Á¦ 174 Æí
È¿äÀÏ ¾Æħ ¼ºÀü¿¡¼
174:0.1 (1897.1) ÀÌ È¿äÀÏ ¾Æħ 7½ÃÂë¿¡, ¿¹¼ö´Â »çµµµé, ¿©ÀδÜ, ±×¸®°í ½º¹°³× ¸í ³²ÁþÇÑ
´Ù¸¥ ƯÃâÇÑ Á¦ÀÚµéÀ» ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡¼ ¸¸³µ´Ù. ÀÌ ¸ðÀÓ¿¡¼ ÁÖ´Â ³ª»ç·Î¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë¸®°í ¹«½¼ Áö½Ã¸¦ ÁÖ¾ú´Âµ¥,
ÀÌ°ÍÀº ³ª»ç·Î·Î ÇÏ¿©±Ý Æä·¹¾Æ Áö¿ªÀÇ Çʶóµ¨ÇǾƷΠ´ë¹ø¿¡ ÇǽÅÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. °Å±â¼ ±×´Â ³ªÁß¿¡ ±× µµ½Ã¿¡
º»ºÎ¸¦ °¡Áø ¼±±³ ¿îµ¿°ú °ü·ÃÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¶ÇÇÑ ³ªÀÌ µç ½Ã¸ó¿¡°Ô ÀÛº°ÇÏ°í, ¿©ÀδÜÀ» º¸³»¸é¼
Ãæ°íÀÇ ¸»¾¸À» ÁÖ¾ú°í, ´Ù½Ã´Â °áÄÚ °ø½ÄÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
174:0.2 (1897.2) À̳¯ ¾Æħ¿¡ ±×´Â ¿µÎ »çµµ °¢ÀÚ¿¡°Ô Ä£È÷ ÀλçÇß´Ù. ¾Èµå·¹¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¹Ù·Î
¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿À´Â »ç°ÇµéÀ» º¸°í Àý¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇüÁ¦µéÀ» ²À ºÙµé°í, ³×°¡ ³«½ÉÇÏ´Â °ÍÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô º¸ÀÌÁö
¾Êµµ·Ï ó¸®ÇÏ¿©¶ó.¡± º£µå·Î¿¡°Ô ±×´Â ¸»Çß´Ù: ¡°À°Ã¼ÀÇ ¹«±â³ª ö·Î ¸¸µç ¹«±â(ÙëÐï)¸¦ ½Å·ÚÇÏÁö ¸»¶ó. ¿µ¿øÇÑ
¹ÙÀ§·Î µÈ ¿µÀû ±âÃÊ À§¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸¶ó.¡± ¾ß°íº¸¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°°ÑÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â °Í ¶§¹®¿¡ ³Ñ¾îÁöÁö ¸»¶ó.
³ÊÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô ÁöÅ°¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³×°¡ ¹Ï´Â °ÍÀÌ Çö½ÇÀÓÀ» °ð ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.¡± ¿äÇÑ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ºÎµå·¯¿î
ŵµ¸¦ °¡Áö¶ó. ³× ÀûµéÁ¶Â÷ »ç¶ûÇÏ°í, ³Ê±×·´°Ô µÇ¶ó. ±×¸®°í ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸¹Àº ÀÏÀ» ¸Ã°åÀ½À» ±â¾ïÇ϶ó.¡±
³ª´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°°Ñ¸ð½ÀÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»°í, ¸ðµç °ÍÀÌ »ç¶óÁö´Â µíÀÌ º¸ÀÏ ¶§ ³ÊÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»°Ô ÁöÅ°¶ó.
Çϴóª¶óÀÇ ´ë»ç(ÓÞÞÅ)·Î¼ ³× Á÷Ã¥¿¡ Ãæ½ÇÇ϶ó.¡± ºô¸³¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌÁ¦ ´Ù°¡¿À´Â »ç°Çµé¿¡ ¸¶À½ÀÌ Èçµé¸®Áö
¸»¶ó. ³×°¡ °¥ ±æÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ» ¶§¿¡µµ, Â÷ºÐÈ÷ ÀÖÀ¸¶ó. ¼º½º·´°Ô ³×°¡ ¼¾àÇÑ °Í¿¡ Ã漺Ç϶ó.¡± ¸¶Å¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°³Ê¸¦ Çϴóª¶ó·Î ¹Þ¾ÆµéÀÎ ÀÚºñ¸¦ ÀØÁö ¸»¶ó. ¾Æ¹«µµ ³Ê¸¦ ¼Ó¿© ³ÊÀÇ ¿µ¿øÇÑ º¸»óÀ» »©¾ÑÁö ¸øÇÏ°Ô
Ç϶ó. ÇÊ»ç ¼ºÇ°ÀÇ ¼ºÇâÀ» ³×°¡ °ßµò °Í °°ÀÌ, ±â²¨ÀÌ ¹öƼ¶ó.¡± Å丶½º¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ¹«¸® ¾î·Á¿ïÁö¾ðÁ¤,
¹Ù·Î Áö±Ý, º¸´Â °ÍÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»°í ¹ÏÀ½À¸·Î ³×°¡ °É¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³»°¡ ½ÃÀÛÇÑ ÀÏÀ» ¸¶Ä¥ ¼ö ÀÖ°í, ±Ã±Ø¿¡
Àú °Ç³Ê ³ª¶ó¿¡¼ ³»°¡ Ãæ½ÇÇÑ ´ë»çµéÀ» ¸ðµÎ º¼ °ÍÀ» ÀǽÉÇÏÁö ¸»¶ó.¡± ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀÌ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡
ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °Í ¶§¹®¿¡ ±â°¡ ²ªÀÌÁö ¸»¶ó. °¡½¿ ¼ÓÀÇ ¾ÖÁ¤¿¡ Ãæ½ÇÇÏ°í, ³ÊÈñ´Â À§´ëÇÑ »ç¶÷µµ ¹ÎÁßÀÇ º¯ÇÏ´Â
ŵµµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó. ³ÊÈñ ÇüÁ¦µéÀ» Áö¿øÇ϶ó.¡± ±×¸®°í ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°½Ã¸ó¾Æ, ³Ê´Â ½Ç¸ÁÀ¸·Î °¡½¿ÀÌ
¹«³ÊÁöµí ÇÒÁö ¸ð¸£Áö¸¸, ³ÊÀÇ ¿µÀº ³Ê¿¡°Ô ´ÚÄ¥ ¸ðµç °ÍÀ» À̰ܳ»¸®¶ó. ³×°¡ ³ª¿¡°Ô ¹è¿ìÁö ¸øÇÑ °ÍÀ» ³» ¿µÀÌ
°¡¸£Ä¡¸®¶ó. ¿µÀÇ Âü´Ù¿î Çö½ÇÀ» Ãß±¸ÇÏ°í, ºñÇö½ÇÀÌ°í ¹°ÁúÀÎ ±×¸²ÀÚ¿¡ ÀÌÁ¦ ´õ À¯È¤¹ÞÁö ¸»¶ó.¡± ±×¸®°í °¡·å
À¯´Ù¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°À¯´Ù¾ß, ³»°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇß°í, ³×°¡ ÇüÁ¦µéÀ» »ç¶ûÇϵµ·Ï ³»°¡ ±âµµÇÏ¿´³ë¶ó. ÀÏÀ» Àß Ã³¸®ÇÏ´Â
µ¥ ÁöÄ¡Áö ¸»¶ó. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô °æ°íÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Ï, ¹Ì²ô·¯¿î ¾Æ÷ÀÇ ±æ°ú ºñ¿ô´Â µ¶È»ìÀ» Á¶½ÉÇ϶ó.¡±
174:0.3 (1897.3) ÀÌ Àλ縦 ¸¶Ä¡°í ³ª¼, ±×´Â ¾Èµå·¹¤ýº£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑ°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿©
¶°³µ´Ù. ±×µ¿¾È¿¡ ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ °Ù¼¼¸¶³× Ä·ÇÁ¸¦ ¼¼¿ì´Â ÀÏ¿¡ Âø¼öÇß°í, °Å±â·Î ±×µéÀº ±×³¯ ¹ã¿¡ °¡±â·Î µÇ¾ú´Âµ¥,
°Å±â¼ À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ÁÖÀÇ ¿©»ý(æ®ßæ) µ¿¾È º»ºÎ¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. ¿Ã¸®ºê»êÀÇ ºñÅ»À» ¹ÝÂë ³»·Á°¡¼, ¿¹¼ö´Â ¸ØÃß¾î¼
³× »çµµ¿Í ÇÔ²² ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï À̾߱âÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 174
Tuesday Morning in the Temple
174:0.1 About seven o'clock on this Tuesday morning Jesus met
the apostles, the women's corps, and some two dozen other prominent
disciples at the home of Simon. At this meeting he said farewell
to Lazarus, giving him that instruction which led him so soon
to flee to Philadelphia in Perea, where he later became connected
with the missionary movement having its headquarters in that
city. Jesus also said good-bye to the aged Simon, and gave his
parting advice to the women's corps, as he never again formally
addressed them.
174:0.2 This morning he greeted each of the twelve with a personal
salutation. To Andrew he said: "Be not dismayed by the
events just ahead. Keep a firm hold on your brethren and see
that they do not find you downcast."To Peter he said: "Put
not your trust in the arm of flesh nor in weapons of steel.
Establish yourself on the spiritual foundations of the eternal
rocks." To James he said: "Falter not because of outward
appearances. Remain firm in your faith, and you shall soon know
of the reality of that which you believe."To John he said:
"Be gentle; love even your enemies; be tolerant. And remember
that I have trusted you with many things." To Nathaniel
he said: "Judge not by appearances; remain firm in your
faith when all appears to vanish; be true to your commission
as an ambassador of the kingdom." To Philip he said: "Be
unmoved by the events now impending. Remain unshaken, even when
you cannot see the way. Be loyal to your oath of consecration."
To Matthew he said: "Forget not the mercy that received
you into the kingdom. Let no man cheat you of your eternal reward.
As you have withstood the inclinations of the mortal nature,
be willing to be steadfast." To Thomas he said: "No
matter how difficult it may be, just now you must walk by faith
and not by sight. Doubt not that I am able to finish the work
I have begun, and that I shall eventually see all of my faithful
ambassadors in the kingdom beyond." To the Alpheus twins
he said: "Do not allow the things which you cannot understand
to crush you. Be true to the affections of your hearts and put
not your trust in either great men or the changing attitude
of the people. Stand by your brethren." And to Simon Zelotes
he said: "Simon, you may be crushed by disappointment,
but your spirit shall rise above all that may come upon you.
What you have failed to learn from me, my spirit will teach
you. Seek the true realities of the spirit and cease to be attracted
by unreal and material shadows." And to Judas Iscariot
he said: "Judas, I have loved you and have prayed that
you would love your brethren. Be not weary in well doing; and
I would warn you to beware the slippery paths of flattery and
the poison darts of ridicule."
174:0.3 And when he had concluded these greetings, he departed
for Jerusalem with Andrew, Peter, James, and John as the other
apostles set about the establishment of the Gethsemane camp,
where they were to go that night, and where they made their
headquarters for the remainder of the Master's life in the flesh.
About halfway down the slope of Olivet Jesus paused and visited
more than an hour with the four apostles.
|
1. ½ÅÀÇ
¿ë¼
174:1.1 (1898.1) ¸çÄ¥ µ¿¾È º£µå·Î¿Í ¾ß°íº¸´Â ÁËÀÇ ¿ë¼¿¡
°üÇÑ ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×µéÀÇ °ßÇØ Â÷À̸¦ ³íÇÏ´Â µ¥ µé¾î°¬´Ù. ±×µéÀº ±× ¹®Á¦¸¦ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ÆîÃijõ±â·Î
ÇÏ¿´°í, º£µå·Î´Â ÁÖÀÇ Á¶¾ðÀ» ¾ò´Â Àû´çÇÑ ±âȸ·Î À̶§¸¦ ºÙÀâ¾Ò´Ù. µû¶ó¼ ½Ã¸ó º£µå·Î´Â Âù¼Û°ú ¿¹¹èÀÇ Â÷À̸¦
´Ù·ç´Â ´ëÈ¿¡ ¶Ù¾îµé¾î ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¾ß°íº¸¿Í ³ª´Â ÁËÀÇ ¿ë¼¿Í »ó°ü µÇ´Â ´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÇ°ßÀÌ
°°Áö ¾Ê³ªÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ±¸Çϱ⵵ Àü¿¡ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®¸¦ ¿ë¼ÇÑ´Ù°í, ´ç½ÅÀÌ °¡¸£Ä£´Ù ¾ß°íº¸°¡ ÁÖÀåÇϸç, ³ª´Â
´µ¿ìħ°ú °í¹éÀÌ ¿ë¼¿¡ ¾Õ¼¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇϳªÀÌ´Ù. ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ´©°¡ ¸Â»ç¿É³ªÀ̱î? ´ç½ÅÀº ¹«¾î¶ó ¸»¾¸ÇϽóªÀ̱î?¡±
174:1.2 (1898.2) Àá±ñ ħ¹¬ÀÌ È帥 µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ³× »ç¶÷ ¸ðµÎ¸¦ ÀÇ¹Ì ÀÖ°Ô ¹Ù¶óº¸°í ´ë´äÇß´Ù:
¡°ÇüÁ¦µé¾Æ, ³ÊÈñÀÇ ÀÇ°ßÀÌ À߸øµÇ¾úÀ¸´Ï, ÀÌ´Â Àΰ£°ú âÁ¶ÀÚ »çÀÌ¿¡, »ç¶÷°ú Çϳª´Ô »çÀÌ¿¡ °¡±õ°íµµ »ç¶ûÇÏ´Â
°ü°èÀÇ ¼ºÁúÀ» ³ÊÈñ°¡ Çì¾Æ¸®Áö ¸øÇÏ´Â ±î´ßÀ̶ó. ÁöÇý·Î¿î ºÎ¸ð°¡ ¹Ì¼÷ÇÏ°í ¶§¶§·Î À߸øÇÏ´Â ¾ÆÀÌÀÇ ÇüÆíÀ» Çì¾Æ¸®´Â
ÀÌÇؽÉÀ» °¡Áø °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó. ÃѸíÇÏ°í ¾ÖÁ¤ÀÌ ÀÖ´Â ºÎ¸ð°¡ ¾ðÁ¦¶óµµ º¸ÅëÀÌ°í Á¤»óÀÎ ¾ÆÀ̸¦
¿ë¼Ç϶ó°í ºÎŹÀ» ¹Þ´Â°¡ Á¤¸»·Î Àǽɽº·¯¿ì´Ï¶ó. »çÀÌ°¡ ¼¸ÔÇØÁö¸é ¾ÆÀÌÀÇ ´µ¿ìħ°ú ºÎ¸ðÀÇ ¿ë¼¸¦ ³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã
Á¶Á¤ÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÊ¿äÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, »ç¶ûÇϴ ŵµ¿Í ¿¬°áµÈ ÀÌÇØÇÏ´Â °ü°è´Â ±×·¸°Ô »çÀÌ°¡ ¼¸ÔÇØÁö´Â °ÍÀ» ½ÇÁúÀûÀ¸·Î
¸·´À´Ï¶ó.
174:1.3 (1898.3) ¡°¾î¶² ¾Æ¹öÁöµµ ±× ÀϺΰ¡ ¾ÆÀÌ ¼Ó¿¡ »ì¸ç, ºÎ¸ð¿Í ÀÚ½Ä »çÀÌ¿¡ °ü·ÃµÈ ¸ðµç
¹®Á¦¿¡¼, ¾Æ¹öÁö´Â ¸ÕÀú ÀÖÀº ÀÚÀÇ ±Ç¸®¿Í ¿ì¼öÇÑ ÀÌÇØ·ÂÀ» °¡Áö´À´Ï¶ó. ºÎ¸ð´Â ´õ Áøº¸µÈ ¾î¹öÀÌÀÇ ¼º¼÷ÇÔ,
³ªÀÌ µç ÆíÀÇ ³ë·ÃÇÑ °æÇè¿¡ ºñÃß¾î ¾ÆÀÌÀÇ ¹Ì¼÷ÇÔÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó. ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀÌ¿Í ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ °æ¿ì¿¡,
½Å¼ºÇÑ ¾î¹öÀÌ´Â ¹«ÇÑÇÏ°í ½Å´Ù¿î µ¿Á¤½É, ±×¸®°í »ç¶ûÀ¸·Î Çì¾Æ¸®´Â ´É·ÂÀ» ¼ÒÀ¯ÇϽô϶ó. ½ÅÀÇ ¿ë¼´Â ÇÊ¿¬ÀÌ¿ä,
Çϳª´ÔÀÌ ¹«ÇÑÈ÷ ÀÌÇØÇÏ´Â °¡¿îµ¥, ¾ÆÀÌÀÇ ±×¸©µÈ ÆÇ´Ü°ú À߸øµÈ ¼±Åÿ¡ °ü°èµÇ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¾Æ´Â °¡¿îµ¥,
¿ë¼´Â º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ°í »ç¶÷¿¡°Ô¼ »©¾ÑÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ̶ó. ½ÅÀÇ Á¤ÀÇ(ïáëù)´Â ¾ÆÁÖ ¿µ¿øÈ÷ °øÆòÇϳª´Ï, Çì¾Æ¸²À¸·Î
ÀÚºñ º£Çª´Â °ÍÀ» ¾î±è¾øÀÌ Æ÷ÇÔÇÏ´À´Ï¶ó.
174:1.4 (1898.4) ¡°ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº µ¿·áÀÇ ¸¶À½ ¼Ó Ã浿À» ÀÌÇØÇÒ ¶§ ÀúÈñ¸¦ »ç¶ûÇϸ®¶ó. ÇüÁ¦¸¦
»ç¶ûÇÒ ¶§, ³ÊÈñ´Â ÀÌ¹Ì ±×¸¦ ¿ë¼ÇÏ¿´´À´Ï¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¼ºÇ°À» ÀÌÇØÇÏ°í »ç¶÷ÀÇ À߸øÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ¿ë¼ÇÏ´Â
´É·ÂÀº Çϳª´Ô´Ù¿î °ÍÀ̶ó. ³ÊÈñ°¡ ÁöÇý·Î¿î ºÎ¸ðÀ̾îµç, ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ¾ÆÀ̵éÀ» »ç¶ûÇÏ°í ÀÌÇØÇϸç, ÀϽÃÀû
¿ÀÇØ°¡ ³ÊÈñ¸¦ °¥¶ó³õÀº µí º¸ÀÏ ¶§ ÀúÈñ¸¦ ¿ë¼Çϱ⵵ ÇÏ´À´Ï¶ó. ¾ÆÀÌ´Â ¹Ì¼÷ÇÏ°í, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆÀÌ °ü°èÀÇ ±íÀ̸¦
Çì¾Æ¸²ÀÌ ¸ðÀÚ¶ó¸Å, ¾Æ¹öÁöÀÇ ÃæºÐÇÑ ½ÂÀÎÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í Á˸¦ Áö¾î ¼Ò¿øÇØÁö´Â ´À³¦À» ÀÚÁÖ ´À³¢Áö¸¸ ÂüµÈ ¾Æ¹öÁö´Â
°áÄÚ ±×·¯ÇÑ °Å¸®¸¦ Á¶±Ýµµ ÀǽÄÇÏÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó. ÁË´Â »ç¶÷ÀÌ ÀǽÄÇϴ üÇèÀÌ¿ä, Çϳª´ÔÀÇ ÀǽĿ¡ Á¶±Ýµµ ³²¾Æ
ÀÖÁö ¾Ê´À´Ï¶ó.
174:1.5 (1898.5) ¡°µ¿·á¸¦ ¿ë¼ÇÒ ¼ö ¾ø°Å³ª ±â»Ú°Ô ¿ë¼ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ¹Ì¼÷ÇÔ, ³ÊÈñ°¡
¾î¸¥ ¼öÁØÀÇ µ¿Á¤½É¤ýÀÌÇؤý»ç¶û¿¡ À̸£Áö ¸øÇÔÀ» Àç´Â ôµµÀ̶ó. ³ÊÈñÀÇ Àڽİú µ¿·á Á¸ÀçµéÀÇ ¸¶À½ ¼Ó ¼ºÇ°°ú
ÂüµÈ ¼Ò¸ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¸¸Å ±×¿¡ ºñ·ÊÇÏ¿©, ³ÊÈñ´Â ºÒ¸¸À» Ç°°í ¾Ó°±À½ÇÒ »ý°¢À» Ç°´À´Ï¶ó. »ç¶ûÀº »ý¸íÀÇ
Ã浿, ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ½Å´Ù¿î Ã浿ÀÌ ÀÏÇÏ¿© ÀÌ·ç´Â °ÍÀ̶ó. »ç¶ûÀº ÀÌÇؽɿ¡ ±âÃʸ¦ µÎ¸ç, »ç½É ¾ø´Â ºÀ»ç·Î
À°¼ºµÇ°í ÁöÇý ¼Ó¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó.¡±
¡ãTop
|
|
1. Divine
Forgiveness
174:1.1 For several days Peter and James
had been engaged in discussing their differences of opinion
about the Master's teaching regarding the forgiveness of sin.
They had both agreed to lay the matter before Jesus, and Peter
embraced this occasion as a fitting opportunity for securing
the Master's counsel. Accordingly, Simon Peter broke in on the
conversation dealing with the differences between praise and
worship, by asking: "Master, James and I are not in accord
regarding your teachings having to do with the forgiveness of
sin. James claims you teach that the Father forgives us even
before we ask him, and I maintain that repentance and confession
must precede the forgiveness. Which of us is right? what do
you say?"
174:1.2 After a short silence Jesus looked significantly at
all four and answered: "My brethren, you err in your opinions
because you do not comprehend the nature of those intimate and
loving relations between the creature and the Creator, between
man and God. You fail to grasp that understanding sympathy which
the wise parent entertains for his immature and sometimes erring
child. It is indeed doubtful whether intelligent and affectionate
parents are ever called upon to forgive an average and normal
child. Understanding relationships associated with attitudes
of love effectively prevent all those estrangements which later
necessitate the readjustment of repentance by the child with
forgiveness by the parent.
174:1.3 "A part of every father lives in the child. The
father enjoys priority and superiority of understanding in all
matters connected with the child-parent relationship. The parent
is able to view the immaturity of the child in the light of
the more advanced parental maturity, the riper experience of
the older partner. With the earthly child and the heavenly Father,
the divine parent possesses infinity and divinity of sympathy
and capacity for loving understanding. Divine forgiveness is
inevitable; it is inherent and inalienable in God's infinite
understanding, in his perfect knowledge of all that concerns
the mistaken judgment and erroneous choosing of the child. Divine
justice is so eternally fair that it unfailingly embodies understanding
mercy.
174:1.4 "When a wise man understands the inner impulses
of his fellows, he will love them. And when you love your brother,
you have already forgiven him. This capacity to understand man's
nature and forgive his apparent wrongdoing is Godlike. If you
are wise parents, this is the way you will love and understand
your children, even forgive them when transient misunderstanding
has apparently separated you. The child, being immature and
lacking in the fuller understanding of the depth of the child-father
relationship, must frequently feel a sense of guilty separation
from a father's full approval, but the true father is never
conscious of any such separation. Sin is an experience of creature
consciousness; it is not a part of God's consciousness.
174:1.5 "Your inability or unwillingness to forgive your
fellows is the measure of your immaturity, your failure to attain
adult sympathy, understanding, and love. You hold grudges and
nurse vengefulness in direct proportion to your ignorance of
the inner nature and true longings of your children and your
fellow beings. Love is the outworking of the divine and inner
urge of life. It is founded on understanding, nurtured by unselfish
service, and perfected in wisdom."
|
2.
À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀÌ ´øÁø Áú¹®
174:2.1 (1899.1) ¿ù¿äÀÏ Àú³á¿¡ »êÇìµå¸°, ±×¸®°í ¼±â°ü¤ý¹Ù¸®»õÀΤý»çµÎ°³Àεé·ÎºÎÅÍ
»ÌÀº 50¸íÂë µÇ´Â Ãß°¡µÈ ÁöµµÀÚµé »çÀÌ¿¡ ȸÀÇ°¡ ¿·È´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¼¹ÎµéÀÇ »ç¶ûÀ» µë»Ò ¹Þ°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ±×¸¦
´ëÁß ¾Õ¿¡¼ üÆ÷ÇÏ´Â °ÍÀº À§ÇèÇϸ®¶ó´Â °ÍÀÌ ÀÌ ¸ðÀÓÀÇ ÀÏÄ¡µÈ ÀÇ°ßÀ̾ú´Ù. ±×¸¦ ºÙÀâ¾Æ¼ ÀçÆÇ¿¡ ³Ñ±â±â Àü¿¡,
±ºÁßÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ±×ÀÇ Ã¼¸éÀ» ±ð¾Æ³»¸®·Á°í ±»¼¾ ³ë·ÂÀ» ±â¿ï¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ¶ÇÇÑ ´ë´Ù¼öÀÇ ÀÇ°ßÀ̾ú´Ù. µû¶ó¼
¾î·Á¿î Áú¹®À¸·Î ±×¸¦ ¿Ä¾Æ¸Å´Â ÀÏ¿¡ Âø¼öÇÏ°í, »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ ´Þ¸® ±×¿¡°Ô âÇÇ Áֱ⸦ µµ¸ðÇÏ·Á°í ÀÌƱ³¯ ¾Æħ
¼ºÀü¿¡¼ ¸î Áý´ÜÀÇ ÇÐ½Ä ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´ë±âÇ϶ó°í ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ¸¶Ä§³», ¹Ù¸®»õÀΤý»çµÎ°³ÀÎ, ¾Æ´Ï Çì·Ô ´ç¿øµé±îÁö
À¯¿ùÀý ±ºÁßÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ Ã¼¸éÀ» ±ð¾Æ³»¸®·Á´Â ÀÌ ³ë·Â¿¡ ¸ðµÎ ¶æÀ» °°ÀÌ ÇÏ¿´´Ù.
174:2.2 (1899.2) È¿äÀÏ ¾Æħ, ¿¹¼ö°¡ ¼ºÀü ¸¶´ç¿¡ µµÂøÇÏ°í °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇßÀ» ¶§, °Ü¿ì ¸î ¸¶µð
¸»¾¸ÇÏÀÚ, ¿©·¯ ÇпøÀ¸·ÎºÎÅÍ ÇÑ ¹«¸®ÀÇ ÀþÀº ÇлýµéÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ô´Ù. À̵éÀº ÀÌ ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ¹Ì¸® ¿¬½ÀÇߴµ¥,
±× ´ëº¯ÀÎÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ ¼±»ýÀÎ ÁÙ ¾Ë¸ç, ´ç½ÅÀÌ Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í,
¾Æ¹« »ç¶÷À» µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â¸ç, »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ÇлýÀÏ
»ÓÀÌ¿ä, ¿ì¸®°¡ °í¹ÎÇÏ´Â ¹®Á¦¿¡ °üÇÏ¿© Áø½ÇÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¹®Á¦´Â ÀÌ·¯ÇϳªÀÌ´Ù: ¿ì¸®°¡ ¼¼±ÝÀ»
ÄÉÀÚ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀ̱î? ¿ì¸®°¡ ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÃÄ¾ß Çϸ®À̱î, ¾Æ´Ï¸é ¹ÙÄ¡Áö ¸»¾Æ¾ß Çϸ®À̱î?¡± ¿¹¼ö´Â
±×µéÀÇ À§¼±(êÊà¼)°ú ±³È°ÇÔÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷¸®°í ±×µé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ·Á°í ¿À´À³Ä?
¼¼±Ý ³»´Â µ·À» ³»°Ô º¸À̶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ´ë´äÇϸ®¶ó.¡± ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô ÇÑ µ¥³ª¸®¿ÂÀ» ³»¹Ð¾úÀ» ¶§, À̸¦
º¸°í¼ ¹°¾ú´Ù. ¡°ÀÌ ÀºÀü(ëÞï±)¿¡ ´©±¸ÀÇ ¸ð½À°ú »õ±ä ±ÛÀÌ ÀÖ´À³Ä?¡± ±×¸®°í ¡°ÄÉÀÚÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù¡±ÇÏ°í ±×µéÀÌ
´ë´äÇÏÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÄÉÀÚÀÇ °ÍÀº ÄÉÀÚ¿¡°Ô, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó.¡±
174:2.3 (1899.3) ±×°¡ ÀÌó·³ ÀÌ ÀþÀº ¼±â°üµé°ú ±× Çì·Ô´çÀÇ °ø¸ðÀڵ鿡°Ô ´ë´äÇÏ°í ³ªÀÚ, ±×µéÀº
¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³µ°í »ç¶÷µé, ¾Æ´Ï »çµÎ°³Àεé±îÁö ±×µéÀÇ Æй踦 °í¼ÒÇØÇÏ¿´´Ù. ±×¸¦ ¿Ä¾Æ¸Å·Á°í ¾Ö½è´ø ÀþÀºÀ̵é±îÁö
ÁÖÀÇ ´ë´äÀÌ ¶æ¹Û¿¡ ½½±â·Î¿ò¿¡ Å©°Ô °¨ÅºÇÏ¿´´Ù.
174:2.4 (1899.4) Àü³¯¿¡ ±Ç·ÂÀÚµéÀº ±³È¸ ±ÇÇÑÀÇ ¹®Á¦·Î ±ºÁß ¾Õ¿¡¼ ±×¸¦ °É°í ³Ñ¾îÁö·Á Çß°í,
½ÇÆÐÇÏ°í ³ª¼ ÀÌÁ¦ ±¹°¡ ±ÇÇÑ¿¡ °üÇÏ¿© ¼ÕÇصǴ Åä·Ð¿¡ ±×¸¦ ¸»·Áµé°Ô ÇÏ·Á Çß´Ù. ºô¶óµµ¿Í Çì·ÔÀº À̶§ ¿¹·ç»ì·½¿¡
ÀÖ¾ú°í, ±×°¡ °¨È÷ ÄÉÀÚ¿¡°Ô ¼¼±Ý ³»´Â °Í¿¡ ¹Ý´ëÇÏ¿© Á¶¾ðÇÑ´Ù¸é, ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀº ´çÀå¿¡ ·Î¸¶ ´ç±¹ ¾ÕÀ¸·Î °¡¼
±×¸¦ ¼±µ¿ÁË·Î °í¹ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÃßÃøÇß´Ù. ¶Ç ÇÑÆí, ±×°¡ ¿©·¯ ¸»·Î ¼¼±Ý ³»¶ó°í Á¶¾ðÇÑ´Ù¸é, ±×·¯ÇÑ ¹ß¾ðÀÌ
¸»¾¸À» µè´Â À¯´ëÀεéÀÇ ¹ÎÁ· ÀÚÁ¸½É¿¡ Å©°Ô »óó¸¦ ÀÔÈ÷°í, ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ±ºÁßÀÇ È£ÀÇ¿Í »ç¶ûÀ» ÀÒÀ¸¸®¶ó°í ±×µéÀº
¿Ç°Ô °è»êÇß´Ù.
174:2.5 (1899.5) ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀÌ ÆйèÇߴµ¥, ÀÌ´Â ¡°µ·À» Âï´Â ±ÇÇÑ¿¡´Â ¼¼±ÝÀ» ºÎ°úÇÏ´Â
±ÇÇÑÀÌ µû¸¥´Ù¡±´Â °ÍÀÌ ÀÌ¹æ ±¹°¡µé »çÀÌ¿¡ Èð¾îÁø À¯´ëÀεéÀ» ÁöµµÇÏ·Á°í »êÇìµå¸°ÀÌ ³»¸°, Àß ¾Ë·ÁÁø ÆÇ°áÀ̾ú±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿¹¼ö´Â ±×µéÀÇ ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ÇÇÇß´Ù. ±×µéÀÇ ¹°À½¿¡ ¡°¹ÙÄ¡Áö ¸»¶ó¡±´Â ´ë´äÀº ¹Ý¶õÀ» ¼±µ¿ÇÏ´Â
°Í°ú °°¾Ò°í, ¡°¹ÙÄ¡¶ó¡±´Â ´ë´äÀº ±× ½ÃÀý¿¡ »Ñ¸® ±íÀº ¹ÎÁ·ÁÖÀÇ °¨Á¤¿¡ Ãæ°ÝÀ» ÁÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ´Â ±× Áú¹®À»
ÇÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ´Ù¸¸ ÀÌÁßÀ¸·Î ´ë´äÇÏ´Â ÁöÇý¸¦ ÀÌ¿ëÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù. ¿¹¼ö´Â °áÄÚ È¸ÇÇÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ±×¸¦ ±«·ÓÈ÷°í
Á×ÀÌ·Á ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¾ðÁ¦³ª ½½±â·Ó°Ô ´Ù·ç¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
2. Questions by the Jewish
Rulers
174:2.1 On Monday evening there had been
held a council between the Sanhedrin and some fifty additional
leaders selected from among the scribes, Pharisees, and the
Sadducees. It was the consensus of this meeting that it would
be dangerous to arrest Jesus in public because of his hold upon
the affections of the common people. It was also the opinion
of the majority that a determined effort should be made to discredit
him in the eyes of the multitude before he should be arrested
and brought to trial. Accordingly, several groups of learned
men were designated to be on hand the next morning in the temple
to undertake to entrap him with difficult questions and otherwise
to seek to embarrass him before the people. At last, the Pharisees,
Sadducees, and even the Herodians were all united in this effort
to discredit Jesus in the eyes of the Passover multitudes.
174:2.2 Tuesday morning, when Jesus arrived in the temple court
and began to teach, he had uttered but few words when a group
of the younger students from the academies, who had been rehearsed
for this purpose, came forward and by their spokesman addressed
Jesus: "Master, we know you are a righteous teacher, and
we know that you proclaim the ways of truth, and that you serve
only God, for you fear no man, and that you are no respecter
of persons. We are only students, and we would know the truth
about a matter which troubles us; our difficulty is this: Is
it lawful for us to give tribute to Caesar? Shall we give or
shall we not give? "Jesus, perceiving their hypocrisy and
craftiness, said to them: "Why do you thus come to tempt
me? Show me the tribute money, and I will answer you."
And when they handed him a denarius, he looked at it and said,
"Whose image and superscription does this coin bear? "
And when they answered him, "Caesar's," Jesus said,
"Render to Caesar the things that are Caesar's and render
to God the things that are God's."
174:2.3 When he had thus answered these young scribes and their
Herodian accomplices, they withdrew from his presence, and the
people, even the Sadducees, enjoyed their discomfiture. Even
the youths who had endeavored to entrap him marveled greatly
at the unexpected sagacity of the Master's answer.
174:2.4 The previous day the rulers had sought to trip him before
the multitude on matters of ecclesiastical authority, and having
failed, they now sought to involve him in a damaging discussion
of civil authority. Both Pilate and Herod were in Jerusalem
at this time, and Jesus' enemies conjectured that, if he would
dare to advise against the payment of tribute to Caesar, they
could go at once before the Roman authorities and charge him
with sedition. On the other hand, if he should advise the payment
of tribute in so many words, they rightly calculated that such
a pronouncement would greatly wound the national pride of his
Jewish hearers, thereby alienating the good will and affection
of the multitude.
174:2.5 In all this the enemies of Jesus were defeated since
it was a well-known ruling of the Sanhedrin, made for the guidance
of the Jews dispersed among the gentile nations, that the "right
of coinage carried with it the right to levy taxes." In
this manner Jesus avoided their trap. To have answered "No
" to their question would have been equivalent to inciting
rebellion; to have answered "Yes" would have shocked
the deep-rooted nationalist sentiments of that day. The Master
did not evade the question; he merely employed the wisdom of
making a double reply. Jesus was never evasive, but he was always
wise in his dealings with those who sought to harass and destroy
him.
|
3.
»çµÎ°³Àΰú ºÎÈ°
174:3.1 (1900.1) ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä§À» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, ¶Ç
´Ù¸¥ ¹«¸®°¡ ±×¿¡°Ô Áú¹®ÇÏ·¯ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Ô´Âµ¥, À̹ø¿¡´Â ÇÐ½Ä ÀÖ°í ±³È°ÇÑ »çµÎ°³ÀÎ ÀÏÇàÀ̾ú´Ù. ±×µéÀÇ ´ëº¯ÀÎÀÌ
±×¿¡°Ô ´Ù°¡¿À¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, °áÈ¥ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ¾ÆÀ̸¦ ³²±âÁö ¾Ê°í Á״´ٸé, ±×ÀÇ ¾Æ¿ì°¡ ±× ¾Æ³»¸¦ µ¥·Á°¡°í
Á×Àº ÇüÀ» À§ÇÏ¿© ¾¾¸¦ ±æ·¯¾ß ÇÑ´Ù°í ¸ð¼¼°¡ ÀÏ·¶³ªÀÌ´Ù. ÀÚ, ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿©¼¸ ¾Æ¿ì°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾ÆÀÌ°¡ ¾øÀÌ
Á×Àº ÀÏÀÌ »ý°å³ªÀÌ´Ù. ù° ¾Æ¿ì°¡ ±×ÀÇ ¾Æ³»¸¦ µ¥·Á°¬Áö¸¸ ¾ÆÀÌ°¡ ¾øÀÌ ¶ÇÇÑ °ð Á×¾ú³ªÀÌ´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î µÑ°
¾Æ¿ì°¡ ±× ¾Æ³»¸¦ µ¥·Á°¬À¸³ª, ±×µµ ¶ÇÇÑ ÀÚ¼ÕÀ» ³²±âÁö ¾Ê°í Á×¾ú³ªÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î ¸ðµÎ ¿©¼¸ ¾Æ¿ì°¡
±× ¿©ÀÚ¸¦ µ¥·Á°¬´Ù°¡ ¸ðµÎ ¿©¼¸ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀ» ³²±âÁö ¾Ê°í ¼¼»óÀ» ¶°³¯ ¶§±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú³ªÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼, ¸ðµÎ¸¦
µû¶ó¼, ±× ¿©Àεµ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦, ´ç½Å¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀ» ¹¯°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù: ÀÌ ÀÏ°ö ÇüÁ¦ ¸ðµÎ°¡ ±× ¿©ÀÚ¸¦ µ¥·Á°¬À¸´Ï,
ºÎÈ°ÇÏ¸é ±× ¿©ÀÎÀÌ ´µ ¾Æ³»°¡ µÇ¸®À̱î?¡±
174:3.2 (1900.2) ÀÌ·¸°Ô ¹°À¸¸é¼ ÀÌ »çµÎ°³ÀεéÀÌ ÁøÁöÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½À» ¿¹¼ö°¡ ¾Ë¾Ò°í »ç¶÷µéµµ ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï,
±×·± ÀÏÀÌ Á¤¸»·Î ÀϾ °Í °°Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ°í, °Ô´Ù°¡ Á×Àº ³²ÀÚÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÄÀ» ³º¾ÆÁÖ·Á
ÇÏ´Â ÀÌ °ü½ÀÀº ÀÌ ½ÃÀý¿¡ À¯´ëÀÎ »çÀÌ¿¡¼ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î »ç¹®(ÞÝÙþ)ÀÌ µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·±µ¥µµ ¿¹¼ö´Â ±×µéÀÇ
Áþ±ÄÀº Áú¹®¿¡ Áöü¸¦ ³·Ãß¾î ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¼º¼µµ, Çϳª´ÔÀÇ »ì¾Æ °è½Å ±Ç´Éµµ ¾ËÁö ¸øÇϹǷÎ,
³ÊÈñ°¡ ´Ù ±×·¸°Ô ¹¯´Â À߸øÀ» ÀúÁö¸£´Âµµ´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ »ç¶÷µéÀº Àå°¡µé°í ½ÃÁý°¥ ¼ö ÀÖÀ½À» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö¸¸,
´Ù°¡¿À´Â ¼¼»ó¿¡ µµ´ÞÇÒ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù°í °£ÁֵǴ ÀÚ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÚÀÇ ºÎÈ°À» ÅëÇؼ, Àå°¡µµ ½ÃÁýµµ °¡Áö ¾Ê´Â °ÍÀ»
³ÊÈñ°¡ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â µíÇϵµ´Ù. Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ºÎÈ°À» °Þ´Â ÀÚ´Â ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»ç¿Í ´õ ºñ½ÁÇÏ´Ï, ÀúÈñ´Â °áÄÚ
Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó. ÀÌ ºÎÈ°ÇÑ ÀÚµéÀº ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó. ÀúÈñ´Â ¿µ»ýÀ» ¾ò¾î Áøº¸ÇÏ´Â ±æ·Î ºÎÈ°ÇÑ,
ºûÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ̶ó. ³ÊÈñ Á¶»ó(ðÓß¾) ¸ð¼¼Á¶Â÷µµ À̸¦ ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï, ¶³±â³ª¹«¿¡¼ ±×°¡ °ÞÀº üÇè°ú ¿¬°üÇÏ¿©, ¾Æ¹öÁö°¡
¡®³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô, ÀÌ»èÀÇ Çϳª´Ô, ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¶ó¡¯ ¸»¾¸ÇϽÉÀ» µé¾ú´À´Ï¶ó. ±×·¡¼ ¸ð¼¼¸¦ µû¶ó¼
³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³» ¾Æ¹öÁö´Â Á×Àº ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, »ê ÀÚÀÇ Çϳª´ÔÀ̶ó. Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ ³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡
»ì°í, ÀÚ½ÄÀ» ³º°í, ³ÊÈñÀÇ ÇÊ»ç Á¸À縦 °¡Áö´À´Ï¶ó.¡±
174:3.3 (1900.3) ¿¹¼ö°¡ ÀÌ Áú¹®¿¡ ´ë´äÀ» ¸¶Ä¡°í ³ª¼ »çµÎ°³ÀεéÀº ¹°·¯³µ°í, ¾î¶² ¹Ù¸®»õÀεéÀº
±î¸Ä°Ô Àڱ⸦ Àؾî¹ö¸®°í ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù, ¡°¿Ç¼ÒÀÌ´Ù, ¿Ç¼ÒÀÌ´Ù, ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀº ¹ÏÁö ¾Ê´Â ÀÌ »çµÎ°³Àε鿡°Ô
Àßµµ ´ë´äÇϼ̳ªÀÌ´Ù.¡± »çµÎ°³ÀεéÀº ±×¿¡°Ô ¾Æ¹« Áú¹®µµ ´õ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ¼¹ÎµéÀº ±×ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ÁöÇý·Î¿î µ¥
°¨ÅºÇÏ¿´´Ù.
174:3.4 (1900.4) »çµÎ°³Àεé°ú ´ë°áÇßÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ¸ð¼¼¸¸ ¾ð±ÞÇÏ¿´´Âµ¥, ÀÌ Á¾±³ ´çÆÄ´Â ¿ÀÁ÷ À̸¥¹Ù
¸ð¼¼ÀÇ Ã¥ ´Ù¼¸ ±Ç¸¸ Á¤´çÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤Çß°í, ¼±ÁöÀÚµéÀÇ °¡¸£Ä§Àº ±³¸®ÀÇ Á¤¼³À» À§ÇÑ ±Ù°Å·Î¼ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù°í
ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ´ë´ä Áß¿¡ ÁÖ´Â ºÎÈ°ÀÇ ±â¹ýÀ¸·Î ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ »ì¾Æ³²´Â´Ù´Â »ç½ÇÀ» ºÐ¸íÈ÷ ±àÁ¤Ç߾,
¾î¶² Àǹ̿¡¼µµ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Àΰ£ÀÇ ¸öÀÌ ºÎÈ°ÇÑ´Ù´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ °ü³äÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ¶æÀ¸·Î ¸»ÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡
°Á¶ÇÏ°í ½Í¾îÇÑ Á¡Àº ÀÌ°ÍÀ̾ú´Ù: ¾Æ¹öÁö°¡ ¡°³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¶ó¡± ¸»¾¸Çß°í, ³»°¡ ¿¹Àü¿¡
±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀ̾ú´Ù ÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ´Ù.
174:3.5 (1900.5) ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ¹ÚÇØÇÏ´Â °ÍÀº ¾ÆÁÖ È®½ÇÈ÷ ´ëÁßÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ´õ¿í ±×¸¦ µ¿Á¤ÇÏ´Â
¸¶À½ÀÌ ÀϾ°Ô ÇÒ °ÍÀ» Àß ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®¿¡, »çµÎ°³ÀεéÀº ¿¹¼ö¸¦ Á¶·ÕÇÔÀ¸·Î ¿òÃ÷·¯µé°Ô ¸¸µé·Á°í »ý°¢Çß´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Sadducees and
the Resurrection
174:3.1 Before Jesus could get started
with his teaching, another group came forward to question him,
this time a company of the learned and crafty Sadducees. Their
spokesman, drawing near to him, said: "Master, Moses said
that if a married man should die, leaving no children, his brother
should take the wife and raise up seed for the deceased brother.
Now there occurred a case where a certain man who had six brothers
died childless; his next brother took his wife but also soon
died, leaving no children. Likewise did the second brother take
the wife, but he also died leaving no offspring. And so on until
all six of the brothers had had her, and all six of them passed
on without leaving children. And then, after them all, the woman
herself died. Now, what we would like to ask you is this: In
the resurrection whose wife will she be since all seven of these
brothers had her?"
174:3.2 Jesus knew, and so did the people, that these Sadducees
were not sincere in asking this question because it was not
likely that such a case would really occur; and besides, this
practice of the brothers of a dead man seeking to beget children
for him was practically a dead letter at this time among the
Jews. Nevertheless, Jesus condescended to reply to their mischievous
question. He said: "You all do err in asking such questions
because you know neither the Scriptures nor the living power
of God. You know that the sons of this world can marry and are
given in marriage, but you do not seem to understand that they
who are accounted worthy to attain the worlds to come, through
the resurrection of the righteous, neither marry nor are given
in marriage. Those who experience the resurrection from the
dead are more like the angels of heaven, and they never die.
These resurrected ones are eternally the sons of God; they are
the children of light resurrected into the progress of eternal
life. And even your Father Moses understood this, for, in connection
with his experiences at the burning bush, he heard the Father
say, `I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God
of Jacob.' And so, along with Moses, do I declare that my Father
is not the God of the dead but of the living. In him you all
do live, reproduce, and possess your mortal existence."
174:3.3 When Jesus had finished answering these questions, the
Sadducees withdrew, and some of the Pharisees so far forgot
themselves as to exclaim, "True, true, Master, you have
well answered these unbelieving Sadducees." The Sadducees
dared not ask him any more questions, and the common people
marveled at the wisdom of his teaching.
174:3.4 Jesus appealed only to Moses in his encounter with the
Sadducees because this religio-political sect acknowledged the
validity of only the five so-called Books of Moses; they did
not allow that the teachings of the prophets were admissible
as a basis of doctrinal dogmas. The Master in his answer, though
positively affirming the fact of the survival of mortal creatures
by the technique of the resurrection, did not in any sense speak
approvingly of the Pharisaic beliefs in the resurrection of
the literal human body. The point Jesus wished to emphasize
was: That the Father had said, "I am the God of Abraham,
Isaac, and Jacob," not I was their God.
174:3.5 The Sadducees had thought to subject Jesus to the withering
influence of ridicule, knowing full well that persecution in
public would most certainly create further sympathy for him
in the minds of the multitude.
|
4.
Å« °è¸í
174:4.1 (1901.1) ¶Ç ´Ù¸¥ ¹«¸®ÀÇ »çµÎ°³ÀεéÀÌ Ãµ»çµé¿¡ °üÇÏ¿©
¸»·Áµé°Ô ÇÏ´Â Áú¹®À» ¿¹¼ö¿¡°Ô Ç϶ó°í Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾ÒÁö¸¸, ºÎÈ°¿¡ °üÇÑ Áú¹®À¸·Î ±×¸¦ µ£¿¡ °É¸®°Ô ¸¸µé·Á°í Çß´ø
µ¿·áÀÇ ¿î¸íÀ» º¸ÀÚ, ¾ÆÁÖ Çö¸íÇÏ°Ô ÀáÀÚÄÚ ÀÖ±â·Î ÀÛÁ¤Çß°í, ¹¯Áö ¾Ê°í ¹°·¯³µ´Ù. »ç¶÷À» ¸»·Áµé°Ô ÇÏ´Â ÀÌ
¿©·¯ Áú¹®À¸·Î ÇϷ縦 ÀüºÎ ä¿ì°í, ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ Ã¼¸éÀ» ±ð¾Æ³»¸®¸é¼ µ¿½Ã¿¡ ¹Î½ÉÀ» ¾îÁö·´È÷´Â
°¡¸£Ä§À» ¼±Æ÷ÇÒ °Ü¸¦ÀÌ ¾øµµ·Ï È¿°úÀûÀ¸·Î ¸·À¸·Á´Â °ÍÀÌ ¹Ù¸®»õÀΰú ¼±â°ü, »çµÎ°³Àΰú Çì·Ô´ç¿øµéÀÌ Çѵ¥ ¹¶ÃÄ
¹Ì¸® ÁÖ¼±ÇÑ °èȹÀ̾ú´Ù.
174:4.2 (1901.2) ±×¸®°í ³ª¼ ¹Ù¸®»õÀÎ ¹«¸® °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¼º°¡½Å Áú¹®À» ÇÏ·Á°í ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Ô´Âµ¥,
±× ´ëº¯ÀÎÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô ½ÅÈ£¸¦ ÁÖ¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ³ª´Â À²¹ý»ç¿ä, ´ç½ÅÀÇ ÀÇ°ß¿¡ ¹«¾ùÀÌ °¡Àå Å« °è¸í(Í«Ù¤)Àΰ¡
´ç½Å²² ¹¯°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù.¡± ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù: ¡°¿ÀÁ÷ ÇÑ °è¸íÀÌ ÀÖ³ª´Ï, ÀÌ°ÍÀÌ ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥ °¡Àå Å« °è¸íÀÌ¿ä,
±× °è¸íÀº ÀÌ·¯Çϴ϶ó: ¡®¾Æ À̽º¶ó¿¤¾Æ µéÀ¸¶ó, ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô, ÁÖ´Â ÇÑ ºÐÀÌ¿ä, ³ÊÈñ´Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿©,
È¥À» ´ÙÇÏ¿©, Á¤½ÅÀ» ´ÙÇÏ¿©, ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿©, ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÒÁö´Ï¶ó.¡¯ ÀÌ°ÍÀÌ Ã¹Â°ÀÌÀÚ Å« °è¸íÀ̶ó.
±×¸®°í µÑ° °è¸íÀº ÀÌ Ã¹Â°¿Í °°°í, Á¤¸»·Î °Å±â¼ ¹Ù·Î ¼Ú¾Æ³ª¿À´Ï, ÀÌ°ÍÀ̶ó: ¡®³ÊÈñ´Â ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ
»ç¶ûÇÒÁö´Ï¶ó.¡¯ À̰͵麸´Ù ´õ Å« ´Ù¸¥ °è¸íÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó. ¸ðµç À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚ°¡ ÀÌ µÎ °è¸í¿¡ ¸Å´Þ¸®´À´Ï¶ó.¡±
174:4.3 (1901.3) ¿¹¼ö°¡ À¯´ë±³ÀÇ °¡Àå ³ôÀº °³³ä°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ´ë´äÀ» ÇßÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ¸ðÀÎ
±ºÁßÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ÁöÇý·Ó°Ô ´ë´äÇßÀ½À» ¾Ë¾ÆÂ÷·ÈÀ» ¶§, ±× À²¹ý»ç´Â ÁÖÀÇ ´ë´äÀ» µå·¯³»³õ°í ĪÂùÇÏ´Â °ÍÀÌ ÈǸ¢ÇÑ
¿ë±â¶ó°í »ý°¢Çß´Ù. µû¶ó¼ ±×´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, Áø¸®¿¡ °üÇÏ¿©, Çϳª´ÔÀÌ ÇÑ ºÐÀÌ¿ä, ±× ¿Ü¿¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ¸¸ç,
¸¶À½°ú ÀÌÇØ¿Í ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ÀÌ¿ôÀ» Á¦ ¸öó·³ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ Ã¹Â°À̸ç Å« °è¸íÀ̶ó°í ¸»¾¸À»
Àß Çϼ̳ªÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ Å« °è¸íÀ» ¸ðµç Å¿î Á¦¹°°ú Èñ»ý¹°º¸´Ù ÈξÀ ´õ Áß¿äÇÏ°Ô ¿©°Ü¾ß Çϸ®¶ó ¿ì¸®´Â Âù¼ºÇϳªÀÌ´Ù.¡±
±× À²¹ý»ç°¡ ÀÌ·¸°Ô ½ÅÁßÇÏ°Ô ´ë´äÇßÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ±×¸¦ ³»·Á´Ùº¸¸ç ¸»Çß´Ù, ¡°Ä£±¸¿©, º¸¾ÆÇÏ´Ï, ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ
³ª¶ó¿¡¼ ¸Ö¸® ¾Êµµ´Ù.¡±
174:4.4 (1901.4) ÀÌ À²¹ý»ç°¡ ¡°³ª¶ó¿¡¼ ¸Ö¸® ¾Êµµ´Ù¡±ÇÏ°í ¾ð±ÞÇßÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â Áø½ÇÀ» ¸»Çߴµ¥,
¹Ù·Î ±×³¯ ¹ã¿¡ ±×´Â °Ù¼¼¸¶³× °¡±îÀÌ ÁÖÀÇ Ä·ÇÁ·Î °¡¼, Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹Ï´Â´Ù°í °í¹éÇÏ¿´°í, ¾Æºê³ÊÀÇ Á¦ÀÚµé
Áß ÇϳªÀÎ ¿ä½Ã¾Æ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
174:4.5 (1901.5) ´Ù¸¥ µÎ¼¼ Áý´ÜÀÇ ¼±â°ü°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú°í Áú¹®ÇÒ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸,
±×µéÀº ±× À²¹ý»ç¿¡°Ô ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇÑ °Í¿¡ ¸¶À½ÀÌ Ç®¾îÁ³°Å³ª ¾Æ´Ï¸é ±×¸¦ µ£¿¡ °É¸®°Ô ¸¸µé·Á°í ½ÃµµÇß´ø »ç¶÷µéÀÇ
Æй踦 º¸°í¼ ´Ü³äÇÏ¿´´Ù. ÀÌ µÚ¿¡ ¾Æ¹«µµ ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ±×¿¡°Ô °¨È÷ ¶Ç ´Ù¸¥ Áú¹®À» ´øÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
174:4.6 (1901.6) ¾Æ¹«·± Áú¹®ÀÌ ´õ ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾ÒÀ»
¶§, ±×¸®°í Á¤¿À(ïáçí)°¡ °¡±î¿ü±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â °¡¸£Ä§À» ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ù¸®»õÀΰú ±× µ¿·áµé¿¡°Ô ÇÑ
¸¶µð ¹¯´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·Çß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹« Áú¹®µµ ´õ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ³ÊÈñ¿¡°Ô Çϳª ¹¯°íÀÚ Çϳë¶ó.
³ÊÈñ´Â ±¸¿øÀÚ¸¦ ¾îÂî »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ´Ù½Ã ¸»Çؼ ±×´Â ´©±¸ÀÇ ¾ÆµéÀ̳Ä?¡± Àá±ñ ¸ØÃá µÚ¿¡, ¼±â°üµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡
´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¡°¸Þ½Ã¾Æ´Â ´ÙÀÀÇ ¾ÆµéÀÌ´ÏÀÌ´Ù.¡± ±×¸®°í ÀÚ±â Á¦ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼µµ, ±×°¡ ´ÙÀÀÇ ¾ÆµéÀΰ¡ ¾Æ´Ñ°¡,
¸¹Àº ³íÀïÀÌ ÀÖÀº ÁÙ ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀÌ¾î¼ ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°±¸¿øÀÚ°¡ Á¤¸»·Î ´ÙÀÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó¸é, ³ÊÈñ°¡
´ÙÀÀÌ Áö¾ú´Ù°í ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ½ÃÆí(ãÌø¹)¿¡, ¾îÂîÇÏ¿© ¹Ù·Î ´ÙÀÀÌ ¿µÀ¸·Î ¡®ÁÖ°¡ ³» ÁÖ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ, ³»°¡ ³ÊÀÇ
ÀûµéÀ» ³× ¹ßÆÇÀ¸·Î ¸¸µé ¶§±îÁö ³» ¹Ù¸¥ Æí¿¡ ¾ÉÀ¸¶ó¡¯ ¸»ÇÏ¿´´À³Ä. ´ÙÀÀÌ ±×¸¦ ÁÖ¶ó°í ºÎ¸¥´Ù¸é, ¾îÂî ±×°¡
´ÙÀÀÇ ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ´À³Ä?¡± ±Ç·ÂÀÚ¤ý¼±â°ü¤ýÁÖ»çÁ¦µéÀÌ ÀÌ ¹°À½¿¡ ¾Æ¹« ´ë´äÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ±×µéÀº ¸¶Âù°¡Áö·Î
±×¸¦ ¿Ä¾Æ¸Å·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î ´õ Áú¹®Çϱ⸦ »ï°¬´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ±×µé¿¡°Ô ´øÁø ¹°À½¿¡ °áÄÚ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸,
ÁÖ°¡ µ¹¾Æ°¡½Å µÚ¿¡, ±×°ÍÀÌ ¸Þ½Ã¾Æ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀ» ¾ð±ÞÇϵµ·Ï ÀÌ ½ÃÆíÀÇ Çؼ®À» ¹Ù²Ù¾î ±× °ï°æÀ» ÇÇÇÏ·Á°í
Çß´Ù. ´õ·¯´Â ´ÙÀÀÌ À̸¥¹Ù ÀÌ ¸Þ½Ã¾Æ ½ÃÆíÀÇ ÀúÀÚ¶ó´Â °ÍÀ» ºÎÀÎÇÏ¿© ±× °ï°æ(ÍÝÌÑ)À» ¹þ¾î³ª·Á Çß´Ù.
174:4.7 (1902.1) ¾ó¸¶ Àü¿¡ ¹Ù¸®»õÀεéÀº ÁÖ°¡ »çµÎ°³ÀεéÀÇ ÀÔÀ» ´Ù¹°°Ô Çß´ø ±× ÇüÆíÀ» °í¼ÒÇØÇÏ¿´°í
ÀÌÁ¦ »çµÎ°³ÀεéÀº ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ÆйèÇÑ °ÍÀ» ±â»µÇÏ¿´Áö¸¸, ±×·± °æÀï½ÉÀº Àá½Ã¿´À» »ÓÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä¡°í
ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé·Á´Â ÅëÀÏµÈ ³ë·ÂÀ¸·Î ±×µéÀÌ ¿À·§µ¿¾È Áö³à¿Ô´ø °ßÇØ Â÷À̸¦ À绡¸® Àؾî¹ö·È´Ù. ±×·¯³ª
ÀÌ ¸ðµç üÇèÀ» ÅëÇؼ ³»³», ¼¹ÎµéÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» Áñ°Ì°Ô µé¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. The Great Commandment
174:4.1 Another group of Sadducees had
been instructed to ask Jesus entangling questions about angels,
but when they beheld the fate of their comrades who had sought
to entrap him with questions concerning the resurrection, they
very wisely decided to hold their peace; they retired without
asking a question. It was the prearranged plan of the confederated
Pharisees, scribes, Sadducees, and Herodians to fill up the
entire day with these entangling questions, hoping thereby to
discredit Jesus before the people and at the same time effectively
to prevent his having any time for the proclamation of his disturbing
teachings.
174:4.2 Then came forward one of the groups of the Pharisees
to ask harassing questions, and the spokesman, signaling to
Jesus, said: "Master, I am a lawyer, and I would like to
ask you which, in your opinion, is the greatest commandment?"
Jesus answered: "There is but one commandment, and that
one is the greatest of all, and that commandment is: `Hear O
Israel, the Lord our God, the Lord is one; and you shall love
the Lord your God with all your heart and with all your soul,
with all your mind and with all your strength.' This is the
first and great commandment. And the second commandment is like
this first; indeed, it springs directly therefrom, and it is:
`You shall love your neighbor as yourself.' There is no other
commandment greater than these; on these two commandments hang
all the law and the prophets."
174:4.3 When the lawyer perceived that Jesus had answered not
only in accordance with the highest concept of Jewish religion,
but that he had also answered wisely in the sight of the assembled
multitude, he thought it the better part of valor openly to
commend the Master's reply. Accordingly, he said: "Of a
truth, Master, you have well said that God is one and there
is none beside him; and that to love him with all the heart,
understanding, and strength, and also to love one's neighbor
as one's self, is the first and great commandment; and we are
agreed that this great commandment is much more to be regarded
than all the burnt offerings and sacrifices." When the
lawyer answered thus discreetly, Jesus looked down upon him
and said, "My friend, I perceive that you are not far from
the kingdom of God."
174:4.4 Jesus spoke the truth when he referred to this lawyer
as being "not far from the kingdom," for that very
night he went out to the Master's camp near Gethsemane, professed
faith in the gospel of the kingdom, and was baptized by Josiah,
one of the disciples of Abner.
174:4.5 Two or three other groups of the scribes and Pharisees
were present and had intended to ask questions, but they were
either disarmed by Jesus' answer to the lawyer, or they were
deterred by the discomfiture of all who had undertaken to ensnare
him. After this no man dared to ask him another question in
public.
174:4.6 When no more questions were forthcoming, and as the
noon hour was near, Jesus did not resume his teaching but was
content merely to ask the Pharisees and their associates a question.
Said Jesus: "Since you ask no more questions, I would like
to ask you one. What do you think of the Deliverer? That is,
whose son is he?" After a brief pause one of the scribes
answered, "The Messiah is the son of David." And since
Jesus knew that there had been much debate, even among his own
disciples, as to whether or not he was the son of David, he
asked this further question: "If the Deliverer is indeed
the son of David, how is it that, in the Psalm which you accredit
to David, he himself, speaking in the spirit, says, `The Lord
said to my lord, sit on my right hand until I make your enemies
the footstool of your feet.' If David calls him Lord, how then
can he be his son?" Although the rulers, the scribes, and
the chief priests made no reply to this question, they likewise
refrained from asking him any more questions in an effort to
entangle him. They never answered this question which Jesus
put to them, but after the Master's death they attempted to
escape the difficulty by changing the interpretation of this
Psalm so as to make it refer to Abraham instead of the Messiah.
Others sought to escape the dilemma by disallowing that David
was the author of this so-called Messianic Psalm.
174:4.7 A short time back the Pharisees had enjoyed the manner
in which the Sadducees had been silenced by the Master; now
the Sadducees were delighted by the failure of the Pharisees;
but such rivalry was only momentary; they speedily forgot their
time-honored differences in the united effort to stop Jesus'
teachings and doings. But throughout all of these experiences
the common people heard him gladly.
|
5.
¼ö¼Ò¹®ÇÏ´Â ±×¸®½ºÀεé
174:5.1 (1902.2) Á¤¿À ¹«·Æ¿¡, ºô¸³ÀÌ ±×³¯ °Ù¼¼¸¶³× °¡±îÀÌ¿¡
¼¼¿öÁö°í ÀÖ´Â »õ Ä·ÇÁ¿¡¼ ¾µ ¼Ò¸ðÇ°À» »ç´Â µ¿¾È, ³¸¼± »ç¶÷µé, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¤ý¾ÆÅ׳פý·Î¸¶¿¡¼ ¿Â ±×¸®½ºÀÎ
½ÅÀÚµéÀÇ ¹«¸®°¡ ±×¿¡°Ô Àλ縦 °Ç³Þ°í, À̵éÀÇ ´ëº¯ÀÎÀº ±× »çµµ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°´ç½ÅÀ» ¾Æ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô
´ç½ÅÀÌ ¾îµð Àִ°¡ °¡¸®ÄÑ ÁÖ¾ú³ªÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ¼±»ýÀÌ¿©, ´ç½Å¿¡°Ô ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ÁÖ, ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³¯ ¿äûÀ» µå¸®³ªÀÌ´Ù.¡±
¼ö¼Ò¹®ÇÏ´Â ÀÌ Å¹¿ùÇÑ ÀÌ¹æ ±×¸®½ºÀεéÀ» ÀÌ·¸°Ô ½ÃÀå¿¡¼ ¸¸³ª¼ ±×´Â ¿òÂñ ³î¶ú°í, À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ ´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡´Â
¾î¶² ÀÏ¿¡µµ ¸»·ÁµéÁö ¸»¶ó°í ¿¹¼ö°¡ ¿µÎ »çµµ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¾ÆÁÖ ºÐ¸íÈ÷ ºÎŹÇ߱⠶§¹®¿¡, ±×´Â ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¾îÂî
´Ù·ç¾î¾ß ÁÁÀ»±î Á¶±Ý ´çȲÇß´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿Ü±¹¿¡¼ ¿Â À̹æÀÎÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡ ±×´Â ¶ÇÇÑ ¸¶À½ÀÌ »ê¶õÇß´Ù. ±×µéÀÌ
À¯´ëÀÎÀ̳ª ±ÙóÀÇ Àͼ÷ÇÑ À̹æÀÎÀ̾ú´Ù¸é, ±×·¸°Ô ´«¿¡ ¶ç°Ô ¸Á¼³ÀÌÁö ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ÀÌ·¸°Ô Çß´Ù: ÀÌ
±×¸®½ºÀε鿡°Ô ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¶ó°í ºÎŹÇß´Ù. ±×°¡ ¼µÑ·¯ ¶°³ªÀÚ, ±×µéÀº ±×°¡ ¿¹¼ö¸¦ ãÀ¸·¯ °¬´Ù°í
»ó»óÇßÁö¸¸, ½ÇÁ¦·Î ¿ä¼ÁÀÇ ÁýÀ¸·Î Ȳ±ÞÈ÷ °¬°í, ±×´Â °Å±â¿¡ ¾Èµå·¹¿Í ´Ù¸¥ »çµµµéÀÌ Á¡½ÉÀ» ¸Ô°í ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò´Ù.
¾Èµå·¹¸¦ ºÒ·¯³»¼ ±×°¡ ¿Â ¸ñÀûÀ» ¼³¸íÇß°í, ´ÙÀ½¿¡ ¾Èµå·¹¸¦ µ¥¸®°í, ±×´Â ±â´Ù¸®´ø ±×¸®½ºÀε鿡°Ô µ¹¾Æ°¬´Ù.
174:5.2 (1902.3) ºô¸³ÀÌ ¼Ò¸ðÇ° »ç´Â ÀÏÀ» °ÅÀÇ ¸¶ÃƱ⠶§¹®¿¡, ±×¿Í ¾Èµå·¹´Â ±×¸®½ºÀεé°ú ÇÔ²²
¿ä¼ÁÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬°í, °Å±â¼ ¿¹¼ö´Â ±×µéÀ» ÀÀÁ¢ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ Á¡½É ½Ä»ç¿¡ ¸ðÀÎ »çµµµé°ú ÇÑ ¹«¸®ÀÇ ÁÖ¿ä Á¦Àڵ鿡°Ô
±×°¡ ¸»¾¸ÇÏ´Â µ¿¾È, ±×µéÀº °¡±îÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù:
174:5.3 (1902.4) ¡°³» ¾Æ¹öÁö°¡ ±×ÀÇ ÀÚ¾Ö½ÉÀ» »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵鿡°Ô µå·¯³»¶ó°í ÀÌ ¼¼»óÀ¸·Î ³ª¸¦ º¸³»¼Ì°Å´Ã
³»°¡ ¸ÕÀú ã¾Æ°£ ÀÚµéÀº ³ª¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̱⸦ °ÅÀýÇÏ¿´µµ´Ù. Á¤¸»·Î, ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ³» º¹À½À» ½º½º·Î
¹ÏÀº °ÍÀÌ Âü¸»À̳ª, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ÀúÈñÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ³ª¸¦ ¹°¸®Ä¡·Á ÇÏ°í, ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦
¹°¸®Ä¡´À´Ï¶ó. ³ª´Â ±¸¿øÀÇ º¹À½À» ÀÌ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¾Æ³¦¾øÀÌ ¼±Æ÷ÇÏ¿´°í, ¿µÀûÀ¸·Î ±â»Ý°ú Çعæ°ú »ý¸íÀ» ´õ¿í dzºÎÇÏ°Ô
°¡Áö´Â ¾Æµé ½ÅºÐ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶´À´Ï¶ó. µÎ·Á¿ò¿¡ ºüÁø, ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµéµé »çÀÌ¿¡¼ ³» ¾Æ¹öÁö´Â ³î¶ó¿î
ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ Çϼ̴À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ¡®ÁÖ¿©, ´©°¡ ¿ì¸®ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ï¾ú³ªÀ̱î? ±×¸®°í ÁÖ°¡ ´©±¸¿¡°Ô µå·¯³ª¼Ì³ªÀ̱î?¡¯ÇÏ°í
Àû¾úÀ» ¶§ ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß´Â ÂüÀ¸·Î ÀÌ ¹ÎÁ·À» µÎ°í ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó. ÂüÀ¸·Î ³» ¹ÎÁ·ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº º¸Áö ¸øÇϵµ·Ï
ÀϺη¯ ÀúÈñ ´«À» °¡·È°í, ¹Ï°í ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ»±î Àú¾îÇÏ¿© ÀúÈñ ¸¶À½À» ±»°Ô ´ÙÁ³´À´Ï¶ó. ÀÌ ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ÀúÈñ°¡
¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀ» ¹Þ´Â ÀÚ°¡ µÉ±î ÇÏ¿© ³ª´Â ÀúÈñÀÇ ºÒ½ÅÀ» °íÄ¡°íÀÚ ÇÏ¿´³ë¶ó. ¸ðµÎ°¡ ³ª¸¦ Àú¹ö¸®Áö´Â
¾ÊÀº ÁÙ ³»°¡ ¾Ë°í, ³ÊÈñ Áß¿¡ ´õ·¯´Â Á¤¸»·Î ³»°¡ ÀüÇÏ´Â ¸»À» ¹Ï¾ú´À´Ï¶ó. ÇѶ§ »êÇìµå¸°ÀÇ È¸¿øÀ̾ú°Å³ª ³ª¶óÀÇ
ȸÀÇ¿¡¼ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¹æ¿¡ Áö±Ý ²À ½º¹« ¸í ÀÖµµ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´õ·¯µµ ȸ´ç¿¡¼
ÂѰܳ¯±î Àú¾îÇÏ¿© ¾ÆÁ÷µµ Áø½ÇÀ» µå·¯³»³õ°í °í¹éÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¿òÃ÷·¯µå´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤º¸´Ùµµ
»ç¶÷ÀÇ ¿µ±¤À» »ç¶ûÇÏ´Â À¯È¤À» ¹Þ´Âµµ´Ù. ±×·¯³ª ¾ÆÁÖ ¿À·§µ¿¾È ³» °¡±îÀÌ ÀÖ¾ú°í, ³» ¿·¿¡¼ ¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ »ì´ø
ÀÚµé °¡¿îµ¥ ¸î »ç¶÷±îÁö ±× ¾ÈÀü°ú Ã漺ÀÌ °ÆÁ¤µÇ¹Ç·Î, ³»°¡ ¿ë¼ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø³ë¶ó.
174:5.4 (1903.1) ¡°º¸¾ÆÇÏ´Ï, ÀÌ ¿¬È¸½Ç¿¡ °ÅÀÇ °°Àº ¼öÀÇ À¯´ëÀΰú À̹æÀÎÀÌ ¸ð¿´´Âµ¥, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î
°¡±â Àü¿¡, ³»°¡ Çϴóª¶óÀÇ ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡µµ·Ï ±×·¯ÇÑ Áý´ÜÀÇ Ã³À½ÀÌÀÚ ¸¶Áö¸·ÀÎ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ°íÀÚ Çϳë¶ó.¡±
174:5.5 (1903.2) ÀÌ ±×¸®½ºÀεéÀº ¼ºÀü¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä¥ ¶§ Ãæ½ÇÈ÷ Âü¼®ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. Áö³ ¿ù¿äÀÏ
Àú³á¿¡ ±×µéÀº ´Ï°íµ¥¸ðÀÇ Áý¿¡¼ ȸÀǸ¦ ¿¾ú´Âµ¥, ȸÀÇ´Â ³¯ÀÌ »õ±â±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú°í, ±×µé °¡¿îµ¥ ¼¸¥ ¸íÀÌ
Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
174:5.6 (1903.3) À̶§ ±×µé ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ÇÑ ¼·¸® ½Ã´ë°¡ ³¡³ª°í ´Ù¸¥ ¼·¸® ½Ã´ë°¡
ºñ·ÔµÇ´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±×¸®½ºÀεéÀ» ÁÖ¸ñÇϸé¼, ÁÖ´Â ¸»Çß´Ù:
174:5.7 (1903.4) ¡°ÀÌ º¹À½À» ¹Ï´Â ÀÚ´Â, ³ª »Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¹Ï´À´Ï¶ó. ³ª¸¦ ¹Ù¶óº¼
¶§, ³ÊÈñ´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ º¸´À´Ï¶ó. ³ª´Â ¼¼»óÀÇ ºûÀÌ¿ä, ³» °¡¸£Ä§À» ¹Ï°íÀÚ
ÇÏ´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª ÀÌÁ¦ ´õ ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼ °ÅÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ À̹æÀεéÀÌ ³» ¸»À» µéÀ¸¸é, ³ÊÈñ´Â »ý¸íÀÇ ¸»¾¸À»
¹Þ°í, Áñ°Å¿î ÇعæÀ», Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ´Â Áø¸®¸¦, ´çÀå¿¡ ¾òÀ¸¸®¶ó. ³» µ¿Æ÷ À¯´ëÀεéÀÌ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ³»
°¡¸£Ä§À» ¹°¸®Ä¡±â¸¦ ÅÃÇÏ¸é ³ª´Â ÀúÈñ¸¦ ÆÇ´ÜÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®´Ï, ÀÌ´Â ³»°¡ ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇÏ·¯ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼¼»ó¿¡
±¸¿øÀ» ³»¹Ð·Á°í ¿ÔÀ½À̶ó. ±×·±µ¥µµ ³ª¸¦ °ÅºÎÇÏ°í ³» °¡¸£Ä§ ¹Þ±â¸¦ °ÅÀýÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶§°¡ µÇ¸é, ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô,
±×¸®°í ÀÚºñÀÇ ¼±¹°°ú ±¸¿øÀÇ Áø¸®¸¦ ¹°¸®Ä£ °ÍÀ» ½ÉÆÇÇ϶ó°í ±×°¡ ÀÓ¸íÇÑ ÀÚµéÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ»Áö´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ
±â¾ïÇ϶ó, ³»°¡ ½º½º·Î ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³ª´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵鿡°Ô µå·¯³»¶ó°í ¾Æ¹öÁö°¡ ¸í·ÉÇϽŠ°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô
Ãæ½ÇÇÏ°Ô ¼±¾ðÇÏ¿´³ë¶ó. ¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼»ó¿¡ ÁÖ¶ó°í Áö½ÃÇϽŠÀÌ ¸»¾¸Àº ½Å¼ºÇÑ Áø¸®, ¿µ±¸ÇÑ ÀÚºñ, ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ
¸»¾¸À̶ó.
174:5.8 (1903.5) ¡°±×·¯³ª À¯´ëÀΰú À̹æÀÎ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¼±¾ðÇϳë´Ï, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿µÈ·Î¿òÀ» ¹ÞÀ»
¶§°¡ °ÅÀÇ ´Ù°¡¿Ôµµ´Ù. ¹Ð ¾Ë Çϳª°¡ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ® Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×°ÍÀÌ È¥ÀÚ ÀÖÀ½À» ³ÊÈñ°¡ Àß ¾Ë°Å´Ï¿Í, ±×
¹Ð ¾ËÀÌ ÁÁÀº ¶¥¿¡¼ Á×À¸¸é ´Ù½Ã »ý¸íÀ¸·Î ¼Ú¾Æ³ª¼ ¸¹Àº ¿¸Å¸¦ ¸Î´À´Ï¶ó. À̱â½ÉÀ¸·Î Á¦ ¸ñ¼ûÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â
ÀÒ¾î¹ö¸± À§ÇèÀÌ ÀÖÀ¸³ª ³ª¿Í º¹À½À» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ±â²¨ÀÌ ¹ö¸®´Â ÀÚ´Â ¶¥¿¡¼, ±×¸®°í Çϴÿ¡¼ ´õ¿í dzºÎÇÑ
Á¸Àç, ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ´©¸®¸®¶ó. ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°£ µÚ¿¡µµ ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ³ª¸¦ µû¸£°íÀÚ Çϸé, ³ÊÈñ´Â ³»
Á¦ÀÚ°¡ µÇ°í ÇÊ»ç µ¿·áµé¿¡°Ô ¼º½ÇÇÑ Á¾ÀÌ µÉÁö´Ï¶ó.
174:5.9 (1903.6) ¡°³» ¶§°¡ °¡±îÀÌ ¿À°í ÀÖÀ½À» ³»°¡ ¾Ë°í, ¸¶À½ÀÌ ´ä´äÇϴ϶ó. ³» ¹ÎÁ·Àº Çϴóª¶ó¸¦
°È¾îÂ÷±â·Î ¶æÀÌ ±»Àº ÁÙ ±ú´ÝÁö¸¸ ºûÀÇ ±æÀ» ã¾Æ ¹°À¸¸ç ¿À´Ã ¿©±â ¿Â, Áø¸®¸¦ ã´Â ÀÌ À̹æÀÎ(ì¶ÛÀìÑ)µéÀ»
¹Þ¾Æ¼ ³»°¡ ±â»Úµµ´Ù. ±×·±µ¥µµ, ³» ¹ÎÁ·À» À§ÇÏ¿© ³» °¡½¿ÀÌ ¿¡ÀÌ´Â µí ¾ÆÇÁ°í, ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ´ÚÄ£ °ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿©
³» È¥ÀÌ ±«·Î¿ì´Ï¶ó. ³»°¡ ¾ÕÀ» ³»´Ùº¸°í, ³»°Ô ¸· ½ñ¾ÆÁö·Á ÇÏ´Â °ÍÀ» Çì¾Æ¸®¸é¼ ¹«¾ùÀ» À̸£¸®¿À? ¾Æ¹öÁö°¡
ÀÌ ²ûÂïÇÑ ¶§¿¡ ³ª¸¦ ±¸ÇØ´Þ¶ó°í ¸»Çϸ®¿À? ¾Æ´Ï¶ó! ¹Ù·Î ÀÌ ¸ñÀûÀ¸·Î ³»°¡ ¼¼»óÀ¸·Î, ¾Æ´Ï ÀÌ ½Ã°£±îÁöµµ ¿Ô³ë¶ó.
¿ÀÈ÷·Á ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² Çϱ⸦ ±âµµÇϸ®¶ó: ¾Æ¹öÁö¿©, ±× À̸§À» ¿µÈ·Ó°Ô ÇϿɼҼ, ¾Æ¹öÁöÀÇ
¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù.¡±
174:5.10 (1904.1) ¿¹¼ö°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡ÀÚ, ¼¼·Ê¹Þ±â Àü ½ÃÀý¿¡ ±×¿¡°Ô ±êµé´ø, ÀΰÝȵÈ
Á¶ÀýÀÚ°¡ ±× ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ°í, ¿¹¼ö°¡ È®½ÇÈ÷ ¸ØÃßÀÚ, ¾Æ¹öÁö¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â, ÀÌÁ¦´Â ¸·°ÇÑ ÀÌ ¿µÀÌ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÀÇ ¼ö¿© »ý¾Ö¿¡¼ ¿©·¯ ¹ø ³ª´Â ³» À̸§À» ¿µÈ·Ó°Ô ÇÏ¿´°í, ÇÑ ¹ø ´õ ³»°¡ ±× À̸§À» ¿µÈ·Ó°Ô
Çϸ®¶ó.¡±
174:5.11 (1904.2) ¿©±â ¸ðÀÎ À¯´ëÀΰú À̹æÀεéÀº ¾Æ¹« ¸ñ¼Ò¸®µµ ¸ø µé¾úÁö¸¸, ¾î¶² ÃÊÀΰ£ ±Ù¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ
±×¿¡°Ô ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ¿À´Â µ¿¾È¿¡ ÁÖ°¡ ¸»¾¸À» ¸ØÃá °ÍÀ» ´«Ä¡Ã¤Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ, °¢ÀÚ ¿·¿¡
ÀÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°Ãµ»ç°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´±¸³ª.¡±
174:5.12 (1904.3) ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ¸»¾¸À» À̾ú´Ù: ¡°ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ³ª¸¦ À§Çؼ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ¸¦
À§ÇÏ¿© ÀϾ´À´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ³» »ç¸íÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ÁÙ ³»°¡ È®½ÇÈ÷ ¾ËÁö¸¸, ³ÊÈñ°¡
°Ý·Á¸¦ ¹Þ°í, ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ³õÀÎ ºÒ °°Àº ½Ã·ÃÀ» À§ÇÏ¿© Áغñ°¡ ÇÊ¿äÇϴ϶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸ÀåÇϳë´Ï, ¼¼»óÀ» ±ú¿ìÄ¡°í
Àηù¸¦ ÇعæÇÏ·Á´Â ¿ì¸®ÀÇ ¹¶Ä£ ³ë·ÂÀº ±Ã±Ø¿¡ ½Â¸®·Î º¸´äÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó. ¿¾ üÁ¦´Â ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·¯ ´Ù°¡¿À¸ç, ³»°¡
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ÀÓ±ÝÀ» ³»´øÁ³³ë¶ó. ³»°¡ Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°£ µÚ¿¡, ³»°¡ ¸ðµç À°Ã¼¿¡ ÆÛºÎÀ» ¿µÀÇ
ºûÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÚÀ¯·Ó°Ô µÇ¸®¶ó.
174:5.13 (1904.4) ¡°±×¸®°í ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³»°¡ ¶¥¿¡¼, ³ÊÈñÀÇ »ýÈ°¿¡¼ ³ôÀÌ ¿Ã·ÁÁö¸é,
³»°¡ ¸ðµç »ç¶÷À» ³»°Ô·Î, ³» ¾Æ¹öÁö¿Í Ä£±³Çϵµ·Ï ²ø¾î´ç±â¸®¶ó. ±¸¿øÀÚ°¡ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¶¥¿¡¼ °ÅÇϸ®¶ó°í ³ÊÈñ°¡
¹Ï¾î ¿ÔÀ¸³ª, ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô °ÅÀý´çÇÏ°í ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó. Àá½Ã¸¸ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í
ÇÔ²² ÀÖ°Ú°í, Àá½Ã¸¸ »ì¾Æ ÀÖ´Â ºûÀÌ ÀÌ ¾îµÎ¿î ¼¼´ë »çÀÌ¿¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó. ´Ù°¡¿À´Â ¾îµÒ°ú È¥¶õÀÌ ³ÊÈñ¸¦ µû¶óÀâ±â
Àü¿¡, ÀÌ ºûÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È ³ÊÈñ°¡ °ÉÀ¸¶ó. ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼ °È´Â ÀÚ´Â ¾îµð·Î °¡´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡
ºû ¼Ó¿¡¼ °È±â¸¦ ÅÃÇϸé, ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ Á¤¸»·Î Çϳª´ÔÀÇ ÇعæµÈ ¾ÆµéÀÌ µÉÁö´Ï¶ó. ¿ì¸®°¡ ¼ºÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ÁÖ»çÁ¦¿Í
¼±â°ü, ¹Ù¸®»õÀΤý»çµÎ°³ÀΤýÇì·Ô´ç¿ø, ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹Ì°³ÇÑ ±Ç·ÂÀڵ鿡°Ô ÀÛº°ÀÇ ¸»À» Çϸ®´Ï, ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â
´Ù ³ª¸¦ µû¶ó¿À¶ó.¡±
174:5.14 (1904.5) ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼, ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á¼Àº °Å¸®¸¦ Áö³ª ¼ºÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â
±æÀ» ÀεµÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¼ºÀü¿¡¼ ÀÛº° °¿¬ÀÌ µÇ¸®¶ó°í ÁÖ°¡ ¸»¾¸ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æ±Ý µé¾ú°í, ±×µéÀº ¸»¾øÀÌ ±íÀÌ
»ý°¢¿¡ Àá°Ü ±×¸¦ µû¶ó°¬´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Inquiring
Greeks
174:5.1 About noontime, as Philip was purchasing
supplies for the new camp which was that day being established
near Gethsemane, he was accosted by a delegation of strangers,
a group of believing Greeks from Alexandria, Athens, and Rome,
whose spokesman said to the apostle: "You have been pointed
out to us by those who know you; so we come to you, Sir, with
the request to see Jesus, your Master." Philip was taken
by surprise thus to meet these prominent and inquiring Greek
gentiles in the market place, and, since Jesus had so explicitly
charged all of the twelve not to engage in any public teaching
during the Passover week, he was a bit perplexed as to the right
way to handle this matter. He was also disconcerted because
these men were foreign gentiles. If they had been Jews or near-by
and familiar gentiles, he would not have hesitated so markedly.
What he did was this: He asked these Greeks to remain right
where they were. As he hastened away, they supposed that he
went in search of Jesus, but in reality he hurried off to the
home of Joseph, where he knew Andrew and the other apostles
were at lunch; and calling Andrew out, he explained the purpose
of his coming, and then, accompanied by Andrew, he returned
to the waiting Greeks.
174:5.2 Since Philip had about finished the purchasing of supplies,
he and Andrew returned with the Greeks to the home of Joseph,
where Jesus received them; and they sat near while he spoke
to his apostles and a number of leading disciples assembled
at this luncheon. Said Jesus:
174:5.3 "My Father sent me to this world to reveal his
loving-kindness to the children of men, but those to whom I
first came have refused to receive me. True, indeed, many of
you have believed my gospel for yourselves, but the children
of Abraham and their leaders are about to reject me, and in
so doing they will reject Him who sent me. I have freely proclaimed
the gospel of salvation to this people; I have told them of
sonship with joy, liberty, and life more abundant in the spirit.
My Father has done many wonderful works among these fear-ridden
sons of men. But truly did the Prophet Isaiah refer to this
people when he wrote: `Lord, who has believed our teachings?
And to whom has the Lord been revealed?' Truly have the leaders
of my people deliberately blinded their eyes that they see not,
and hardened their hearts lest they believe and be saved. All
these years have I sought to heal them of their unbelief that
they might be recipients of the Father's eternal salvation.
I know that not all have failed me; some of you have indeed
believed my message. In this room now are a full score of men
who were once members of the Sanhedrin, or who were high in
the councils of the nation, albeit even some of you still shrink
from open confession of the truth lest they cast you out of
the synagogue. Some of you are tempted to love the glory of
men more than the glory of God. But I am constrained to show
forbearance since I fear for the safety and loyalty of even
some of those who have been so long near me, and who have lived
so close by my side.
174:5.4 "In this banquet chamber I perceive there are assembled
Jews and gentiles in about equal numbers, and I would address
you as the first and last of such a group that I may instruct
in the affairs of the kingdom before I go to my Father."
174:5.5 These Greeks had been in faithful attendance upon Jesus'
teaching in the temple. On Monday evening they had held a conference
at the home of Nicodemus, which lasted until the dawn of day,
and thirty of them had elected to enter the kingdom.
174:5.6 As Jesus stood before them at this time, he perceived
the end of one dispensation and the beginning of another. Turning
his attention to the Greeks, the Master said:
174:5.7 "He who believes this gospel, believes not merely
in me but in Him who sent me. When you look upon me, you see
not only the Son of Man but also Him who sent me. I am the light
of the world, and whosoever will believe my teaching shall no
longer abide in darkness. If you gentiles will hear me, you
shall receive the words of life and shall enter forthwith into
the joyous liberty of the truth of sonship with God. If my fellow
countrymen, the Jews, choose to reject me and to refuse my teachings,
I will not sit in judgment on them, for I came not to judge
the world but to offer it salvation. Nevertheless, they who
reject me and refuse to receive my teaching shall be brought
to judgment in due season by my Father and those whom he has
appointed to sit in judgment on such as reject the gift of mercy
and the truths of salvation. Remember, all of you, that I speak
not of myself, but that I have faithfully declared to you that
which the Father commanded I should reveal to the children of
men. And these words which the Father directed me to speak to
the world are words of divine truth, everlasting mercy, and
eternal life.
174:5.8 "But to both Jew and gentile I declare the hour
has about come when the Son of Man will be glorified. You well
know that, except a grain of wheat falls into the earth and
dies, it abides alone; but if it dies in good soil, it springs
up again to life and bears much fruit. He who selfishly loves
his life stands in danger of losing it; but he who is willing
to lay down his life for my sake and the gospel's shall enjoy
a more abundant existence on earth and in heaven, life eternal.
If you will truly follow me, even after I have gone to my Father,
then shall you become my disciples and the sincere servants
of your fellow mortals.
174:5.9 "I know my hour is approaching, and I am troubled.
I perceive that my people are determined to spurn the kingdom,
but I am rejoiced to receive these truth-seeking gentiles who
come here today inquiring for the way of light. Nevertheless,
my heart aches for my people, and my soul is distraught by that
which lies just before me. What shall I say as I look ahead
and discern what is about to befall me? Shall I say, Father
save me from this awful hour? For this very purpose have I come
into the world and even to this hour. Rather will I say, and
pray that you will join me: Father, glorify your name; your
will be done."
174:5.10 When Jesus had thus spoken, the Personalized Adjuster
of his indwelling during prebaptismal times appeared before
him, and as he paused noticeably, this now mighty spirit of
the Father's representation spoke to Jesus of Nazareth, saying:
"I have glorified my name in your bestowals many times,
and I will glorify it once more."
174:5.11 While the Jews and gentiles here assembled heard no
voice, they could not fail to discern that the Master had paused
in his speaking while a message came to him from some superhuman
source. They all said, every man to the one who was by him,
"An angel has spoken to him."
174:5.12 Then Jesus continued to speak: "All this has not
happened for my sake but for yours. I know of a certainty that
the Father will receive me and accept my mission in your behalf,
but it is needful that you be encouraged and be made ready for
the fiery trial which is just ahead. Let me assure you that
victory shall eventually crown our united efforts to enlighten
the world and liberate mankind. The old order is bringing itself
to judgment; the Prince of this world I have cast down; and
all men shall become free by the light of the spirit which I
will pour out upon all flesh after I have ascended to my Father
in heaven.
174:5.13 "And now I declare to you that I, if I be lifted
up on earth and in your lives, will draw all men to myself and
into the fellowship of my Father. You have believed that the
Deliverer would abide on earth forever, but I declare that the
Son of Man will be rejected by men, and that he will go back
to the Father. Only a little while will I be with you; only
a little time will the living light be among this darkened generation.
Walk while you have this light so that the oncoming darkness
and confusion may not overtake you. He who walks in the darkness
knows not where he goes; but if you will choose to walk in the
light, you shall all indeed become liberated sons of God. And
now, all of you, come with me while we go back to the temple
and I speak farewell words to the chief priests, the scribes,
the Pharisees, the Sadducees, the Herodians, and the benighted
rulers of Israel."
174:5.14 Having thus spoken, Jesus led the way over the narrow
streets of Jerusalem back to the temple. They had just heard
the Master say that this was to be his farewell discourse in
the temple, and they followed him in silence and in deep meditation.
|
|