀÌ ¸ðÀÚ¶ó°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀÌ µû·Î ÀÚ±â ÀáÀÚ¸®·Î °¡±â Àü¿¡, ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀº Ä®°ú ´Ù¸¥ ¹«±â(ÙëÐï)µéÀÌ
ÀúÀåµÇ¾î ÀÖ´Â ÀÚ±â ÅÙÆ®·Î ¸ðµÎ¸¦ À̲ø°í °¡¼, °¢ÀÚ¿¡°Ô ÀÌ ½Î¿ì´Â µµ±¸¸¦ ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù. ³ª´Ù´Ï¿¤À» Á¦¿ÜÇÏ°í,
¸ðµÎ°¡ ÀÌ ¹«±â¸¦ ¹Þ°í ±×°ÍÀ¸·Î ¹«ÀåÇÏ¿´´Ù. ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ¹«Àå(Ùëíû)À» °ÅÀýÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°ÇüÁ¦µé¾Æ, ÁÖ´Â ±×ÀÇ
³ª¶ó°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í, ±× ³ª¶ó¸¦ ½ÇÇöÇÏ·Á°í Á¦ÀÚµéÀÌ Ä®·Î ½Î¿ö¼´Â ¾È µÈ´Ù°í ¿ì¸®¿¡°Ô °Åµì ÀÏ·¶´À´Ï¶ó.
³ª´Â ÀÌ°ÍÀ» ¹Ï°í, ÁÖ°¡ ±×¸¦ ¹æ¾îÇÏ´À¶ó°í ¿ì¸®¿¡°Ô Ä®À» ¾²°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù°í »ý°¢Áö ¾Ê³ë¶ó. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ
±×ÀÇ ¸·°ÇÑ ÈûÀ» º¸¾Ò°í, ±×°¡ Àûµé¿¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀ» ¹æ¾îÇϱ⸦ ¿øÇÑ´Ù¸é ±×¸®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Æ³ë¶ó. ±×°¡
Àûµé¿¡°Ô ÀúÇ×ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é, ±×·¯ÇÑ °úÁ¤Àº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç·Á°í ¾Ö¾²´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³¿ÀÌ Æ²¸²¾øµµ´Ù. ±âµµ´Â
ÇÏ¿©µµ ³ª´Â Ä®À» Èֵθ£Áö ¾Ê°Ú³ë¶ó.¡± ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÇ ¿¬¼³À» µèÀÚ, ¾Èµå·¹´Â ÀÚ±â Ä®À» ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó¿¡°Ô µ¹·ÁÁÖ¾ú´Ù.
±×·¡¼ ¹ã µ¿¾È Èð¾îÁú ¶§ ±×µé Áß¿¡ ¾ÆÈ©ÀÌ ¹«ÀåÇÏ¿´´Ù.
182:2.4 (1966.4) Çѵ¿¾È À¯´Ù°¡ ¹è¹ÝÀÚÀÎ °ÍÀ» ºÐ°³ÇÏ´Â ¸¶À½ ¶§¹®¿¡ »çµµµéÀº ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ
»ý°¢ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¸¶Áö¸· ±âµµ¸¦ µå¸®´Â °úÁ¤¿¡¼ À¯´Ù¸¦ ¾ð±ÞÇÏ´Â ÁÖÀÇ ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡ ±×°¡ ±×µéÀ» ¹ö·È´Ù´Â »ç½Ç¿¡
´«À» ¶ß°Ô µÇ¾ú´Ù.
182:2.5 (1966.5) ¿©´ü »çµµ°¡ ¸¶Ä§³» ÀÚ±â ÅÙÆ®·Î µ¹¾Æ°£ µÚ¿¡, º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑÀÌ ÁÖÀÇ Áö½Ã¸¦
¹ÞÀ¸·Á°í ¿·¿¡ ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ´ÙÀ ¼¼º£´ë¸¦ ¼Ò¸®ÃÄ ºÒ·¶´Ù: ¡°°¡Àå ºü¸£°í ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ »çÀÚ¸¦ ³»°Ô º¸³»¶ó.¡±
´ÙÀÀÌ ÇѶ§ ¿¹·ç»ì·½°ú ºª¼¼´Ù »çÀÌ¿¡ ¹ã µ¿¾È »çÀÚ ºÀ»ç¿¡¼ ÁÖÀÚ¿´´ø ¾ß°öÀ̶ó´Â »ç¶÷À» ÁÖ²² µ¥·Á¿ÔÀ» ¶§,
¿¹¼ö´Â ±×¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°µÉ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î »¡¸® Çʶóµ¨ÇǾƿ¡, ¾Æºê³Ê¿¡°Ô °¡¼ ¸»Ç϶ó: ¡®ÁÖ°¡ ³Ê¿¡°Ô ÆòÈÀÇ
¹®¾ÈÀ» º¸³»¸ç, ±×°¡ ÀÚ±â ÀûµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁú ¶§°¡ ¿Ô´Ù, ÀúÈñ°¡ ±×¸¦ Á×°Ô ÇÏ°ÚÀ¸³ª, ±×°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼
»ì¾Æ³ª°í, ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡±â Àü¿¡ ³Ê¿¡°Ô ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÌ¿ä, ±×¶§ »õ ¼±»ýÀÌ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ ¸¶À½ ¼Ó¿¡
»ì·Á°í ¿À´Â°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁöħÀ» ÁÖ¸®¶ó.¡¯¡± ±×¸®°í ¸¶À½¿¡ µé°Ô ¾ß°öÀÌ ÀÌ ÀüÇÏ´Â ¸»À» ¿¬½ÀÇßÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ±×¸¦
¶°³ªº¸³»¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÇÒ±î µÎ·Á¿ö ¸»Áö´Ï, ¾ß°ö¾Æ ¿À´Ã ¹ã º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »çÀÚ°¡ ³×
¿·¿¡¼ ´Þ¸®¸®¶ó.¡±
182:2.6 (1967.1) ±×¸®°í ³ª¼ ±×µé°ú ÇÔ²² ¾ß¿µÇÏ´ø, ±×¸®½ºÀÎ ¹æ¹®ÀÚµéÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸»Çß´Ù:
¡°³» ÇüÁ¦¿©, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¹Ì¸® °æ°íÇÏ¿´ÀºÁï, ¹Ù¾ßÈå·Î ÀϾ·Á ÇÏ´Â »ç°Ç¿¡ ¸¶À½ÀÌ Èçµé¸®Áö ¸»¶ó. »ç¶÷ÀÇ
¾ÆµéÀÌ Àûµé, À¯´ëÀÎÀÇ ÁÖ»çÁ¦¿Í ±Ç·ÂÀÚµéÀÇ ¼±µ¿À¸·Î Á×À½À» ´çÇϸ®¶ó. ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡±â Àü¿¡, ³»°¡ »ì¾Æ³ª¼
Àá½Ã µ¿¾È ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ÀϾÀ» ³×°¡ º¸°í ³ª¼, Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°í ³× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô
ÈûÀ» ÁÖ¶ó.¡±
182:2.7 (1967.2) º¸Åë »óȲ¿¡¼´Â »çµµµéÀÌ ÁÖ¿¡°Ô Á÷Á¢ ¹ã Àλ縦 µå·ÈÀ» ÅÍÀÌÁö¸¸, À̳¯ Àú³á¿¡
±×µéÀº À¯´Ù°¡ Å»ÅðÇßÀ½À» °©Àڱ⠱ú´Ý°í ³ª¼ ±×¿¡ °ñ¶ÊÇß°í, ÁÖÀÇ ÀÛº° ±âµµÀÇ Æ¯º°ÇÑ ¼ºÁú¿¡ ³Ê¹« °¨µ¿À» ¹Þ¾Æ¼,
Àß °¡¶ó´Â Àλ縦 µè°í ¸»¾øÀÌ ¶°³µ´Ù.
182:2.8 (1967.3) ¿¹¼ö´Â ¾Èµå·¹°¡ ±×³¯ ¹ã¿¡ ¿·À» ¶°³¯ ¶§ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çϱâ´Â Çß´Ù: ¡°¾Èµå·¹¾ß,
³»°¡ ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Å µÚ¿¡, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´Ù½Ã ¿Ã ¶§±îÁö ³× ÇüÁ¦µéÀ» ÇÔ²² ºÙµé¾îµÎµµ·Ï ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´ë·Î ÇÏ¿©¶ó.
³»°¡ ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁØ °ÍÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ¸´Ï ³× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ¶ó. ÆòÈ°¡ ³×°Ô ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.¡±
182:2.9 (1967.4) ¶§°¡ ÀÌ¹Ì ³Ê¹« ´Ê¾ú±â ¶§¹®¿¡, »çµµµé °¡¿îµ¥ ¾Æ¹«µµ ±×³¯ ¹ã¿¡ º¸Åë ¾Æ´Ñ ¹«½¼
ÀÏÀÌ ÀϾ±â¸¦ ±â´ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Æħ¿¡ ÀÏÂï ÀϾ¼ Ã־ǿ¡ ´ëºñÇϵµ·Ï ±×µéÀº ÀáÀ» ûÇß´Ù. À¯¿ùÀýÀ» ÁغñÇÏ´Â
³¯ ¿ÀÈÄ¿¡´Â ¾Æ¹«·± ¼Ó¼¼ÀÇ ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀº ÁÖ»çÁ¦µéÀÌ ¾Æħ ÀÏÂï ÁÖ¸¦ üÆ÷ÇÏ·Á ÇÒ °ÍÀ̶ó°í
»ý°¢Çß´Ù. ¿ÀÁ÷ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í ¿äÇÑ ¸¶°¡°¡ ¹Ù·Î ±×³¯ ¹ã¿¡ ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀÌ À¯´Ù¿Í ÇÔ²² ¿À°í ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò´Ù.
182:2.10 (1967.5) ´ÙÀÀº ±×³¯ ¹ã¿¡ º£´Ù´Ï¤ý¿¹·ç»ì·½ ±æ·Î ¿¬°áÇÏ´Â À§ÂÊ »ê±æ¿¡¼ Æļö¸¦ º¸·Á°í
ÁغñÇß°í, ÇÑÆí ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ±âµå·ÐÀ» °ÅÃÄ °Ù¼¼¸¶³×·Î ¿Ã¶ó¿À´Â ±æ¿¡¼ Áöų ÀÛÁ¤À̾ú´Ù. ½º½º·Î Áû¾îÁø ÀüÃÊ(îñôú)
ÀÓ¹«¸¦ º¸·Á°í ¶°³ª±â Àü¿¡ ´ÙÀÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë¸®¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ´ç½Å°ú ÇÔ²² ºÀ»çÇÏ´À¶ó°í ³ª´Â ´ë´ÜÈ÷
Áñ°Å¿ü³ªÀÌ´Ù. ³» ÇüÁ¦µéÀº ´ç½ÅÀÇ »çµµÀÌÁö¸¸, ³ª´Â ±×º¸´Ù ÀÛÀº ÀÏÀ» ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÏ´Â ´ë·Î ±â»Ú°Ô ó¸®ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù.
±×¸®°í ´ç½ÅÀÌ °¡½Ç ¶§, ³ª´Â ¸¶À½¿¡ »ç¹«Ä¡°Ô ´ç½ÅÀÌ ¾È °è¼Å ¼¿îÇϸ®ÀÌ´Ù.¡± ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö°¡ ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù:
¡°´ÙÀ¾Æ, ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ³²µéÀº Ç϶ó°í ½ÃŲ ÀÏÀ» ÇßÀ¸³ª ÀÌ ºÀ»ç´Â ³×°¡ ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª¼ ÇÏ¿´°í, ³ÊÀÇ Çå½ÅÀº
³»°¡ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë¶ó. ³Êµµ ¾ðÁ¨°¡ ¿µ¿øÇÑ Çϴóª¶ó¿¡¼ ³ª¿Í ÇÔ²² ¼¶±æÁö´Ï¶ó.¡±
182:2.11 (1967.6) ±×¸®°í ³ª¼, À§ÂÊ »ê±æ ¿·¿¡¼ ¸ÁÀ» º¸·Á°í °¥ Áغñ¸¦ ÇÏ¸é¼ ´ÙÀÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ´ç½Åµµ ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ, ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ °¡Á·À» ºÎ¸£·¯ »ç¶÷À» º¸³Â°í, ÀúÈñ°¡ ¿À´Ã ¹ã ¿¹¸®°í¿¡ ÀÖ´Ù°í
ÇÑ »çÀÚ°¡ º¸³½ ¼Ò½ÄÀ» ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù. ¹ã¿¡ ±× ²ûÂïÇÑ ±æÀ» ¿Ã¶ó¿À´Â °ÍÀÌ À§ÇèÇÒ ÅÍÀ̹ǷÎ, ÀúÈñ´Â ³»ÀÏ ¾Æħ
ÀÏÂï ¿©±â¿¡ ¿À¸®ÀÌ´Ù.¡± ´ÙÀÀ» ³»·Á´Ùº¸¸ç ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¸ ¸»Çß´Ù: ¡°±×¸® µÉÁö¾î´Ù, ´ÙÀ¾Æ.¡±
182:2.12 (1967.7) ´ÙÀÀÌ ¿Ã¸®ºê»êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡°í ³ª¼, ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ½Ã³»¸¦ µû¶ó¼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
³»·Á°¡´Â ±æ °¡±îÀ̼ ÁöÅ°°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö °¡±îÀÌ ÀÖ°í, ¹«½¼ ÀÏÀÌ µ¹¾Æ°¡´ÂÁö ¾Ë°í ½ÍÀº Å« ¿å½ÉÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù¸é,
¿äÇÑÀº ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ´ÙÀÀÌ ±×¸¦ ¶°³ µÚ¿¡ Á¶±Ý ÀÖ´Ù°¡, ¿¹¼ö°¡ º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑ°ú ÇÔ²²
°¡±î¿î °ñÂ¥±â·Î ¹°·¯³ª´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸¾ÒÀ» ¶§, ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â Çѵ¥ ¾ûŲ Çå½Å°ú È£±â½ÉÀ» À̱âÁö ¸øÇؼ, Æļö
ÀÚ¸®¸¦ ¹ö¸®°í ±×µéÀ» µÚµû¶ó°¡¼, ¼öÇ® ¼Ó¿¡ ¼û¾ú´Ù. ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ±×´Â µ¿»ê¿¡¼ ¸¶Áö¸· ¼ø°£¿¡, À¯´Ù¿Í ¹«ÀåÇÑ
È£À§º´µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ³ªÅ¸³ª±â ¹Ù·Î Àü¿¡ ¹ú¾îÁø ¸ðµç °ÍÀ» º¸°í ¿³µé¾ú´Ù.
182:2.13 (1968.1) ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ÁÖÀÇ Ä·ÇÁ¿¡¼ ÁøÇàµÇ°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡, °¡·å À¯´Ù´Â ¼ºÀü °æºñ¿øÀÇ
ÁöÈÖ°ü°ú ÀdzíÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±× ÁöÈÖ°üÀº ¹è¹ÝÀÚÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ°í ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷Çϱâ À§ÇÏ¿© ¶°³¯ Áغñ¸¦ ÇÏ¸ç ºÎÇϵéÀ»
¼ÒÁýÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
2. Last
Hour Before the Betrayal
182:2.1 The apostles were greatly shocked
when they returned to their camp and found Judas absent. While
the eleven were engaged in a heated discussion of their traitorous
fellow apostle, David Zebedee and John Mark took Jesus to one
side and revealed that they had kept Judas under observation
for several days, and that they knew he intended to betray him
into the hands of his enemies. Jesus listened to them but only
said: "My friends, nothing can happen to the Son of Man
unless the Father in heaven so wills. Let not your hearts be
troubled; all things will work together for the glory of God
and the salvation of men."
182:2.2 The cheerful attitude of Jesus was waning. As the hour
passed, he grew more and more serious, even sorrowful. The apostles,
being much agitated, were loath to return to their tents even
when requested to do so by the Master himself. Returning from
his talk with David and John, he addressed his last words to
all eleven, saying: "My friends, go to your rest. Prepare
yourselves for the work of tomorrow. Remember, we should all
submit ourselves to the will of the Father in heaven. My peace
I leave with you." And having thus spoken, he motioned
them to their tents, but as they went, he called to Peter, James,
and John, saying, "I desire that you remain with me for
a little while."
182:2.3 The apostles fell asleep only because they were literally
exhausted; they had been running short on sleep ever since their
arrival in Jerusalem. Before they went to their separate sleeping
quarters, Simon Zelotes led them all over to his tent, where
were stored the swords and other arms, and supplied each of
them with this fighting equipment. All of them received these
arms and girded themselves therewith except Nathaniel. Nathaniel,
in refusing to arm himself, said: "My brethren, the Master
has repeatedly told us that his kingdom is not of this world,
and that his disciples should not fight with the sword to bring
about its establishment. I believe this; I do not think the
Master needs to have us employ the sword in his defense. We
have all seen his mighty power and know that he could defend
himself against his enemies if he so desired. If he will not
resist his enemies, it must be that such a course represents
his attempt to fulfill his Father's will. I will pray, but I
will not wield the sword." When Andrew heard Nathaniel's
speech, he handed his sword back to Simon Zelotes. And so nine
of them were armed as they separated for the night.
182:2.4 Resentment of Judas's being a traitor for the moment
eclipsed everything else in the apostles' minds. The Master's
comment in reference to Judas, spoken in the course of the last
prayer, opened their eyes to the fact that he had forsaken them.
182:2.5 After the eight apostles had finally gone to their tents,
and while Peter, James, and John were standing by to receive
the Master's orders, Jesus called to David Zebedee, "Send
to me your most fleet and trustworthy messenger." When
David brought to the Master one Jacob, once a runner on the
overnight messenger service between Jerusalem and Bethsaida,
Jesus, addressing him, said: "In all haste, go to Abner
at Philadelphia and say: `The Master sends greetings of peace
to you and says that the hour has come when he will be delivered
into the hands of his enemies, who will put him to death, but
that he will rise from the dead and appear to you shortly, before
he goes to the Father, and that he will then give you guidance
to the time when the new teacher shall come to live in your
hearts.'" And when Jacob had rehearsed this message to
the Master's satisfaction, Jesus sent him on his way, saying:
"Fear not what any man may do to you, Jacob, for this night
an unseen messenger will run by your side."
182:2.6 Then Jesus turned to the chief of the visiting Greeks
who were encamped with them, and said: "My brother, be
not disturbed by what is about to take place since I have already
forewarned you. The Son of Man will be put to death at the instigation
of his enemies, the chief priests and the rulers of the Jews,
but I will rise to be with you a short time before I go to the
Father. And when you have seen all this come to pass, glorify
God and strengthen your brethren."
182:2.7 In ordinary circumstances the apostles would have bidden
the Master a personal good night, but this evening they were
so preoccupied with the sudden realization of Judas's desertion
and so overcome by the unusual nature of the Master's farewell
prayer that they listened to his good-bye salutation and went
away in silence.
182:2.8 Jesus did say this to Andrew as he left his side that
night: "Andrew, do what you can to keep your brethren together
until I come again to you after I have drunk this cup. Strengthen
your brethren, seeing that I have already told you all. Peace
be with you."
182:2.9 None of the apostles expected anything out of the ordinary
to happen that night since it was already so late. They sought
sleep that they might rise up early in the morning and be prepared
for the worst. They thought that the chief priests would seek
to apprehend their Master early in the morning as no secular
work was ever done after noon on the preparation day for the
Passover. Only David Zebedee and John Mark understood that the
enemies of Jesus were coming with Judas that very night.
182:2.10 David had arranged to stand guard that night on the
upper trail which led to the Bethany-Jerusalem road, while John
Mark was to watch along the road coming up by the Kidron to
Gethsemane. Before David went to his self-imposed task of outpost
duty, he bade farewell to Jesus, saying: "Master, I have
had great joy in my service with you. My brothers are your apostles,
but I have delighted to do the lesser things as they should
be done, and I shall miss you with all my heart when you are
gone." And then said Jesus to David: "David, my son,
others have done that which they were directed to do, but this
service have you done of your own heart, and I have not been
unmindful of your devotion. You, too, shall some day serve with
me in the eternal kingdom."
182:2.11 And then, as he prepared to go on watch by the upper
trail, David said to Jesus: "You know, Master, I sent for
your family, and I have word by a messenger that they are tonight
in Jericho. They will be here early tomorrow forenoon since
it would be dangerous for them to come up the bloody way by
night." And Jesus, looking down upon David, only said:
"Let it be so, David."
182:2.12 When David had gone up Olivet, John Mark took up his
vigil near the road which ran by the brook down to Jerusalem.
And John would have remained at this post but for his great
desire to be near Jesus and to know what was going on. Shortly
after David left him, and when John Mark observed Jesus withdraw,
with Peter, James, and John, into a near-by ravine, he was so
overcome with combined devotion and curiosity that he forsook
his sentinel post and followed after them, hiding himself in
the bushes, from which place he saw and overheard all that transpired
during those last moments in the garden and just before Judas
and the armed guards appeared to arrest Jesus.
182:2.13 While all this was in progress at the Master's camp,
Judas Iscariot was in conference with the captain of the temple
guards, who had assembled his men preparatory to setting out,
under the leadership of the betrayer, to arrest Jesus.
|
3.
°Ù¼¼¸¶³×¿¡¼ È¥ÀÚ¼
182:3.1 (1968.2) Ä·ÇÁ µÑ·¹¿¡¼ ¸ðµç °ÍÀÌ °¡¶ó¾É°í Á¶¿ëÇØÁø
µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑÀ» µ¥¸®°í °¡±î¿î °ñÂ¥±â¿¡¼ Á¶±Ý À§·Î, Àü¿¡ ±âµµÇÏ°í ±³ÅëÇÏ·Á°í ÀÚÁÖ °¬´ø
°÷À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. ¼¼ »çµµ´Â ±×°¡ ¸÷½Ã ħ¿ïÇÔÀ» ´«Ä¡Ã¤Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú°í, ÁÖ°¡ ±×·¸°Ô ¸¶À½ÀÌ ¹«°Ì°í ½½ÇÄ¿¡
Àá±ä °ÍÀ» Àü¿¡ ÁöÄѺ» ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ±×°¡ ±âµµÇÏ´Â Àå¼Ò¿¡ ´Ù´Ù¶úÀ» ¶§, ±×´Â ¼¼ »ç¶÷¿¡°Ô ¾É¾Æ¼ ÇÔ²²
ÁöÅ°¶ó°í ¸íÇß°í, ÇÑÆí ±×´Â µ¹ ´øÁö¸é ´êÀ» °÷¿¡ ±âµµÇÏ·¯ °¡¹ö·È´Ù. ¾þµå·Á ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ³ª¼ ±×´Â ±âµµÇß´Ù:
¡°¾Æ¹öÁö¿©, ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ·Á°í ÀÌ ¼¼»óÀ¸·Î ¿Ô°í ±×´ë·Î ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù. ³»°¡ À°Ã¼·Î ÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸±
¶§°¡ ¿ÔÀ½À» ¾Ë°í, À̷κÎÅÍ ¿òÃ÷·¯µéÁö ¾Ê»ç¿À³ª ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀΰ¡ ¾Ë°í ½Í³ªÀÌ´Ù. ³»°¡
»ì¾Æ¼ ¾Æ¹öÁö¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÑ °Í °°ÀÌ, Á׾µ ¾Æ¹öÁö¸¦ ±â»Ú°Ô Çϸ®¶ó´Â È®½ÅÀ» ³»°Ô º¸³»¼Ò¼.¡±
182:3.2 (1968.3) ÁÖ´Â ¸î ¼ø°£ µ¿¾È ±âµµ(Ñ·Ôª)¿¡ Àá±ä ŵµ·Î ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í, ±×¸®°í ³ª¼ ¼¼
»çµµ¿¡°Ô °¡¼, À̵éÀÌ Àá¿¡ °ô¾Æ¶³¾îÁø °ÍÀ» ¹ß°ßÇߴµ¥, ´«²¨Ç®ÀÌ ¹«°Ì°í ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
±×µéÀ» ±ú¿ì¸é¼ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°Àú·±! ³ÊÈñ´Â ÇÑ ½Ã°£µµ ³ª¿Í ÇÔ²² Áöų ¼ö ¾ø´À³Ä? ³» È¥ÀÌ Á×±â±îÁö Áö±ØÈ÷
½½ÇÁ°í, ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ µ¿¹ÝÀ» ¹«Ã´ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø´À³Ä?¡± ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Àá¿¡¼ ±ú¾î³ µÚ¿¡,
ÁÖ´Â ´Ù½Ã È¥ÀÚ¼ µû·Î °¬°í, ¶¥¿¡ ¾þµå·Á ´Ù½Ã ±âµµÇß´Ù: ¡°¾Æ¹öÁö¿©, ÀÌ ÀÜÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù¡ª¸ðµç
°ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö²² °¡´ÉÇϳªÀÌ´Ù¡ª±×·¯³ª ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ·Á°í ¿Ô°í, ÀÌ°ÍÀÌ ¾´ ÀÜÀ̱â´Â Çصµ, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ̶ó¸é
¸¶½Ã°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù.¡± ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ±âµµ¸¦ ¸¶Ä¡ÀÚ, ¸·°ÇÑ Ãµ»ç Çϳª°¡ ¿·¿¡ ³»·Á¿Í¼, ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ±×¸¦ ¾î·ç¸¸Áö¸ç
ÈûÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
182:3.3 (1968.4) ¼¼ »çµµ¿Í ¸»ÇÏ·Á°í µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â À̵éÀÌ Àá¿¡ ºüÁø °ÍÀ» ´Ù½Ã ¹ß°ßÇß´Ù.
À̵éÀ» ±ú¿ì¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ÁöÅ°°í ³ª¿Í ÇÔ²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ±×·¯ÇÑ ½Ã°£¿¡¡ª³ÊÈñ°¡ ½ÃÇè¿¡ ºüÁöÁö
¾Êµµ·Ï ´õ¿í ±âµµÇÒ ÇÊ¿ä°¡ Àִµ¥¡ª³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¶°³¯ ¶§ ¾îÂîÇÏ¿© Àá¿¡ ºüÁö´À³Ä?¡±
182:3.4 (1968.5) ±×¸®°í ³ª¼, ¼¼ ¹ø°·Î ÁÖ´Â ¹°·¯°¡¼ ±âµµÇß´Ù: ¡°¾Æ¹öÁö¿©, ÀáÀÚ´Â ³» »çµµµéÀ»
º¸½Ã¿À´Ï, ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º¸À̼Ҽ. Á¤½ÅÀº Á¤¸» °£ÀýÇÏ¿©µµ À°½ÅÀÌ ¾àÇϳªÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦, ¾Æ ¾Æ¹öÁö¿©, ÀÌ ÀÜÀ»
Áö³ªÃļ ¾È µÈ´Ù¸é, ¸¶½Ã°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù. ³» ¶æÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù.¡± ±âµµ¸¦ ¸¶Ä¡°í ³ª¼,
±×´Â ¶¥¿¡¼ ¾þµå¸° ä·Î ÇÑ ¼ø°£ ÀÖ¾ú´Ù. ÀϾ »çµµµé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¬À» ¶§, ±×´Â ´Ù½Ã Çѹø À̵éÀÌ Àáµé¾úÀ½À»
¹ß°ßÇß´Ù. À̵éÀ» µÑ·¯º¸°í, ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ¼ÕÁþÀ¸·Î ºÎµå·´°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌÁ¦´Â °è¼Ó ÀÚ°í ½¬¶ó. °áÁ¤ÀÇ ½Ã°£ÀÌ
Áö³µ´À´Ï¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀûµéÀÇ ¼Õ¿¡ ÆÈ·Á ³Ñ¾î°¥ ½Ã°£ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ÚÃÆ´À´Ï¶ó.¡± ±ú¿ï±î ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸öÀ»
Èçµé·Á°í ¼ÕÀ» »¸À¸¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÀϾ¶ó, Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ. º¸¶ó ³ª¸¦ Àú¹ö¸®´Â ÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ÀÖ°í, ³» ¾ç
¶¼°¡ Èð¾îÁú ¶§°¡ ¿ÔÀ½À̶ó. ±×·¯³ª ÀÌ·± ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶³ë¶ó.¡±
182:3.5 (1968.6) ¿¹¼ö°¡ ÃßÁ¾ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼ »ì´ø ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È, ±×µéÀº Á¤¸»·Î ±×ÀÇ ½Å´Ù¿î ¼ºÇ°¿¡
°üÇÏ¿© ¸¹Àº Áõ¸íÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸, ¹Ù·Î Áö±Ý ±×°¡ Àΰ£À̶ó´Â »õ Áõ°Å¸¦ ¹Ù¾ßÈå·Î ±¸°æÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ½Å¼º(ãêàõ)À»
º¸ÀÌ´Â ¸ðµç °è½Ã °¡¿îµ¥ °¡Àå Å« °è½Ã, ºÎÈ°ÀÌ Àֱ⠹ٷΠÀü¿¡, ±×°¡ ÇÊ»ç ¼ºÇ°À» °¡Á³´Ù´Â °¡Àå Å« Áõ¸í,
±¼¿å°ú ½ÊÀÚ°¡ óÇüÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
182:3.6 (1969.1) µ¿»ê¿¡¼ ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù, ±×ÀÇ Àΰ£¼ºÀº ±×ÀÇ ½Å¼ºÀ» ´õ ´Ü´ÜÇÏ°Ô, ¹ÏÀ½À¸·Î ºÙµé¾ú´Ù.
±×ÀÇ Àΰ£ ÀÇÁö´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ½Å´Ù¿î ¶æ°ú ¿Ïº®ÇÏ°Ô Çϳª°¡ µÇ¾ú´Ù. ¸·°ÇÑ Ãµ»ç°¡ ±×¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁØ ´Ù¸¥ ¿©·¯ ¸»¾¸
°¡¿îµ¥, ¸ðµç ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ½Ã°£ÀÇ Á¸Àç·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ Áøº¸ÇÏ´Â ±æ±îÁö Áö³ª°¡´Â µ¥ ¹°ÁúÀÇ ºÐÇظ¦ °ÅÃÄ¾ß ÇÏ´Â
°Í°ú ¶È°°ÀÌ, »ç¶÷ÀÇ Á״ üÇèÀ» ¾ÆµéÀÌ °ÅħÀ¸·Î ¶¥¿¡¼ ¼ö¿© »ý¾Ö¸¦ ¸¶Ä¡±â¸¦ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹Ù¶õ´Ù°í ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ
ÀÖ¾ú´Ù.
182:3.7 (1969.2) ÃÊÀú³á¿¡´Â ±× ÀÜÀ» µéÀÌÅ°±â°¡ ±×´ÙÁö ¾î·Á¿î µí º¸ÀÌÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, Àΰ£ ¿¹¼ö°¡
»çµµµé¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë¸®°í ½¬¶ó°í ±×µéÀ» º¸³»ÀÚ, ±× ½Ã·ÃÀº ´õ¿í ¼Ò¸§³¢Ä¡´Â °ÍÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸ðµç Àΰ£
üÇè¿¡¼ ÈçÈ÷ ÀÖ´Â, ÀÚ¿¬½º·¯¿î °¨Á¤ÀÇ ºÏ¹Þħ°ú °¡¶ó¾ÉÀ½À» °Þ¾ú°í, ¹Ù·Î Áö±Ý ±×´Â ÀÏ ¶§¹®¿¡ ÇÇ°ïÇØÁ³°í,
¿À·£ ½Ã°£ Èûµé°Ô ¼ö°íÇÏ°í »çµµµéÀÇ ¾ÈÀü¿¡ °üÇÏ¿© ¾Öó·Ó°Ô °ÆÁ¤ÇÏ¿© ÁöÃĹö·È´Ù. ¾î´À ´©±¸µµ ÀÌ¿Í °°Àº ¶§¿¡
À°½ÅÈÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¹«½¼ »ý°¢À» ÇÏ°í ¾î¶»°Ô ´À²¼´Â°¡ °¨È÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸, ¶Ò¶Ò ¹æ¿ïÁö¾î ¶¡ÀÌ ¾ó±¼¿¡¼
±¼·¯¶³¾îÁ³±â ¶§¹®¿¡, ¿ì¸®´Â ±×°¡ Å« °í³ú¸¦ °Þ°í ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½½ÇÄÀ» °ßµð¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾È´Ù. ÀÚ¿¬½º·¯¿î »ç°ÇÀÌ
Èê·¯°¡´Â ´ë·Î ¹ö·ÁµÎ±â¸¦ ¾Æ¹öÁö°¡ ¶æÇÏ¼Ì´Ù°í ±×´Â µåµð¾î È®½ÅÇß´Ù. ÀÚ½ÅÀ» ±¸ÇÏ·Á°í, ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ ÃÖ°í ¿ìµÎ¸Ó¸®·Î¼
ÀÚ±âÀÇ ÅëÄ¡±ÇÀ» ÀüÇô ¾²Áö ¾Ê±â·Î ±×´Â ¿ÏÀüÈ÷ °á½ÉÇÏ¿´´Ù.
182:3.8 (1969.3) ±¤´ëÇÑ Ã¢Á¶¿¡¼ ÁýÇÕµÈ ¹«¸®µéÀº, °¡ºê¸®¿¤°ú ÀΰÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚ, ÀÌ µÑÀÇ
Àӽà ÇÕµ¿ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡¼, ÀÌ Àå¸é À§¿¡ ÀÌÁ¦ ÇÏ´ÃÀ» ¶°µ¹°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ÇÏ´Ã ±º´ëÀÇ »ç´ÜÀå(ÞÔÓ¥íþ)µéÀº ¿¹¼ö
ÀÚ½ÅÀÌ ±×µé¿¡°Ô °³ÀÔÇ϶ó°í ¸í·ÉÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¶¥¿¡¼ ¹ú¾îÁö´Â ÀÌ »ç°Ç¿¡ °£¼·ÇÏÁö ¸»¶ó°í °ÅµìÇÏ¿© °æ°í¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
182:3.9 (1969.4) »çµµµé°ú Çì¾îÁö´Â üÇèÀº ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ °¡½¿¿¡ Å« ºÎ´ãÀ̾ú´Ù. »ç¶ûÀ¸·Î ÀÎÇÑ ÀÌ
½½ÇÄÀº ±×¸¦ ³»¸®´·¶°í, ±×°¡ Àß ¾Ë´Ù½ÃÇÇ ±×¸¦ ±â´Ù¸®´ø Á×À½°ú ¸¶ÁÖÇÏ´Â °ÍÀ» ´õ¿í ¾î·Æ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. »çµµµéÀÌ
¾ó¸¶³ª ¾àÇÏ°í ¾ó¸¶³ª ¹«ÁöÇÑ°¡ ±ú´Þ¾Ò°í, À̵éÀ» µÎ°í ¶°³ª±â°¡ µÎ·Á¿ü´Ù. ¶°³¯ ¶§°¡ ¿ÔÀ½À» Àß ¾Ë¾ÒÁö¸¸, ±×ÀÇ
Àΰ£ ¸¶À½Àº °íÅ뽺·´°í ½½Ç ÀÌ ²ûÂïÇÑ °ï°æÀ» ÇÇÇÒ ¾î¶² Á¤´çÇÑ ±æÀÌ È¤½Ã ¾øÀ»±î ã¾Æ³»±â¸¦ ¸÷½Ã ¹Ù¶ú´Ù.
ÀÌ·¸°Ô ÇÇÇÒ ±æÀ» ã´Ù°¡ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÏÀÚ, ±× ¸¶À½Àº ÀÜÀ» ±â²¨ÀÌ ¸¶½Ã·Á Çß´Ù. ¹Ì°¡¿¤ÀÇ ½Å´Ù¿î Á¤½ÅÀº ±×°¡
¿µÎ »çµµ¸¦ À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±À» ´ÙÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ ¸¶À½Àº ¼¼»ó¿¡ À̵鸸 ¹ö·ÁµÎ°í °¡±â Àü¿¡
±×µéÀ» À§Çؼ ¹«¾ð°¡ ´õ ÇÒ ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ °¡½¿Àº ¿¡ÀÌ´Â µí ¾ÆÆÍ°í, ±×´Â ÂüÀ¸·Î ÇüÁ¦µéÀ» »ç¶ûÇß´Ù.
±×´Â À°½Å(ë¿ãó)ÀÇ °¡Á·°ú ¶³¾îÁ® ÀÖ¾ú°í, ±×°¡ ÅÃÇÑ µ¿·áµé °¡¿îµ¥ Çϳª´Â ±×¸¦ Àú¹ö·È´Ù. ¾Æ¹öÁö ¿ä¼ÁÀÇ ¹ÎÁ·Àº
±×¸¦ °ÅÀýÇÏ¿´°í, À̷μ ¶¥¿¡¼ Ưº° »ç¸íÀ» °¡Áø ¹ÎÁ·À¸·Î¼ ±×µéÀÇ ¸ê¸ÁÇÒ ¿î¸íÀ» °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. »ç¶ûÀÌ Çê¼ö°í°¡
µÇ°í ÀÚºñ°¡ °ÅÀý¹ÞÀ½À¸·Î ±×ÀÇ È¥Àº °íÅëÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. À̶§´Â ¹Ù·Î, ¸¶À½À» Áþ¹â´Â ÀÜÀÎÇÔ°ú ²ûÂïÇÑ °íÅëÀ¸·Î ¸ðµç
°ÍÀÌ ¾ÐµµÇÏ´Â µíÀÌ º¸ÀÌ´Â, Àΰ£ÀÇ µÎ·Á¿î ÇÑ ¼ø°£À̾ú´Ù.
182:3.10 (1969.5) ¿¹¼öÀÇ Àΰ£¼ºÀº ³²¸ð¸£´Â ¿Ü·Î¿ò, ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ °Þ´Â Ä¡¿å, ±×ÀÇ ¿îµ¿ÀÌ ½ÇÆзÎ
º¸ÀÌ´Â ÀÌ »óȲ¿¡ ´ý´ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¸ðµç °¨Á¤Àº ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹«°Ô·Î ±×¸¦ ³»¸®´·¶´Ù. ÀÌ Å« ½½ÇÄ °¡¿îµ¥
±×ÀÇ ¸Ó¸®´Â ³ª»ç·¿¿¡¼ ¾î¸° ½ÃÀý°ú °¥¸±¸®¿¡¼ ±×°¡ Ãʱ⿡ ÇÏ´ø ÀÏ·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ÀÌ·¸°Ô Å« ½Ã·ÃÀ» °ÅÄ¡´Â ¶§¿¡,
¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ¶¥¿¡¼ ºÀ»çÇÏ´ø ¶§¿¡ Áñ°Å¿ü´ø ¸¹Àº Àå¸éÀÌ ¶°¿Ã¶ú´Ù. ³ª»ç·¿¤ý°¡¹ö³ª¿ò¤ýÇ츣¸ó»ê, ±×¸®°í ¹Ý¦ÀÌ´Â
°¥¸±¸® ¹Ù´Ù¿¡¼ ÇØ°¡ ¶ß°í ÇØ°¡ Áö´ø ÀÌ ¿¾ ±â¾ïµéÀ» µÇ»ì·Á ±×ÀÇ Àΰ£ ¸¶À½À» ±»°Ô ´ÙÁö°í, ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ ±×¸¦
Àú¹ö¸± ¹è¹ÝÀÚ¿Í ¸¶ÁÖÄ¡·Á°í ÁغñÇÏ¸é¼ ÀÚ½ÅÀ» ´Þ·¨´Ù.
182:3.11 (1970.1) À¯´Ù¿Í ±ºÀεéÀÌ µµÂøÇϱâ Àü¿¡, ÁÖ´Â Æò»ó½ÃÀÇ Ä§ÂøÀ» ³Ë³ËÈ÷ ´Ù½Ã ã¾Ò´Ù.
Á¤½ÅÀÌ À°Ã¼¸¦ ÀÌ°å°í, ¹ÏÀ½Àº µÎ·Á¿öÇϰųª ÀǽÉÀ» Ç°´Â Àΰ£ÀÇ ¸ðµç ¼ºÇâÀ» ¾ÐµµÇÏ¿´´Ù. Àΰ£ ¼ºÇ°À» ÇѲ¯ ½ÇÇöÇÏ´Â
°ÍÀ» Àç´Â ÃÖ°íÀÇ ½ÃÇè¿¡ ºÎ´ÚÃÆ°í À̸¦ ¸¸Á·½º·´°Ô Åë°úÇÏ¿´´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥ ¾Æ³¦¾øÀÌ Çå½ÅÇÑ ÇÊ»ç
Àΰ£À¸·Î¼, Â÷ºÐÈ÷, ±×°¡ Àý´ë·Î Áú ¼ö ¾øÀ½À» ÃæºÐÈ÷ È®½ÅÇÏ°í¼, Çѹø ´õ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº Àûµé°ú ¸¶ÁÖÄ¥ Áغñ°¡
µÇ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
3. Alone in Gethsemane
182:3.1 After all was still and quiet about
the camp, Jesus, taking Peter, James, and John, went a short
way up a near-by ravine where he had often before gone to pray
and commune. The three apostles could not help recognizing that
he was grievously oppressed; never before had they observed
their Master to be so heavy-laden and sorrowful. When they arrived
at the place of his devotions, he bade the three sit down and
watch with him while he went off about a stone's throw to pray.
And when he had fallen down on his face, he prayed: "My
Father, I came into this world to do your will, and so have
I. I know that the hour has come to lay down this life in the
flesh, and I do not shrink therefrom, but I would know that
it is your will that I drink this cup. Send me the assurance
that I will please you in my death even as I have in my life."
182:3.2 The Master remained in a prayerful attitude for a few
moments, and then, going over to the three apostles, he found
them sound asleep, for their eyes were heavy and they could
not remain awake. As Jesus awoke them, he said: "What!
can you not watch with me even for one hour? Cannot you see
that my soul is exceedingly sorrowful, even to death, and that
I crave your companionship?" After the three had aroused
from their slumber, the Master again went apart by himself and,
falling down on the ground, again prayed: "Father, I know
it is possible to avoid this cup¡ªall things are possible with
you¡ªbut I have come to do your will, and while this is a bitter
cup, I would drink it if it is your will." And when he
had thus prayed, a mighty angel came down by his side and, speaking
to him, touched him and strengthened him.
182:3.3 When Jesus returned to speak with the three apostles,
he again found them fast asleep. He awakened them, saying: "In
such an hour I need that you should watch and pray with me-all
the more do you need to pray that you enter not into temptation-wherefore
do you fall asleep when I leave you?"
182:3.4 And then, for a third time, the Master withdrew and
prayed: "Father, you see my sleeping apostles; have mercy
upon them. The spirit is indeed willing, but the flesh is weak.
And now, O Father, if this cup may not pass, then would I drink
it. Not my will, but yours, be done." And when he had finished
praying, he lay for a moment prostrate on the ground. When he
arose and went back to his apostles, once more he found them
asleep. He surveyed them and, with a pitying gesture, tenderly
said: "Sleep on now and take your rest; the time of decision
is past. The hour is now upon us wherein the Son of Man will
be betrayed into the hands of his enemies." As he reached
down to shake them that he might awaken them, he said: "Arise,
let us be going back to the camp, for, behold, he who betrays
me is at hand, and the hour has come when my flock shall be
scattered. But I have already told you about these things."
182:3.5 During the years that Jesus lived among his followers,
they did, indeed, have much proof of his divine nature, but
just now are they about to witness new evidences of his humanity.
Just before the greatest of all the revelations of his divinity,
his resurrection, must now come the greatest proofs of his mortal
nature, his humiliation and crucifixion.
182:3.6 Each time he prayed in the garden, his humanity laid
a firmer faith-hold upon his divinity; his human will more completely
became one with the divine will of his Father. Among other words
spoken to him by the mighty angel was the message that the Father
desired his Son to finish his earth bestowal by passing through
the creature experience of death just as all mortal creatures
must experience material dissolution in passing from the existence
of time into the progression of eternity.
182:3.7 Earlier in the evening it had not seemed so difficult
to drink the cup, but as the human Jesus bade farewell to his
apostles and sent them to their rest, the trial grew more appalling.
Jesus experienced that natural ebb and flow of feeling which
is common to all human experience, and just now he was weary
from work, exhausted from the long hours of strenuous labor
and painful anxiety concerning the safety of his apostles. While
no mortal can presume to understand the thoughts and feelings
of the incarnate Son of God at such a time as this, we know
that he endured great anguish and suffered untold sorrow, for
the perspiration rolled off his face in great drops. He was
at last convinced that the Father intended to allow natural
events to take their course; he was fully determined to employ
none of his sovereign power as the supreme head of a universe
to save himself.
182:3.8 The assembled hosts of a vast creation are now hovered
over this scene under the transient joint command of Gabriel
and the Personalized Adjuster of Jesus. The division commanders
of these armies of heaven have repeatedly been warned not to
interfere with these transactions on earth unless Jesus himself
should order them to intervene.
182:3.9 The experience of parting with the apostles was a great
strain on the human heart of Jesus; this sorrow of love bore
down on him and made it more difficult to face such a death
as he well knew awaited him. He realized how weak and how ignorant
his apostles were, and he dreaded to leave them. He well knew
that the time of his departure had come, but his human heart
longed to find out whether there might not possibly be some
legitimate avenue of escape from this terrible plight of suffering
and sorrow. And when it had thus sought escape, and failed,
it was willing to drink the cup. The divine mind of Michael
knew he had done his best for the twelve apostles; but the human
heart of Jesus wished that more might have been done for them
before they should be left alone in the world. Jesus' heart
was being crushed; he truly loved his brethren. He was isolated
from his family in the flesh; one of his chosen associates was
betraying him. His father Joseph's people had rejected him and
thereby sealed their doom as a people with a special mission
on earth. His soul was tortured by baffled love and rejected
mercy. It was just one of those awful human moments when everything
seems to bear down with crushing cruelty and terrible agony.
182:3.10 Jesus' humanity was not insensible to this situation
of private loneliness, public shame, and the appearance of the
failure of his cause. All these sentiments bore down on him
with indescribable heaviness. In this great sorrow his mind
went back to the days of his childhood in Nazareth and to his
early work in Galilee. At the time of this great trial there
came up in his mind many of those pleasant scenes of his earthly
ministry. And it was from these old memories of Nazareth, Capernaum,
Mount Hermon, and of the sunrise and sunset on the shimmering
Sea of Galilee, that he soothed himself as he made his human
heart strong and ready to encounter the traitor who should so
soon betray him.
182:3.11 Before Judas and the soldiers arrived, the Master had
fully regained his customary poise; the spirit had triumphed
over the flesh; faith had asserted itself over all human tendencies
to fear or entertain doubt. The supreme test of the full realization
of the human nature had been met and acceptably passed. Once
more the Son of Man was prepared to face his enemies with equanimity
and in the full assurance of his invincibility as a mortal man
unreservedly dedicated to the doing of his Father's will.
|
|