Á¦ 172 Æí
¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡´Ù
172:0.1 (1878.1) ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¼±â 30³â 3¿ù 31ÀÏ, ±Ý¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ 4½Ã°¡ Á¶±Ý Áö³ª¼
º£´Ù´Ï¿¡ ´Ù´Ù¶ú´Ù. ³ª»ç·Î¿Í µÎ ÀÚ¸Å¿Í Ä£±¸µéÀº ±×µéÀ» ±â´ëÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ³Ê¹« ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ³ª»ç·Î°¡ ºÎÈ°ÇÑ
°Í¿¡ ´ëÇÏ¿© À̾߱⸦ ³ª´©·Á°í ³¯¸¶´Ù ¿Ô±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀÌ¿ô¿¡ ¾î´À ½Ã¸óÀ̶ó´Â ½ÅÀÚÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹«¸£µµ·Ï ÁÖ¼±ÀÌ
µÇ¾ú´Ù´Â ÅëÁö¸¦ ¹Þ¾Ò´Âµ¥, ÀÌ »ç¶÷Àº ³ª»ç·ÎÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µ¹¾Æ°¡½Å µÚ·Î ±× ÀÛÀº ¸¶À»ÀÇ ÃÌÀåÀ̾ú´Ù.
172:0.2 (1878.2) ±×³¯ Àú³á¿¡, ¿¹¼ö´Â ¸¹Àº ¹æ¹®°´À» ¹Þ¾Ò°í, º£´Ù´Ï¿Í ºª¹Ù°ÔÀÇ ¼¹ÎµéÀº ±×¸¦
ȯ¿µÇÏ´Â ´À³¦ÀÌ µé°Ô ÇÏ·Á°í ÃÖ¼±À» ´ÙÇß´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ »çÇü ¼±Æ÷¸¦ öÀúÈ÷ ¹«½ÃÇÏ°í, ÀÚ½ÅÀÌ À¯´ëÀÎÀÇ ÀÓ±ÝÀ̶ó
¼±Æ÷ÇÏ·Á°í ¿¹¼ö°¡ ÀÌÁ¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°£´Ù°í ½¢ÇÑ »ç¶÷ÀÌ »ý°¢Ç߾, º£´Ù´Ï °¡Á·¡ª³ª»ç·Î¿Í ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ´Â¡ªÁÖ°¡
±×·± Á¾·ùÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ´õ Àß ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀº ÀÌ°ÍÀÌ ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½°ú º£´Ù´Ï¸¦ ¸¶Áö¸·À¸·Î ã¾Æº¸´Â
°ÍÀÏÁö ¸ð¸¥´Ù°í ¾î·ÅDzÀÌ ´À²¼´Ù.
172:0.3 (1878.3) ÁÖ»çÁ¦µéÀº ¿¹¼ö°¡ º£´Ù´Ï¿¡¼ ¹¬´Â´Ù´Â Á¤º¸¸¦ ¹Þ¾ÒÁö¸¸, Ä£±¸µé »çÀÌ¿¡¼ ±×¸¦
üÆ÷ÇÏ·Á ½ÃµµÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ÃÖ¼±À̶ó »ý°¢Çß´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ °è¼ÓÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®±â·Î ÀÛÁ¤Çß´Ù.
¿¹¼ö´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÁö¸¸ Â÷ºÐÇÏ°Ô Ç°À§¸¦ ÁöÄ×´Ù. Ä£±¸µéÀº ±×°¡ À̺¸´Ù ´õ ħÂøÇÏ°í À¯ÄèÇÑ °ÍÀ» °áÄÚ
º» ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. »êÇìµå¸°ÀÌ ¿Â À¯´ëÀο¡°Ô ±×¸¦ ÀÚ±âµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¶ó°í ¿ä±¸ÇßÀ» ¶§ ±×°¡ ±×´ÙÁö ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö
¾ÊÀº °Í¿¡ »çµµµéÁ¶Â÷ ³î¶ú´Ù. ÁÖ°¡ ±×³¯ ¹ã¿¡ ÁÖ¹«½Ã´Â µ¿¾È, »çµµµéÀº µÑ¾¿ ±×¸¦ ÁöÄ×°í, ¿©·µÀÌ Ä®À» Â÷°í
ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ÀÏÂï ¼ö¹é ¸íÀÇ ¼ø·ÊÀÚ ¶§¹®¿¡ ÀáÀÌ ±ú¾ú´Âµ¥, À̵éÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ¿¹¼ö¿Í ±×°¡ Á×Àº
ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ÀÏÀ¸Ä×´ø ³ª»ç·Î¸¦ º¸·Á°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ª¿Ô´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 172
Going into Jerusalem
172:0.1 Jesus and the apostles arrived at Bethany shortly after
four o'clock on Friday afternoon, March 31, A.D. 30. Lazarus,
his sisters, and their friends were expecting them; and since
so many people came every day to talk with Lazarus about his
resurrection, Jesus was informed that arrangements had been
made for him to stay with a neighboring believer, one Simon,
the leading citizen of the little village since the death of
Lazarus's father.
172:0.2 That evening, Jesus received many visitors, and the
common folks of Bethany and Bethpage did their best to make
him feel welcome. Although many thought Jesus was now going
into Jerusalem, in utter defiance of the Sanhedrin's decree
of death, to proclaim himself king of the Jews, the Bethany
family-Lazarus, Martha, and Mary-more fully realized that the
Master was not that kind of a king; they dimly felt that this
might be his last visit to Jerusalem and Bethany.
172:0.3 The chief priests were informed that Jesus lodged at
Bethany, but they thought best not to attempt to seize him among
his friends; they decided to await his coming on into Jerusalem.
Jesus knew about all this, but he was majestically calm; his
friends had never seen him more composed and congenial; even
the apostles were astounded that he should be so unconcerned
when the Sanhedrin had called upon all Jewry to deliver him
into their hands. While the Master slept that night, the apostles
watched over him by twos, and many of them were girded with
swords. Early the next morning they were awakened by hundreds
of pilgrims who came out from Jerusalem, even on the Sabbath
day, to see Jesus and Lazarus, whom he had raised from the dead.
|
1.
º£´Ù´Ï¿¡¼ ¾È½ÄÀÏÀ»
172:1.1 (1878.4) À¯´ë ´ç±¹ »Ó ¾Æ´Ï¶ó À¯´ë ¹Ù±ù¿¡¼ ¿Â ¼ø·ÊÀÚµéÀº
¸ðµÎ ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°³Ê´Â ¾îÂî »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ¿¹¼ö°¡ ÃàÁ¦¿¡ ¿Ã¶ó¿À°Ú´À³Ä?¡± ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼ö°¡ º£´Ù´Ï¿¡ ÀÖ´Ù´Â
¸»À» µé¾úÀ» ¶§ »ç¶÷µéÀº ±â»µÇßÁö¸¸, ÁÖ»çÁ¦¿Í ¹Ù¸®»õÀεéÀº ¾ó¸¶Å ¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ °üÇÒ ÇÏ¿¡ µÎ¾î¼
±â»¼Áö¸¸, ¿¹¼öÀÇ ´ë´ã¼º¿¡ Á¶±Ý ºÒ¾ÈÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ÀÌÀü¿¡ º£´Ù´Ï¸¦ ¹æ¹®ÇßÀ» ¶§ ³ª»ç·Î°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³µ´ø
°Í, ¶Ç ³ª»ç·Î°¡ ¿¹¼öÀÇ Àûµé¿¡°Ô Å« ¹®Á¦°¡ µÇ°í ÀÖÀ½À» ±â¾ïÇß´Ù.
172:1.2 (1878.5) À¯¿ùÀý ¿³»õ Àü, ¾È½ÄÀÏ ´ÙÀ½ ³¯ Àú³á¿¡, ¿Â º£´Ù´Ï¿Í ºª¹Ù°Ô´Â ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡¼
´ëÁß ¿¬È¸(æÃüå)¸¦ ¿¾î ¿¹¼ö°¡ µµÂøÇÑ °ÍÀ» ÃàÇÏÇÏ´Â µ¥ Âü¼®ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¸¸ÂùÀº ¿¹¼ö¿Í ³ª»ç·Î µÎ »ç¶÷¿¡°Ô
¿µ¿¹¸¦ µ¹¸®·Á´Â °ÍÀ̾ú°í »êÇìµå¸°À» ¹«½ÃÇÏ°í º£Ç®¾îÁ³´Ù. ¸¶¸£´Ù´Â ½Ä»ç ´ëÁ¢À» Áö½ÃÇß°í, µ¿»ý ¸¶¸®¾Æ´Â ¿©ÀÚ°¡
´ëÁß ¿¬È¸¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀÌ À¯´ëÀÎ °ü½À¿¡ ¾î±ß³µ±â ¶§¹®¿¡ ¿©ÀÚ ±¸°æ²Ûµé »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µéÀÌ
ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾úÁö¸¸ ¿¹¼öÀÇ Ä£±¸µé ÇÑ°¡¿îµ¥¼ ±×¸¦ üÆ÷Çϱ⸦ µÎ·Á¿öÇß´Ù.
172:1.3 (1879.1) ¿¹¼öÀÇ À̸§Àº ¿¾³¯ÀÇ ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ µû¼ Áö¾ú´Âµ¥, ±×´Â ÀÌ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Ã¸ó°ú
À̾߱⸦ ³ª´©¾ú°í, ¾î¶»°Ô ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¸®°í¸¦ ÅëÇؼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Â°¡ À̾߱âÇß´Ù.
¿¹¸®°íÀÇ ´ãÀÌ ¹«³ÊÁ³´Ù´Â Àü¼³¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÆòÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â º®µ¹°ú µ¹·Î ¸¸µç ±×·¯ÇÑ ´ã¿¡ °ü½ÉÀÌ
¾øÁö¸¸, ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç »ç¶÷À» »ç¶ûÇÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀüÆĵǴ ¾Õ¿¡¼, Æí°ß¤ýµ¶¼±¤ý¹Ì¿òÀÇ ´ãÀ» ¹«³Ê¶ß¸®°íÀÚ Çϳë¶ó.¡±
172:1.4 (1879.2) »çµµµéÀÌ ¸ðµÎ µå¹°°Ô Â÷ºÐÇÑ °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ¿¬È¸´Â ¾ÆÁÖ ¸í¶ûÇÏ°í Á¤»óÀ¸·Î ¹«¸£À;ú´Ù.
¿¹¼ö´Â ´«¿¡ ¶ç°Ô ¸í¶ûÇß°í, ½ÄŹ¿¡ ´Ù°¡¿Ã ¶§±îÁö ¾ÆÀ̵é°ú ÇÔ²² ³î°í ÀÖ¾ú´Ù.
172:1.5 (1879.3) ÀÜÄ¡°¡ ³¡³¯ ¶§°¡ °¡±î¿öÁö±â±îÁö º¸Åë ¾Æ´Ñ ¾Æ¹« Àϵµ ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, À̶§
³ª»ç·ÎÀÇ ´©ÀÌ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¿©ÀÚ ±¸°æ²Ûµé ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ ¾ÕÀ¸·Î °É¾î³ª¿Ô´Ù. ±×¸®°í ±ÍºóÀÎ ¿¹¼ö°¡ ±â´í °÷±îÁö °¡¼,
¾ÆÁÖ µå¹°°í ºñ½Ñ ±â¸§ÀÌ µç, Å« ¾Ë¶ó¹Ù½ºÅÍ Ç׾Ƹ®¸¦ ¿¾ú´Ù. ÁÖÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ±â¸§À» ºÎÀº µÚ¿¡, ¸¶¸®¾Æ´Â ¸Ó¸®ÅÐÀ»
Ç®¾î ÇìÄ¡°í ¸Ó¸®ÅзΠ¿¹¼öÀÇ ¹ßÀ» ¹®Áö¸£¸é¼ ±× ¹ß¿¡ ÇâÀ¯¸¦ º×±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ¿Â ÁýÀÌ ±× ÇâÀ¯ÀÇ ³¿»õ·Î °¡µæÇÏ¿´°í,
ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¸¶¸®¾Æ°¡ ÇÑ ÀÏ¿¡ ³î¶ú´Ù. ³ª»ç·Î´Â ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ
Áß¾ó°Å¸®°í, ±×·¸°Ô ºñ½Ñ ÇâÀ¯¸¦ ÀÌ·¸°Ô »ç¿ëÇÑ´Ù°í ºÐ°³ÇÏ´Â ºûÀ» º¸ÀÌÀÚ, °¡·å À¯´Ù´Â ¾Èµå·¹°¡ ±â´ë¾î ÀÖ´Â
°÷À¸·Î °É¾î¿Í¼ ¸»Çß´Ù: ¡°¾î°¼ ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ ÆÈ°í, ±× µ·ÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» ¸ÔÀÌ´Â µ¥ ±âºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×·¯ÇÑ
³¶ºñ¸¦ ²Ù¢À¸¶ó°í ³Ê´Â ÁÖ²² ¸»¾¸µå·Á¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
172:1.6 (1879.4) ±×µéÀÌ ¹«½¼ »ý°¢À» Çϴ°¡ ¾Ë°í ¹«¾î¶ó°í ¸»Çߴ°¡ µé¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¸¶¸®¾Æ°¡ °ç¿¡¼
¹«¸À» ²ÝÀº µ¿¾È ¿¹¼ö´Â ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¼ÕÀ» ¾ñ°í, ´ÙÁ¤½º·± Ç¥Á¤À» ÁöÀ¸¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ, ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦
°¡¸¸µÎ¶ó. ÀÌ ¿©ÀÚ°¡ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÁÁÀº ÀÏÀ» ÇÑ ÁÙ ¾Ë¸é¼, ¾îÂî ÀÌ ÀÏ·Î ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦ ±«·ÓÈ÷´À³Ä? Åõ´ú°Å¸®¸ç
ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ ÆȾƼ µ·À» °¡³ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¾ú¾î¾ß ÇÑ´Ù ÇÏ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»°¡ À̸£³ë¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ðÁ¦³ª °¡³ÇÑ ÀÚµéÀÌ
ÇÔ²² ÀÖÀ¸´Ï, ³ÊÈñ°¡ ÁÁ°Ô ¿©±â´Â ´ë·Î ¾Æ¹« ¶§³ª ÀúÈñ¿¡°Ô ºÀ»ç¸¦ º£Ç®¾îµµ µÇ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²²
Ç×»ó ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï, ³»°¡ °ð ¾Æ¹öÁö²²·Î °¨À̶ó. ÀÌ ¿©ÀÎÀº Àå·ÊÇÒ ¶§ ³» ¸ö¿¡ ¹Ù¸£·Á°í ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ ¿À·§µ¿¾È
ÀúÃàÇØ ¿Ô°í, ³» Á×À½À» ¿¹»óÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ±â¸§ º×´Â °ÍÀ» ÁÁ°Ô ¿©°åÀºÁï, ÀÌ ¿©ÀÎÀÌ ±×¸®ÇÏ°í ½Í¾î ÇÏ´Â ÀÏÀ»
¸·Áö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó. ÀÌ ÀÏÀ» Çϸé¼, ³»°¡ Á×´Â °Í°ú Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°¡´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ÀÏ·¯
¿Â °ÍÀ» ¹ÏÀ½À» ¸¶¸®¾Æ°¡ ÀÌ ÇൿÀ¸·Î ³ªÅ¸³ÂÀ¸´Ï, ÀÌ ¿©ÀÎÀº ³ÊÈñ ¸ðµÎ¸¦ ²Ù¢¾úµµ´Ù. ¿À´Ã ¹ã¿¡ ÇàÇÑ ÀÏ·Î
ÀÌ ¿©ÀÎÀ» ³ª¹«¶óÁö ¸»Áö´Ï¶ó. ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ´Ù°¡¿À´Â ½Ã´ë¿¡, ¿Â ¼¼»ó¿¡ µÎ·ç ÀÌ º¹À½ÀÌ
ÀüÆĵǴ °÷Àº ¾îµð¿¡³ª ÀÌ ¿©ÀÎÀÌ ÇàÇÑ ÀÏÀ» ¸»ÇÏ¿© ÀÌ ¿©ÀÎÀ» ±â¾ïÇϸ®¶ó.¡±
172:1.7 (1879.5) °¡·å À¯´Ù´Â ÀÌ°ÍÀ» Ä£È÷ Ã¥¸ÁÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í »ý°¢Çß°í, ÀÌ Ã¥¸Á ¶§¹®¿¡, °¨Á¤ÀÌ
»óÇÑ °ÍÀ» ¾Ó°±À½ÇÏ·Á°í ¸¶Ä§³» ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù. ¿©·¯ ¹ø ±×·¯ÇÑ »ý°¢À» Àü¿¡ ÀǽÄÇÏÁö ¾Ê°í Ç°¾úÁö¸¸, ÀÌÁ¦ ¸Ó¸®
¼Ó¿¡¼ ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ÀǽÄÇÏ¿© °¨È÷ ±×·± »ç¾ÇÇÑ »ý°¢À» Ç°¾ú´Ù. ÀÌ ÇâÀ¯ °ªÀÌ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ 1³â µ¿¾È ¹ö´Â °Í¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â
±Ý¾×À̾ú±â ¶§¹®¿¡¡ª5õ ¸í¿¡°Ô »§À» ¸¶·ÃÇϱ⿡ ³Ë³ËÇßÀ¸¹Ç·Î¡ª¸¹Àº ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ·± ±×ÀÇ Åµµ¸¦ ºÏµ¸¾Æ ÁÖ¾ú´Ù.
±×·¯³ª ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇß°í, µ¹¾Æ°¡½Å µÚ¿¡ ±×ÀÇ ¸öÀ» º¸Á¸ÇÏ·Á°í ÀÌ ºñ½Ñ ÇâÀ¯¸¦ Àü¿¡ ¸¶·ÃÇߴµ¥, ÀÌ´Â
±×°¡ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ±×µé¿¡°Ô ¹Ì¸® °æ°íÇßÀ» ¶§ ±× ¸»¾¸À» ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ý°¢ÀÌ ´Þ¶óÁ®¼, ¾ÆÁ÷ »ì¾Æ
°è½Ã´Â µ¿¾È ÁÖ²² ÀÌ Çå¹°À» µå¸®±â·Î Çß´Ù¸é, ±× ¿©ÀÚ°¡ ±×¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸·¾Æ¼´Â ¾È µÈ´Ù.
172:1.8 (1879.6) ³ª»ç·Î¿Í ¸¶¸£´Ù´Â ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹é¼ÛÇâ(ÛÜáæúÅ)ÀÌ ´ã±ä ÀÌ Ç׾Ƹ®¸¦ »ç·Á°í µ·À» ¿À·§µ¿¾È
ÀúÃàÇØ ¿Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò°í, ±×·± ¹®Á¦¿¡¼ ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î, ¸¶¸®¾Æ°¡ ÇÏ´Â °ÍÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ÀÎÁ¤Çߴµ¥, ±×µéÀº
»ì¸²ÀÌ ³Ë³ËÇß°í, ±×·± Çå¹°À» ½±»ç¸® À常ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
172:1.9 (1880.1) ÁÖ»çÁ¦µéÀÌ ¿¹¼ö¿Í ³ª»ç·Î¸¦ À§ÇÏ¿© º£´Ù´Ï¿¡¼ ÀÌ ¸¸ÂùÀ» º£Ç®¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µé¾úÀ»
¶§, ±×µéÀº ³ª»ç·Î¸¦ ¾î¶»°Ô óºÐÇÒ±î ÀÚ±âµé³¢¸® ÀdzíÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ±×¸®°í ´ë¹ø¿¡ ³ª»ç·Îµµ ¶ÇÇÑ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù°í
°áÁ¤Çß´Ù. ¿¹¼ö°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì·Á ³½ ³ª»ç·Î¸¦ »ì·ÁµÐ´Ù¸é, ¿¹¼ö¸¦ »çÇü¿¡ óÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ¹« ¼Ò¿ëÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó°í
¶È¹Ù·Î °á·ÐÀ» ³»·È´Ù.
¡ãTop
|
|
1. Sabbath
at Bethany
172:1.1 Pilgrims from outside of Judea,
as well as the Jewish authorities, had all been asking: "What
do you think? will Jesus come up to the feast?" Therefore,
when the people heard that Jesus was at Bethany, they were glad,
but the chief priests and Pharisees were somewhat perplexed.
They were pleased to have him under their jurisdiction, but
they were a trifle disconcerted by his boldness; they remembered
that on his previous visit to Bethany, Lazarus had been raised
from the dead, and Lazarus was becoming a big problem to the
enemies of Jesus.
172:1.2 Six days before the Passover, on the evening after the
Sabbath, all Bethany and Bethpage joined in celebrating the
arrival of Jesus by a public banquet at the home of Simon. This
supper was in honor of both Jesus and Lazarus; it was tendered
in defiance of the Sanhedrin. Martha directed the serving of
the food; her sister Mary was among the women onlookers as it
was against the custom of the Jews for a woman to sit at a public
banquet. The agents of the Sanhedrin were present, but they
feared to apprehend Jesus in the midst of his friends.
172:1.3 Jesus talked with Simon about Joshua of old, whose namesake
he was, and recited how Joshua and the Israelites had come up
to Jerusalem through Jericho. In commenting on the legend of
the walls of Jericho falling down, Jesus said: "I am not
concerned with such walls of brick and stone; but I would cause
the walls of prejudice, self-righteousness, and hate to crumble
before this preaching of the Father's love for all men."
172:1.4 The banquet went along in a very cheerful and normal
manner except that all the apostles were unusually sober. Jesus
was exceptionally cheerful and had been playing with the children
up to the time of coming to the table.
172:1.5 Nothing out of the ordinary happened until near the
close of the feasting when Mary the sister of Lazarus stepped
forward from among the group of women onlookers and, going up
to where Jesus reclined as the guest of honor, proceeded to
open a large alabaster cruse of very rare and costly ointment;
and after anointing the Master's head, she began to pour it
upon his feet as she took down her hair and wiped them with
it. The whole house became filled with the odor of the ointment,
and everybody present was amazed at what Mary had done. Lazarus
said nothing, but when some of the people murmured, showing
indignation that so costly an ointment should be thus used,
Judas Iscariot stepped over to where Andrew reclined and said:
"Why was this ointment not sold and the money bestowed
to feed the poor? You should speak to the Master that he rebuke
such waste."
172:1.6 Jesus, knowing what they thought and hearing what they
said, put his hand upon Mary's head as she knelt by his side
and, with a kindly expression upon his face, said: "Let
her alone, every one of you. Why do you trouble her about this,
seeing that she has done a good thing in her heart? To you who
murmur and say that this ointment should have been sold and
the money given to the poor, let me say that you have the poor
always with you so that you may minister to them at any time
it seems good to you; but I shall not always be with you; I
go soon to my Father. This woman has long saved this ointment
for my body at its burial, and now that it has seemed good to
her to make this anointing in anticipation of my death, she
shall not be denied such satisfaction. In the doing of this,
Mary has reproved all of you in that by this act she evinces
faith in what I have said about my death and ascension to my
Father in heaven. This woman shall not be reproved for that
which she has this night done; rather do I say to you that in
the ages to come, wherever this gospel shall be preached throughout
the whole world, what she has done will be spoken of in memory
of her."
172:1.7 It was because of this rebuke, which he took as a personal
reproof, that Judas Iscariot finally made up his mind to seek
revenge for his hurt feelings. Many times had he entertained
such ideas subconsciously, but now he dared to think such wicked
thoughts in his open and conscious mind. And many others encouraged
him in this attitude since the cost of this ointment was a sum
equal to the earnings of one man for one year-enough to provide
bread for five thousand persons. But Mary loved Jesus; she had
provided this precious ointment with which to embalm his body
in death, for she believed his words when he forewarned them
that he must die, and it was not to be denied her if she changed
her mind and chose to bestow this offering upon the Master while
he yet lived.
172:1.8 Both Lazarus and Martha knew that Mary had long saved
the money wherewith to buy this cruse of spikenard, and they
heartily approved of her doing as her heart desired in such
a matter, for they were well-to-do and could easily afford to
make such an offering.
172:1.9 When the chief priests heard of this dinner in Bethany
for Jesus and Lazarus, they began to take counsel among themselves
as to what should be done with Lazarus. And presently they decided
that Lazarus must also die. They rightly concluded that it would
be useless to put Jesus to death if they permitted Lazarus,
whom he had raised from the dead, to live.
|
2.
ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ »çµµµé°ú ÇÔ²²
172:2.1 (1880.2) ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡, ½Ã¸óÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î Á¤¿ø¿¡¼,
ÁÖ´Â ¿µÎ »çµµ¸¦ ÁÖÀ§¿¡ ºÎ¸£°í, ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î°¡´Â Áغñ·Î¼ ¸¶Áö¸· Áö½Ã¸¦ ³»·È´Ù. ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°¡±â Àü¿¡
±×°¡ ¾Æ¸¶µµ ¸¹Àº ¿¬¼³À» ÇÏ°í ¸¹Àº ±³ÈÆÀ» °¡¸£Ä¥ °ÍÀ̶ó°í ÀÏ·¶Áö¸¸, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÌ À¯¿ùÀý¿¡ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È,
´ëÁß(ÓÞñë)À» »ó´ë·Î ¾î¶² Àϵµ »ï°¡¶ó°í »çµµµé¿¡°Ô ÈƽÃÇß´Ù. °¡±îÀÌ ³²¾Æ ÀÖ°í ¡°°æ°èÇÏ°í ±âµµÇ϶󡱰í Áö½ÃÇß´Ù.
»çµµ¿Í Á÷°è ÃßÁ¾ÀÚµéÀÇ ´Ù¼ö°¡ ±×¶§µµ ¸ö¿¡ Ä®À» °¨Ãß°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÁö¸¸, ÀÌ »ç½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¹« ¸»À»
ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
172:2.2 (1880.3) À̳¯ ¾ÆħÀÇ °¡¸£Ä§¿¡´Â °¡¹ö³ª¿ò ±Ùó¿¡¼ »çµµ·Î ¼¼¿ò¹ÞÀº ³¯ºÎÅÍ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
µé¾î°¡·Á°í ÁغñÇÏ´Â À̳¯±îÁö ±×µéÀÌ º£Ç¬ ºÀ»ç¿¡ ´ëÇÑ °£´ÜÇÑ °ËÅä°¡ Æ÷ÇԵǾú´Ù. »çµµµéÀº ÀáÀÚÄÚ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´°í,
¾Æ¹« ¸»µµ ¹¯Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
172:2.3 (1880.4) ±×³¯ ¾Æħ ÀÏÂï, ´ÙÀ ¼¼º£´ë´Â Æç¶ó ¾ß¿µÁöÀÇ Àåºñ¸¦ ÆȾƼ ¾òÀº ÀÚ±ÝÀ» À¯´Ù¿¡°Ô
³Ñ°ÜÁÖ¾ú°í, À¯´Ù´Â ´Ù½Ã ÀÌ µ·ÀÇ ¹Ý ÀÌ»óÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡´Â ºñ»ó½Ã¸¦ ¿¹»óÇÏ¿© º¸°üÇÏ·Á°í ±×µéÀ» ûÇÑ
ÁÖÀÎ ½Ã¸óÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°å´Ù.
172:2.4 (1880.5) »çµµµé°ú ȸÀǸ¦ °¡Áø µÚ¿¡ ¿¹¼ö´Â ³ª»ç·Î¿Í À̾߱⸦ ³ª´©¾ú°í, º¹¼ö½É¿¡ ºÒź
»êÇìµå¸°¿¡°Ô ¸ñ¼û Èñ»ýÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÇÇ϶ó°í ±×¿¡°Ô Áö½ÃÇß´Ù. ÀÌ ÈÆ°è¿¡ º¹Á¾ÇÏ¿©, ¸çÄ¥ µÚ¿¡ ³ª»ç·Î´Â Çʶóµ¨ÇǾƷÎ
ÇǽÅÇߴµ¥, ±×¶§ »êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µéÀÌ ±×¸¦ ÀâÀ¸·Á°í »ç¶÷µéÀ» º¸³Â´Ù.
172:2.5 (1880.6) ¾î¶² ¸é¿¡¼, ¿¹¼öÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ´ÚÃÄ¿À´Â À§±â¸¦ ´À²¼Áö¸¸, ÁÖ°¡ µå¹°°Ô
¸í¶ûÇÏ°í ¶Ù¾î³ª°Ô ÁÁÀº À¯¸Ó¸¦ º¸¿´±â ¶§¹®¿¡ À§±â°¡ ¾ó¸¶³ª ½É°¢ÇÑÁö ÃæºÐÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
2. Sunday Morning with
the Apostles
172:2.1 On this Sunday morning, in Simon's
beautiful garden, the Master called his twelve apostles around
him and gave them their final instructions preparatory to entering
Jerusalem. He told them that he would probably deliver many
addresses and teach many lessons before returning to the Father
but advised the apostles to refrain from doing any public work
during this Passover sojourn in Jerusalem. He instructed them
to remain near him and to "watch and pray." Jesus
knew that many of his apostles and immediate followers even
then carried swords concealed on their persons, but he made
no reference to this fact.
172:2.2 This morning's instructions embraced a brief review
of their ministry from the day of their ordination near Capernaum
down to this day when they were preparing to enter Jerusalem.
The apostles listened in silence; they asked no questions.
172:2.3 Early that morning David Zebedee had turned over to
Judas the funds realized from the sale of the equipment of the
Pella encampment, and Judas, in turn, had placed the greater
part of this money in the hands of Simon, their host, for safekeeping
in anticipation of the exigencies of their entry into Jerusalem.
172:2.4 After the conference with the apostles Jesus held converse
with Lazarus and instructed him to avoid the sacrifice of his
life to the vengefulness of the Sanhedrin. It was in obedience
to this admonition that Lazarus, a few days later, fled to Philadelphia
when the officers of the Sanhedrin sent men to arrest him.
172:2.5 In a way, all of Jesus' followers sensed the impending
crisis, but they were prevented from fully realizing its seriousness
by the unusual cheerfulness and exceptional good humor of the
Master.
|
3.
¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¶°³ª´Ù
172:3.1 (1880.7) º£´Ù´Ï´Â ¼ºÀüÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾à 3.2ų·Î¹ÌÅÍ µÇ¾ú°í,
¿¹¼ö°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¶°³ª·Á°í Áغñ°¡ µÈ °ÍÀº ±× ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ 1½Ã ¹ÝÀ̾ú´Ù. ±×´Â º£´Ù´Ï¿Í °Å±â ÀÖ´Â
¼Ò¹ÚÇÑ »ç¶÷µéÀ» ±íÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â °¨Á¤À» °£Á÷Çß´Ù. ³ª»ç·¿°ú °¡¹ö³ª¿ò°ú ¿¹·ç»ì·½Àº ±×¸¦ ¹°¸®ÃÆÁö¸¸, º£´Ù´Ï´Â ±×¸¦
¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ±×ÀÇ ÀÎÇ°À» ¹Ï¾ú´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ÀÛÀº ¸¶À»¿¡´Â °ÅÀÇ ¸ðµç ¾î¸¥°ú ¾ÆÀÌ°¡ ¹Ï´Â »ç¶÷À̾ú°í, ±×´Â ¶¥¿¡¼
ÀڽŠ¼ö¿©¿¡¼ °¡Àå ¸·°ÇÑ ÀÏ, ³ª»ç·Î »ì¸®´Â ÀÏÀ» ¿©±â¼ ÇàÇϱ⸦ ÅÃÇß´Ù. ³ª»ç·Î¸¦ »ì¸° °ÍÀº ¸¶À» »ç¶÷µéÀÌ
¹ÏÀ»±î ½Í¾î¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀÌ ÀÌ¹Ì ¹Ï¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
172:3.2 (1880.8) ¾Æħ ³»³» ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© »ý°¢Çß´Ù. Áö±Ý±îÁö ±×°¡
¸Þ½Ã¾Æ¶ó´Â ´ëÁßÀÇ ¸ðµç ÁÖÀåÀ» ¾ïÁ¦ÇÏ·Á°í ¾ðÁ¦³ª ¾Ö½á ¿ÔÁö¸¸, ÀÌÁ¦´Â »çÁ¤ÀÌ ´Þ¶ú´Ù. ±×´Â À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº »ý¾ÖÀÇ
³¡¿¡ ´Ù°¡°¡°í ÀÖ¾ú°í, »êÇìµå¸°Àº ÀÌ¹Ì ±×°¡ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ¼±Æ÷Çß´Ù. Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ´À³¦À» Ç¥ÇöÇϵµ·Ï ³õ¾ÆµÐ´Ù°í
Çؼ ¾Æ¹«·± Çطοî ÀÏÀÌ »ý±æ ¼ö ¾ø¾ú°í, ±×°¡ Á¤½ÄÀ¸·Î ´ëÁß ¾Õ¿¡ ¶¸¶¸ÀÌ µµ½Ã·Î µé¾î°¡±â¸¦ ÅÃÇÑ´Ù¸é ¹Ù·Î
±×·± ÀÏÀÌ ÀϾ ¼öµµ ÀÖ¾ú´Ù.
172:3.3 (1881.1) ±×´Â »ç¶÷µéÀÇ Àα⸦ ¾òÀ¸·Á´Â ¸¶Áö¸· ³ë·ÂÀ¸·Î¼, ¶Ç´Â ±Ç·ÂÀÇ ¸¶Áö¸· ÀïÃë·Î¼
¿¹·ç»ì·½À¸·Î ´ëÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ µé¾î°¡·Á°í °á½ÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀüÀûÀ¸·Î Á¦ÀÚ¿Í »çµµµéÀÇ Àΰ£Àû ¿¸ÁÀ» ä¿ì·Á°í
ÀÌ·¸°Ô ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ȯ»ó¿¡ ºüÁø ¸ù»ó°¡ÀÇ ÇêµÈ ²ÞÀ» ¿¹¼ö´Â ÀüÇô Ç°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÌ ¹æ¹®ÀÇ °á°ú°¡ ¾î¶°ÇÒ
°ÍÀΰ¡ Àß ¾Ë¾Ò´Ù.
172:3.4 (1881.2) ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ´ëÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ µé¾î°¡±â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ°í ³ª¼, ÁÖ´Â ±×·¯ÇÑ °á½ÉÀ»
½ÇÇàÇÒ Àû´çÇÑ ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ Çʿ伺¿¡ ºÎµúÃÆ´Ù. ¾ó¸¶Å ¸ð¼øµÇ´Â ½¢ÇÑ ¿¹¾ð, À̸¥¹Ù ¸Þ½Ã¾Æ ¿¹¾ðÀ» ¸ðµÎ »ý°¢ÇØ
º¸¾ÒÁö¸¸, ±×°¡ µû¸£±â°¡ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ Àû´çÇÑ °ÍÀÌ ²À Çϳª ÀÖ´Â µíÇß´Ù. ÀÌ ¿¹¾ðÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÇ ´ëºÎºÐÀº ÀÓ±Ý,
´ÙÀÀÇ ¾ÆµéÀÌÀÚ ÈÄ°èÀÚ, ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ¿Ü±¹ÀÎÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ´Â ¸Û¿¡·ÎºÎÅÍ Çö¼¼¿¡ ±¸¿øÇÒ ÀÚ, ¿ë°¨ÇÏ°í °ø°ÝÀûÀÎ
»ç¶÷À» ¹¦»çÇß´Ù. ±×·¯³ª ¸Þ½Ã¾Æ »ç¸íÀÇ ¿µÀû °³³äÀ» ´õ ÁöÁöÇß´ø »ç¶÷µéÀÌ ¶§¶§·Î ¸Þ½Ã¾Æ¿Í ¿¬°áÇß´ø ¼º¼ ±¸ÀýÀÌ
Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡´Â °èȹÀ» À§ÇÑ ÁöħÀ¸·Î °°Àº ¸Æ¶ô¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù.
ÀÌ ±¸ÀýÀº ½º°¡·ª¿¡¼ ¹ß°ßµÇ´Âµ¥ ÀÌ·¸°Ô ÀûÇô ÀÖ´Ù: ¡°Å©°Ô ±â»µÇ϶ó, ¾Æ ½Ã¿ÂÀÇ µþ¾Æ. ¿ÜÄ¡¶ó, ¾Æ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ
µþ¾Æ. º¸¶ó, ³× ÀÓ±ÝÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¿Àµµ´Ù. ±×´Â °øÁ¤ÇÏ°í ±¸¿øÀ» °¡Á®¿Àµµ´Ù. ºñõÇÑ Àڷμ ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿À½Ã´Ï,
»õ³¢, °ð ³ª±ÍÀÇ »õ³¢¶ó.¡±
172:3.5 (1881.3) ÀüÀïÇÏ´Â ÀÓ±ÝÀº ¹Ýµå½Ã ¸»À» Ÿ°í µµ½Ã¿¡ µé¾î°¬´Ù. ÆòÈ¿Í ¿ìÁ¤ÀÇ »ç¸íÀ¸·Î °¡´Â
ÀÓ±ÝÀº ¹Ýµå½Ã ³ª±Í¸¦ Ÿ°í µé¾î°¬´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸» ź »ç¶÷À¸·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ µé¾î°¡°í ½ÍÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ³ª±Í¸¦ ź
»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé·Î¼ ÆòÈ·Ó°Ô, ÁÁÀº ¶æÀ» °¡Áö°í ±â²¨ÀÌ µé¾î°¥ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
172:3.6 (1881.4) ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê°í, ±× ³ª¶ó´Â ¼ø¼öÇÏ°Ô ¿µÀû ¹®Á¦¶ó´Â
°ÍÀ» Á÷Á¢ °¡¸£Ä§À¸·Î »çµµµé¿¡°Ô °Á¶ÇÏ·Á°í ¿À·§µ¿¾È ¾Ö½èÁö¸¸, ÀÌ ³ë·Â¿¡ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ½±°Ô Ä£È÷ °¡¸£ÃÄ
½ÇÆÐÇÑ °ÍÀ» ÀÌÁ¦ »ó¡¿¡ È£¼ÒÇÏ¿© ¼ºÃëÇϱ⸦ ½ÃµµÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. µû¶ó¼, Á¡½É ½Ä»ç ¹Ù·Î µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â º£µå·Î¿Í
¿äÇÑÀ» ºÒ·¶°í, Å«±æ¿¡¼ Á¶±Ý ¶³¾îÁ® ÀÖ°í º£´Ù´ÏÀÇ ºÏ¼ÂÊ¿¡ °¡±î¿î °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ¿ô ¸¶À» ºª¹Ù°Ô·Î °¡¶ó°í
Áö½ÃÇÑ µÚ¿¡, ¸»¾¸À» À̾ú´Ù: ¡°ºª¹Ù°Ô·Î °¡¼, ½ÊÀڷο¡ À̸£¸é, ³ÊÈñ´Â °Å±â ¹¿© ÀÖ´Â ³ª±Í »õ³¢¸¦ ¹ß°ßÇϸ®¶ó.
±× ³ª±Í¸¦ Ç®¾î¼ À̸®·Î °¡Á®¿À¶ó. ¾î°¼ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À³Ä ´©±¸¶óµµ ¹¯°Åµç, ´Ù¸¸ ¡®ÁÖ²²¼ ³ª±Í°¡ ÇÊ¿äÇϴ϶ó¡¯
¸»Ç϶ó.¡± ÁÖ°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î µÎ »çµµ°¡ ºª¹Ù°Ô·Î µé¾î°¬À» ¶§, ±×µéÀº Æ®ÀÎ °Å¸®¿¡, ±¸¼®¿¡ ÀÖ´Â ¾î´À Áý ±Ùó¿¡,
¾î¹Ì °¡±îÀÌ ¸Å¿© ÀÖ´Â ³ª±Í »õ³¢¸¦ ¹ß°ßÇß´Ù. º£µå·Î°¡ ±× ³ª±Í »õ³¢¸¦ Ç®±â ½ÃÀÛÇÏÀÚ, ÁÖÀÎÀÌ ´Ù°¡¿Í¼ ¾î°¼
±×°¡ ÀÌ·¸°Ô Çϴ°¡ ¹°¾ú°í, ¿¹¼ö°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î º£µå·Î°¡ ´ë´äÇÏÀÚ ±× »ç¶÷Àº ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñÀÇ ÁÖ°¡ °¥¸±¸®¿¡¼
¿Â ¿¹¼ö¶ó¸é, ±×¿¡°Ô ³ª±Í »õ³¢¸¦ °¡Áö°í °¡¶ó.¡± ±×·¡¼ ±×µéÀº ±× ³ª±Í »õ³¢¸¦ ²ø°í µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
172:3.7 (1881.5) À̶§°¡ µÇÀÚ ¼ø·ÊÀÚ ¼ö¹é ¸íÀÌ ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÇ µÑ·¹¿¡ ¸ð¿© ÀÖ¾ú´Ù. ´ÊÀº ¾ÆħºÎÅÍ
À¯¿ùÀý¿¡ °¡´Â ±æ¿¡ Áö³ª´Â ¹æ¹®ÀÚµéÀÌ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µ¿¾È¿¡, ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í ¿¾ »çÀÚ¿´´ø µ¿·áµé °¡¿îµ¥ ¸î
»ç¶÷Àº ÀÚûÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¼µÑ·¯ ³»·Á°¬°í, °Å±â¼ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö°¡ °³¼±(ËÂàÁ) ÇàÁøÀ¸·Î µµ½Ã¿¡ µé¾î°£´Ù´Â
º¸°í¸¦ ¼ºÀü ÁÖÀ§¿¡ ¹æ¹®ÇÏ´ø ¼ø·ÊÀÚ ¹«¸® »çÀÌ¿¡ È¿°ú ÀÖ°Ô Æ۶߷ȴÙ. µû¶ó¼ ÀÌ ¹æ¹®ÀÚ ¼öõ ¸íÀÌ, ÀÔ¿¡ ¿À¸£³»¸®´ø
ÀÌ ¼±ÁöÀÚ¿ä ÀÌÀûÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÌ, ´õ·¯´Â ¸Þ½Ã¾Æ¶ó°í ¹ÏÀº »ç¶÷À» ¸ÂÀÌÇÏ·Á°í ¶¼¸¦ Áö¾î ³ª¿Ô´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ù±ùÀ¸·Î
³ª¿Ô±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ±ºÁßÀº, µµ½Ã·Î µé¾î°¡´Â ¿¹¼ö¿Í ±ºÁßÀÌ ¿Ã¸®ºê»ê ²À´ë±â¸¦ ³Ñ¾î¼ µµ½Ã·Î ³»·Á°¡±â ½ÃÀÛÇÑ ¹Ù·Î
µÚ¿¡ ±×µéÀ» ¸¸³µ´Ù.
172:3.8 (1882.1) Çà·ÄÀÌ º£´Ù´Ï¸¦ Ãâ¹ßÇÏÀÚ, ÃàÁ¦¿¡ µé¶á Á¦ÀÚ, ½ÅÀÚ, ¹æ¹®ÇÏ´Â ¼ø·ÊÀÚ·Î ÀÌ·ç¾îÁø
±ºÁßÀÌ Å©°Ô ÈïºÐÇÏ¿´°í, ¼ø·ÊÀÚµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö°¡ °¥¸±¸®¿Í Æä·¹¾Æ¿¡¼ ¿Ô´Ù. ±×µéÀÌ Ãâ¹ßÇϱ⠹ٷΠÀü¿¡, ÃÖÃÊÀÇ
¿©ÀδÜÀÇ ¿µÎ ¿©ÀÎÀÌ µ¿·áµéÀ» ´õ·¯ µ¥¸®°í ±× Àå¸é¿¡ À̸£·¶°í, ±× Áø±âÇÑ Çà·ÄÀÌ µµ½Ã¸¦ ÇâÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇϸç
°è¼Ó ¿òÁ÷ÀÌÀÚ °Å±â¿¡ ÇÕ¼¼Çß´Ù.
172:3.9 (1882.2) Ãâ¹ßÇϱâ Àü¿¡, ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀÌ´Â ÀڽŵéÀÇ ¿ÜÅõ¸¦ ³ª±Í À§¿¡ ¿Ã·Á³õ°í ÁÖ°¡ ¿Ã¶óŸ´Â
µ¿¾È ÁÖ¸¦ ºÙµé¾ú´Ù. ±× Çà·ÄÀÌ ¿Ã¸®ºê»ê ²À´ë±â¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿òÁ÷ÀÌÀÚ, ÀÓ±ÝÀÇ ¾Æµé, ¾à¼ÓµÈ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅÂ¿î ³ª±Í¸¦
À§ÇÏ¿© ¿µ¿¹·Î¿î ±ò°³¸¦ ¸¸µé·Á°í, ÃàÁ¦ ±âºÐ¿¡ ½ÎÀÎ ±ºÁßÀÌ ¶¥¿¡ ¿ÊÀ» ¹þ¾î ´øÁö°í °¡±îÀÌ ÀÖ´Â ³ª¹«¿¡¼ °¡ÁöµéÀ»
²ª¾î ¿Ô´Ù. Áñ°Å¿î ±ºÁßÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© °è¼Ó ¿òÁ÷ÀÌ´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ½ÃÆíÀ» ³ë·¡Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù, ¾Æ´Ï Â÷¶ó¸®
ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿ÜÄ¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù, ¡°´ÙÀÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô È£»ê³ª, ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¿À´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù. °¡Àå ³ôÀº
°÷¿¡¼ È£»ê³ª. Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿À´Â ³ª¶ó´Â º¹ÀÌ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù.¡±
172:3.10 (1882.3) ±×µéÀÌ µû¶ó ¿òÁ÷ÀÌÀÚ ¿¹¼ö´Â ¸í¶ûÇÏ°í Áñ°Å¿üÀ¸¸ç, ¿Ã¸®ºê»ê ²À´ë±â¿¡ À̸£ÀÚ,
°Å±â¼ µµ½Ã¿Í ¼ºÀüÀÇ Å¾µéÀÌ ÇÑ ´«¿¡ µé¾î¿Ô´Ù. °Å±â¼ ÁÖ´Â Çà·ÄÀ» ¸ØÃß¾ú°í, ±×µéÀÌ ¿¹¼ö°¡ ´«¹° È긮´Â °ÍÀ»
ÁöÄѺ¸´Â µ¿¾È, Å« ħ¹¬ÀÌ ¸ðµÎ¸¦ µ¤¾ú´Ù. µµ½Ã¿¡¼ ±×¸¦ ȯ¿µÇÏ·Á°í ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿À´Â ¹æ´ëÇÑ ±ºÁßÀ» ³»·Á´Ùº¸¸ç,
ÁÖ´Â Å©°Ô °¨µ¿ÇÏ°í ´«¹°¼¯ÀÎ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³Ê¶óµµ, Àû¾îµµ ³ÊÀÇ ÇÑâ ¶§, ¹«¾ùÀÌ ³ÊÀÇ
ÆòȽÿ¡ ¼ÓÇÏ°í ¹«¾ùÀ» ¾ÆÁÖ °ÅÀú °¡Áú ¼ö ÀÖ¾ú´Â°¡ ³×°¡ ¾Ë±â¸¸ Çß´õ¶ó¸é! ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ÀÌ ¿µ±¤ÀÌ ¹Ù¾ßÈå·Î
³× ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê°Ô °¨ÃçÁö·Á Çϴ±¸³ª. ³Ê´Â ÀÌÁ¦ ÆòÈÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹°¸®Ä¡°í ±¸¿øÀÇ º¹À½¿¡ µîÀ» µ¹¸®·Á Çϴ±¸³ª.
³× µÑ·¹¿¡ µµ¶ûÀ» ÆÄ°í »ç¹æ(ÞÌÛ°)¿¡¼ ³Ê¸¦ Æ÷À§ÇÒ ½ÃÀýÀÌ °ð ³×°Ô ´ÚÄ¡¸®¶ó. µ¹ À§¿¡ µ¹ Çϳªµµ ³²Áö ¾Ê±â±îÁö
ÀúÈñ°¡ ³Ê¸¦ ³²±è¾øÀÌ Æı«ÇÒÁö´Ï¶ó. ½ÅÀÌ ¹æ¹®ÇÏ´Â ½ÃÀýÀ» ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³Ê¿¡°Ô ´ÚÄ¥Áö´Ï¶ó.
³Ê´Â ¹Ù¾ßÈå·Î Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À» °ÅÀýÇÏ·Á Çصµ, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ °ÅÀýÇϸ®¶ó.¡±
172:3.11 (1882.4) ±×°¡ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ªÀÚ, ±×µéÀº ¿Ã¸®ºê»êÀ» ³»·Á°¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù. Á¾·Á °¡Áö¸¦
Èçµé°í È£»ê³ª¸¦ ¿ÜÄ¡¸ç, ´Þ¸® ÇѲ¯ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿î ±âºÐÀ» ³ª´©´Â ¹«¸®, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ª¿Â ¹æ¹®ÀÚµéÀÇ ¹«¸®¿Í
±Ý¹æ ÇÕ¼¼ÇÏ¿´´Ù. ÁÖ´Â ÀÌ ±ºÁßÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿Í¼ ±×µéÀ» ¸ÂÀÌÇϵµ·Ï °èȹÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥
»ç¶÷µéÀÌ ÇÑ ÀÏÀ̾ú´Ù. ±ØÀûÀÎ ¾Æ¹« Àϵµ ±×´Â °áÄÚ ¹Ì¸® ²Ù¹ÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
172:3.12 (1882.5) ÁÖ¸¦ ȯ¿µÇÏ·Á°í ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿Â ±ºÁß°ú ¾Æ¿ï·¯, ¶ÇÇÑ ½¢ÇÑ ¹Ù¸®»õÀΰú ´Ù¸¥ ÀûµéÀÌ
¿Ô´Ù. ¹ÎÁßÀÇ È¯È£°¡ °©Àڱ⠻ý°¢Áö ¾Ê°Ô ÅÍÁø °Í¿¡ ³Ê¹«³ª ºÒ¾ÈÇØÁ®¼, ±×µéÀº üÆ÷ÇÏ´Â ÇൿÀÌ ¹ÎÁßÀÌ Åͳõ°í
Æøµ¿À» ÅͶ߸®°Ô ¸¸µéÁö ¾ÊÀ»±î Àú¾îÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇϱⰡ µÎ·Á¿ü´Ù. ±×µéÀº Å« ¹æ¹®ÀÚ ¹«¸®°¡ ¾î¶² ŵµ¸¦ °¡Áú±î
Å©°Ô µÎ·Á¿öÇߴµ¥, À̵éÀº Àü¿¡ ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹ÀÌ ¼Ò¹®À» µé¾ú°í, ÀÌµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾ú´Ù.
172:3.13 (1882.6) ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡±îÀÌ À̸£ÀÚ, ±ºÁßÀº Á¡Á¡ ´õ ½ÃÀ§ÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ̾ú°í, ³Ê¹«
Áö³ªÃļ ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ¿¹¼ö ¿·¿¡ ´Ù°¡¿Í¼ ¸»Çß´Ù, ¡°¼±»ýÀÌ¿©, ´ç½ÅÀº Á¦ÀÚµéÀ» ²Ù¢°í ÀúÈñ¿¡°Ô
´õ Á¡ÀÝ°Ô ÇൿÇ϶ó°í ŸÀÏ·¯¾ß ÇϳªÀÌ´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°ÁÖ»çÁ¦µéÀÌ °ÅÀýÇÑ ÆòÈÀÇ ¾ÆµéÀ» ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ
ȯ¿µÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÒ µû¸§À̶ó. ±æ°¡¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ µ¹µéÀÌ ÀúÈñ ´ë½Å¿¡ ¿ÜÄ¡Áö ¾ÊÀ»±î Çϳª´Ï, ÀúÈñ¸¦ ¸ØÃß´Â °ÍÀÌ
¼Ò¿ë ¾øÀ¸¸®¶ó.¡±
172:3.14 (1882.7) ¹Ù¸®»õÀεéÀº Ȳ±ÞÈ÷ Çà·ÄÀ» ¾ÕÁú·¯ °¡¼ »êÇìµå¸°À¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¬´Ù. »êÇìµå¸°Àº
±×¶§ ¼ºÀü¿¡¼ ½ÉÀÇÇÏ´Â ÁßÀ̾ú°í ±×µéÀº µ¿·áµé¿¡°Ô º¸°íÇß´Ù: ¡°º¸¶ó, ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¸ðµÎ ¾Æ¹« ¼Ò¿ëÀÌ ¾øµµ´Ù.
¿ì¸®´Â ÀÌ °¥¸±¸® »ç¶÷ ¶§¹®¿¡ ¾û¸ÁÁøâÀÌ µÇ¾úµµ´Ù. »ç¶÷µéÀº Àú¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´ÂÁö¶ó. ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¹«ÁöÇÑ ÀÚµéÀ» ¸ØÃßÁö
¾Æ´ÏÇϸé, ¿Â ¼¼»óÀÌ Àú¸¦ µÚÂÑ¾Æ °¡¸®¶ó.¡±
172:3.15 (1883.1) ÀÌ·¸°Ô °ÑÀ¸·Î ÀÚ¿¬½º·´°Ô ±ºÁßÀÌ ¿±¤ÀÇ µµ°¡´Ï¿¡ ºüÁö°Ô µÈ °Í¿¡ ºÙ¿©¾ß ÇÒ
¾Æ¹«·± ±íÀº Àǹ̰¡ Á¤¸»·Î ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ È¯¿µÀº ºñ·Ï Áñ°Ì°í ÁøÁöÇϱâ´Â Ç߾ Èï°Ü¿î ÀÌ ±ºÁßÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡
ÁøÁ¤Çϰųª »Ñ¸® ±íÀº ¾î¶² È®½ÅÀÌ ÀÖÀ½À» °¡¸®Å°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ ±ºÁßÀº ÀÌ ÁÖÀÇ ÈĹÝ(ýÚâ)¿¡, »êÇìµå¸°ÀÌ
ÀÏ´Ü ¿¹¼ö¸¦ Àû´ëÇÏ¿© ±»°í ´ÜÈ£ÇÑ Åµµ¸¦ ÃëÇÏÀÚ, ±×¸®°í ±×µéÀÌ È¯»ó¿¡¼ ±ú¾î³µÀ» ¶§¡ª¿À·§µ¿¾È °£Á÷Çß´ø ±â´ë¿¡
µû¶ó¼ ¿¹¼ö°¡ Çϴóª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ» ¶§¡ª¶È°°ÀÌ ±â»Ú°Ô ¿¹¼ö¸¦ À绡¸® °ÅºÎÇß´Ù.
172:3.16 (1883.2) ±×·¯³ª ¿Â µµ½Ã°¡ ÈûÂ÷°Ô ¼ú··°Å·È°í, ±×·¡¼ »ç¶÷¸¶´Ù ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¹°¾ú´Ù,
¡°ÀÌ »ç¶÷Àº ´©±¸´¢?¡± ±ºÁßÀº ÀÀ´äÇß´Ù, ¡°°¥¸±¸® ¼±ÁöÀÚ, ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó.¡±
¡ãTop
|
|
3. The Start for Jerusalem
172:3.1 Bethany was about two miles from
the temple, and it was half past one that Sunday afternoon when
Jesus made ready to start for Jerusalem. He had feelings of
profound affection for Bethany and its simple people. Nazareth,
Capernaum, and Jerusalem had rejected him, but Bethany had accepted
him, had believed in him. And it was in this small village,
where almost every man, woman, and child were believers, that
he chose to perform the mightiest work of his earth bestowal,
the resurrection of Lazarus. He did not raise Lazarus that the
villagers might believe, but rather because they already believed.
172:3.2 All morning Jesus had thought about his entry into Jerusalem.
Heretofore he had always endeavored to suppress all public acclaim
of him as the Messiah, but it was different now; he was nearing
the end of his career in the flesh, his death had been decreed
by the Sanhedrin, and no harm could come from allowing his disciples
to give free expression to their feelings, just as might occur
if he elected to make a formal and public entry into the city.
172:3.3 Jesus did not decide to make this public entrance into
Jerusalem as a last bid for popular favor nor as a final grasp
for power. Neither did he do it altogether to satisfy the human
longings of his disciples and apostles. Jesus entertained none
of the illusions of a fantastic dreamer; he well knew what was
to be the outcome of this visit.
172:3.4 Having decided upon making a public entrance into Jerusalem,
the Master was confronted with the necessity of choosing a proper
method of executing such a resolve. Jesus thought over all of
the many more or less contradictory so-called Messianic prophesies,
but there seemed to be only one which was at all appropriate
for him to follow. Most of these prophetic utterances depicted
a king, the son and successor of David, a bold and aggressive
temporal deliverer of all Israel from the yoke of foreign domination.
But there was one Scripture that had sometimes been associated
with the Messiah by those who held more to the spiritual concept
of his mission, which Jesus thought might consistently be taken
as a guide for his projected entry into Jerusalem. This Scripture
was found in Zechariah, and it said: "Rejoice greatly,
O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem. Behold,
your king comes to you. He is just and he brings salvation.
He comes as the lowly one, riding upon an ass, upon a colt,
the foal of an ass."
172:3.5 A warrior king always entered a city riding upon a horse;
a king on a mission of peace and friendship always entered riding
upon an ass. Jesus would not enter Jerusalem as a man on horseback,
but he was willing to enter peacefully and with good will as
the Son of Man on a donkey.
172:3.6 Jesus had long tried by direct teaching to impress upon
his apostles and his disciples that his kingdom was not of this
world, that it was a purely spiritual matter; but he had not
succeeded in this effort. Now, what he had failed to do by plain
and personal teaching, he would attempt to accomplish by a symbolic
appeal. Accordingly, right after the noon lunch, Jesus called
Peter and John, and after directing them to go over to Bethpage,
a neighboring village a little off the main road and a short
distance northwest of Bethany, he further said: "Go to
Bethpage, and when you come to the junction of the roads, you
will find the colt of an ass tied there. Loose the colt and
bring it back with you. If any one asks you why you do this,
merely say, `The Master has need of him.'" And when the
two apostles had gone into Bethpage as the Master had directed,
they found the colt tied near his mother in the open street
and close to a house on the corner. As Peter began to untie
the colt, the owner came over and asked why they did this, and
when Peter answered him as Jesus had directed, the man said:
"If your Master is Jesus from Galilee, let him have the
colt." And so they returned bringing the colt with them.
172:3.7 By this time several hundred pilgrims had gathered around
Jesus and his apostles. Since midforenoon the visitors passing
by on their way to the Passover had tarried. Meanwhile, David
Zebedee and some of his former messenger associates took it
upon themselves to hasten on down to Jerusalem, where they effectively
spread the report among the throngs of visiting pilgrims about
the temple that Jesus of Nazareth was making a triumphal entry
into the city. Accordingly, several thousand of these visitors
flocked forth to greet this much-talked-of prophet and wonder-worker,
whom some believed to be the Messiah. This multitude, coming
out from Jerusalem, met Jesus and the crowd going into the city
just after they had passed over the brow of Olivet and had begun
the descent into the city.
172:3.8 As the procession started out from Bethany, there was
great enthusiasm among the festive crowd of disciples, believers,
and visiting pilgrims, many hailing from Galilee and Perea.
Just before they started, the twelve women of the original women's
corps, accompanied by some of their associates, arrived on the
scene and joined this unique procession as it moved on joyously
toward the city.
172:3.9 Before they started, the Alpheus twins put their cloaks
on the donkey and held him while the Master got on. As the procession
moved toward the summit of Olivet, the festive crowd threw their
garments on the ground and brought branches from the near-by
trees in order to make a carpet of honor for the donkey bearing
the royal Son, the promised Messiah. As the merry crowd moved
on toward Jerusalem, they began to sing, or rather to shout
in unison, the Psalm, "Hosanna to the son of David; blessed
is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
Blessed be the kingdom that comes down from heaven."
172:3.10 Jesus was lighthearted and cheerful as they moved along
until he came to the brow of Olivet, where the city and the
temple towers came into full view; there the Master stopped
the procession, and a great silence came upon all as they beheld
him weeping. Looking down upon the vast multitude coming forth
from the city to greet him, the Master, with much emotion and
with tearful voice, said: "O Jerusalem, if you had only
known, even you, at least in this your day, the things which
belong to your peace, and which you could so freely have had!
But now are these glories about to be hid from your eyes. You
are about to reject the Son of Peace and turn your backs upon
the gospel of salvation. The days will soon come upon you wherein
your enemies will cast a trench around about you and lay siege
to you on every side; they shall utterly destroy you, insomuch
that not one stone shall be left upon another. And all this
shall befall you because you knew not the time of your divine
visitation. You are about to reject the gift of God, and all
men will reject you."
172:3.11 When he had finished speaking, they began the descent
of Olivet and presently were joined by the multitude of visitors
who had come from Jerusalem waving palm branches, shouting hosannas,
and otherwise expressing gleefulness and good fellowship. The
Master had not planned that these crowds should come out from
Jerusalem to meet them; that was the work of others. He never
premeditated anything which was dramatic.
172:3.12 Along with the multitude which poured out to welcome
the Master, there came also many of the Pharisees and his other
enemies. They were so much perturbed by this sudden and unexpected
outburst of popular acclaim that they feared to arrest him lest
such action precipitate an open revolt of the populace. They
greatly feared the attitude of the large numbers of visitors,
who had heard much of Jesus, and who, many of them, believed
in him.
172:3.13 As they neared Jerusalem, the crowd became more demonstrative,
so much so that some of the Pharisees made their way up alongside
Jesus and said: "Teacher, you should rebuke your disciples
and exhort them to behave more seemly." Jesus answered:
"It is only fitting that these children should welcome
the Son of Peace, whom the chief priests have rejected. It would
be useless to stop them lest in their stead these stones by
the roadside cry out."
172:3.14 The Pharisees hastened on ahead of the procession to
rejoin the Sanhedrin, which was then in session at the temple,
and they reported to their associates: "Behold, all that
we do is of no avail; we are confounded by this Galilean. The
people have gone mad over him; if we do not stop these ignorant
ones, all the world will go after him."
172:3.15 There really was no deep significance to be attached
to this superficial and spontaneous outburst of popular enthusiasm.
This welcome, although it was joyous and sincere, did not betoken
any real or deep-seated conviction in the hearts of this festive
multitude. These same crowds were equally as willing quickly
to reject Jesus later on this week when the Sanhedrin once took
a firm and decided stand against him, and when they became disillusioned-when
they realized that Jesus was not going to establish the kingdom
in accordance with their long-cherished expectations.
172:3.16 But the whole city was mightily stirred up, insomuch
that everyone asked, "Who is this man?" And the multitude
answered, "This is the prophet of Galilee, Jesus of Nazareth."
|
4.
¼ºÀü µÑ·¹¸¦ ¹æ¹®ÇÏ´Ù
172:4.1 (1883.3) ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀÌ°¡ ³ª±Í¸¦ ÁÖÀο¡°Ô µ¹·ÁÁÖ´Â
µ¿¾È¿¡, ¿¹¼ö¿Í ¿ »çµµ´Â °¡±î¿î µ¿·áµé°ú µû·Î ¶³¾îÁ®, ¼ºÀü µÑ·¹¸¦ °Å´Ò¸ç, À¯¿ùÀýÀ» À§ÇÑ Áغñ¸¦ ±¸°æÇÏ¿´´Ù.
»êÇìµå¸°ÀÌ »ç¶÷µéÀ» Å©°Ô µÎ·Á¿öÇ߱⠶§¹®¿¡, ¿¹¼ö¿¡°Ô ¼Õ´ë·Á´Â ¾Æ¹«·± ½Ãµµµµ ¾ø¾ú°í, ÀÌ°ÍÀÌ °á±¹Àº ¿¹¼ö°¡
±ºÁßÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌ·¸°Ô ±×¸¦ ȯȣÇϵµ·Ï ¹ö·ÁµÐ ÀÌÀ¯ Áß¿¡ Çϳª¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ µµ½Ã¿¡ µé¾î°¡°í ³ª¼ ¿¹¼ö°¡ Áï½Ã
ºÙÀâÈ÷´Â °ÍÀ» ¸·´Â µ¥ È¿°úÀûÀÏ ¼ö ÀÖ¾ú´ø À¯ÀÏÇÑ Àΰ£Àû °úÁ¤À̾ú´Ù´Â °ÍÀ» »çµµµéÀº Á¶±Ýµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
ÁÖ´Â À¯¿ùÀý¿¡ ¿Â ¼ö¸¸ÀÇ ¹æ¹®ÀÚ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ³ô°í ³·Àº Áֹο¡°Ô º¹À½À» µéÀ» ±âȸ, ±×µéÀÌ ¿øÇÑ´Ù¸é
ÆòÈÀÇ ¾ÆµéÀ» ¹Þ¾Æµå¸± ÀÌ ¸¶Áö¸· ±âȸ¸¦ Çѹø ´õ ÁÖ°í ½Í¾ú´Ù.
172:4.2 (1883.4) ÀÌÁ¦, Àú³áÀÌ ´Ù°¡¿ÀÀÚ, ±ºÁßÀº ¸ÔÀ» °ÍÀ» ãÀ¸·¯ °¬°í, ¿¹¼ö¿Í Á÷°è ÃßÁ¾Àڵ鸸
³²¾Ò´Ù. ¾ó¸¶³ª ÀÌ»óÇÑ ³¯À̾ú´Â°¡! »çµµµéÀº »ý°¢ÀÌ ±í¾úÁö¸¸ ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í °ü°è¸¦ °¡Á³´ø ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È,
±×·± ³¯À» ±¸°æÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÇÑ ¼ø°£ ±×µéÀº ¼ºÀü ±Ý°í ¿·¿¡ ¾É¾Æ¼, »ç¶÷µéÀÌ Çå±Ý ¶³¾î¶ß¸®´Â °ÍÀ» ±¸°æÇß´Ù:
ºÎÀÚµéÀº µ· ¹Þ´Â »óÀÚ ¼Ó¿¡ ¸¹ÀÌ ³Ö¾ú°í, ¸ðµÎ°¡ °¡Áø Àç»êÀÇ Çѵµ¿¡ µû¶ó¼ ¹«¾ùÀΰ¡ ³Â´Ù. ¸¶Ä§³», Á¦´ë·Î
¿ÊÀ» °ÉÄ¡Áö ¸øÇÑ ¾î´À °¡³ÇÑ °úºÎ°¡ ¿Ô°í, ±× ¿©ÀÚ°¡ (ÀÛÀº µ¿Àü) µÎ ÀÙÀ» ³ªÆÈ ¼ÓÀ¸·Î ³Ö´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸¾Ò´Ù.
±×¸®°í ³ª¼ »çµµµéÀÌ °úºÎ¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¹æ±Ý º» °ÍÀ» Àß ÁÖ¸ñÇÏ¿©¶ó. ÀÌ °¡³ÇÑ
°úºÎ´Â ¸ðµç ´Ù¸¥ »ç¶÷º¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ´øÁ³À¸´Ï, ÀÌ ¸ðµç ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº ³²´Â µ¥¼ ÇÏÂúÀº °ÍÀ» ¾ó¸¶Å Çå±ÝÀ¸·Î
´øÁ³°Å´Ï¿Í ÀÌ °¡³ÇÑ ¿©ÀÎÀº ºñ·Ï ºó±ÃÇѵ¥µµ °¡Áø °ÍÀ» ¸ðµÎ, ¾Æ´Ï »ýÈ°¿¡ ¾µ °Í±îÁöµµ ³»³õ¾Ò´À´Ï¶ó.¡±
172:4.3 (1883.5) Àú³áÀÌ °¡±î¿öÁöÀÚ, ±×µéÀº ¸»¾øÀÌ ¼ºÀü ¸¶´ç ±Ùó¿¡ À̸®Àú¸® °É¾ú°í, ÀÌ ³¸ÀÍÀº
Àå¸éµéÀ» ´Ù½Ã Çѹø µÑ·¯º» µÚ¿¡, ´õ ÀÏÂï ÀÖ¾ú´ø ¹æ¹®µµ Á¦¿ÜÇÏÁö ¾Ê°í ÀÌÀüÀÇ ¿©·¯ ¹æ¹®°ú °ü·ÃµÈ ´À³¦À» ȸ»óÇϸç,
¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°º£´Ù´Ï·Î ¿Ã¶ó°¡¼ ½¬ÀÚ.¡± º£µå·Î¿Í ¿äÇÑ°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö´Â ½Ã¸óÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬°í, ÇÑÆí ´Ù¸¥ »çµµµéÀº
º£´Ù´Ï¿Í ºª¹Ù°Ô¿¡¼ Ä£±¸µé »çÀÌ¿¡¼ ¹¬¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. Visiting About the
Temple
172:4.1 While the Alpheus twins returned
the donkey to its owner, Jesus and the ten apostles detached
themselves from their immediate associates and strolled about
the temple, viewing the preparations for the Passover. No attempt
was made to molest Jesus as the Sanhedrin greatly feared the
people, and that was, after all, one of the reasons Jesus had
for allowing the multitude thus to acclaim him. The apostles
little understood that this was the only human procedure which
could have been effective in preventing Jesus' immediate arrest
upon entering the city. The Master desired to give the inhabitants
of Jerusalem, high and low, as well as the tens of thousands
of Passover visitors, this one more and last chance to hear
the gospel and receive, if they would, the Son of Peace.
172:4.2 And now, as the evening drew on and the crowds went
in quest of nourishment, Jesus and his immediate followers were
left alone. What a strange day it had been! The apostles were
thoughtful, but speechless. Never, in their years of association
with Jesus, had they seen such a day. For a moment they sat
down by the treasury, watching the people drop in their contributions:
the rich putting much in the receiving box and all giving something
in accordance with the extent of their possessions. At last
there came along a poor widow, scantily attired, and they observed
as she cast two mites (small coppers) into the trumpet. And
then said Jesus, calling the attention of the apostles to the
widow: "Heed well what you have just seen. This poor widow
cast in more than all the others, for all these others, from
their superfluity, cast in some trifle as a gift, but this poor
woman, even though she is in want, gave all that she had, even
her living."
172:4.3 As the evening drew on, they walked about the temple
courts in silence, and after Jesus had surveyed these familiar
scenes once more, recalling his emotions in connection with
previous visits, not excepting the earlier ones, he said, Let
us go up to Bethany for our rest." Jesus, with Peter and
John, went to the home of Simon, while the other apostles lodged
among their friends in Bethany and Bethpage.
|
5.
»çµµµéÀÇ Åµµ
172:5.1 (1883.6) ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ Àú³á¿¡, ±×µéÀÌ º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ°¡´Â
µ¿¾È ¿¹¼ö´Â »çµµµé ¾Õ¿¡¼ °É¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡ À̸¥ µÚ¿¡ Çì¾îÁú ¶§±îÁö, ¸» ÇÑ ¸¶µðµµ ¶³¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
¾î¶² ¿µÎ »ç¶÷µµ, ÀÌ Çϴóª¶ó ´ë»ç(ÓÞÞÅ)µéÀÇ Á¤½Å°ú È¥À» ÅëÇÏ¿© Áö±Ý ¼Ú±¸Ä¡°í ÀÖ´Â °Íó·³ ´Ù¾çÇÏ°í ¼³¸íÇÒ
¼ö ¾ø´Â °¨Á¤À» ÀÏÂïÀÌ ´À³¤ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ ¾ï¼¾ °¥¸±¸® »ç¶÷µéÀº ¾î¸®µÕÀýÇÏ°í ´çȲÇÏ¿´´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ¹«¾ùÀ»
±â´ëÇÒÁö ¸ô¶ú´Ù. ³Ê¹« ³î¶ó¼ ±×´ÙÁö µÎ·Á¿î ´À³¦ÀÌ µéÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ°¡ ´ÙÀ½ ³¯ ¹«¾ùÀ» °èȹÇϴ°¡ ¾Æ¹«°Íµµ
¸ô¶ú°í ¾Æ¹«°Íµµ ¹¯Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¼÷¼Ò·Î µ¹¾Æ°¬Áö¸¸, ½ÖµÕÀ̸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, º°·Î ÀáÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª
½Ã¸óÀÇ Áý¿¡¼, ¹«±â(ÙëÐï)¸¦ °¡Áö°í ¿¹¼ö¸¦ ÁöÅ°Áö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.
172:5.2 (1884.1) ¾Èµå·¹´Â ¿ÏÀüÈ÷ ¾î¸®µÕÀýÇß°í °ÅÀÇ °¥ÇǸ¦ ÀâÁö ¸øÇß´Ù. ±×´Â ´ëÁßÀÇ È¯È£°¡ ÅÍÁø
°ÍÀ» Æò°¡ÇÏ·Á°í ÁøÁöÇÏ°Ô ¾Ö¾²Áö ¾ÊÀº À¯ÀÏÇÑ »çµµ¿´´Ù. »çµµ´ÜÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®·Î¼ ÀÚ±â Ã¥ÀÓÀ» »ý°¢ÇÏ´Â µ¥ ³Ê¹«
¸ôµÎÇؼ, ±ºÁßÀÌ Å©°Ô È£»ê³ª¸¦ ¿ÜÄ£ °Í¿¡ ¹«½¼ Àǹ̳ª Á߿伺ÀÌ Àִ°¡ ½É°¢ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Èµå·¹´Â
µ¿·áµé °¡¿îµ¥ ¸î »ç¶÷À» ÁöÄѺ¸´À¶ó°í ¹Ù»¦°í, ±×µéÀÌ, ƯÈ÷ º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑ°ú ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀÌ, ÈïºÐÇÑ
µ¿¾È¿¡ °¨Á¤À» ¸ø À̱æ±î µÎ·Á¿öÇß´Ù. À̳¯ ÇÏ·ç Á¾ÀÏ, ±×¸®°í µÚÀÌÀº ¸çÄ¥ µ¿¾È, ¾Èµå·¹´Â ½É°¢ÇÑ ÀǽÉÀÌ µé¾úÁö¸¸,
»çµµ µ¿·áµé¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ °ÆÁ¤°Å¸®¸¦ ÀüÇô Åоî³õÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¿µÑ °¡¿îµ¥ ¸î »ç¶÷ÀÌ Ä®·Î ¹«ÀåÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°í
ÀÖ¾ú°í ±×µéÀÇ Åµµ°¡ °ÆÁ¤µÇ¾úÁö¸¸, ¹Ù·Î ¾Æ¿ì º£µå·Î°¡ ±×·± ¹«±â¸¦ Áö´Ï°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸ô¶ú´Ù. ±×·¡¼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
µé¾î°¡´Â Çà·ÄÀº ¾Èµå·¹¿¡°Ô ºñ±³Àû ±íÁö ¾ÊÀº ÀλóÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ÀÚ±â Ã¥ÀÓ¿¡ ³Ê¹« ¹Ùºü¼, ±×´Â ´Þ¸® ¿µÇâÀ» ¹ÞÀ»
¼ö ¾ø¾ú´Ù.
172:5.3 (1884.2) ½Ã¸ó º£µå·Î´Â ¹ÎÁßÀÌ ÀÌó·³ ¿±¤ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í óÀ½¿¡´Â °ÅÀÇ ³¯ µíÇÑ ±âºÐÀ̾úÁö¸¸,
±×µéÀÌ ±×³¯ ¹ã º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ¿Ã ¶§°¡ µÇÀÚ, ±×´Â ¾îÁö°£È÷ Á¤½ÅÀÌ µé¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ´Ù¸¸ ÁÖ°¡ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í
ÇÏ´ÂÁö ¾Ë¾ÆÂ÷¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿±¤ÀÇ Æĵµ¿¡ µÚÀ̾î, ¿¹¼ö°¡ ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ¹ßÇ¥¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼ ¸÷½Ã ½Ç¸ÁÇß´Ù.
º£µå·Î´Â ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§, ¾î°¼ ¿¹¼ö°¡ ±ºÁß¿¡°Ô ¸»¾¸À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö, ¾Æ´Ï¸é Àû¾îµµ »çµµµé Áß
ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ±ºÁß¿¡°Ô ¿¬¼³Ç϶ó°í Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. º£µå·Î´Â À§´ëÇÑ ¼³±³ÀÚ¿´°í, ±×·¸°Ô ¼ú¼ú
¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ¿±¤ÇÏ´Â Å« ûÁßÀ» ÇêµÇÀÌ º¸³»´Â °ÍÀ» º¸°í ¾Æ±î¿öÇß´Ù. ±ºÁß¿¡°Ô ¼ºÀü¿¡¼, ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡¼,
±×´Â Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹«Ã´ ÀüÆÄÇÏ°í ½Í¾î ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Â ÀÌ À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È
ÀüÇô °¡¸£Ä¡°Å³ª ¼³±³Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù°í ±×µé¿¡°Ô Ưº°È÷ ´çºÎÇß´Ù. µµ½Ã ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡´Â ÀÌ º¼ ¸¸ÇÑ Çà·ÄÀÌ º¸ÀÎ
¹ÝÀÀÀº ½Ã¸ó º£µå·Î¿¡°Ô ºñÂüÇß´Ù. ¹ãÀÌ µÇÀÚ ±×´Â Á¦ Á¤½ÅÀÌ µé¾ú°í ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ½½Æâ´Ù.
172:5.4 (1884.3) ¾ß°íº¸ ¼¼º£´ë¿¡°Ô, ÀÌ ÀÏ¿äÀÏÀº ¾î¸®µÕÀýÇÏ°í ±íÀº È¥¶õ¿¡ ºüÁø ³¯À̾ú´Ù. ±×´Â
ÁøÇàµÇ´Â ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇϴ°¡ ¾Ë¾ÆÂ÷¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÁÖ°¡ ¹«½¼ ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô »ç³³°Ô ȯȣÇϵµ·Ï
¹ö·ÁµÎ°í ³ª¼, ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÑ ¸¶µð ¸»¾¸µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×
Çà·ÄÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¿Ã¸®ºê»êÀ» ³»·Á°¡´Â µ¿¾È¿¡, ƯÈ÷ ±×µéÀÌ ÁÖ¸¦ ȯ¿µÇÏ·Á°í ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿Â ¼öõÀÇ ¼ø·ÊÀÚ¿Í
¸¶ÁÖÃÆÀ» ¶§, ¾ß°íº¸´Â ±¸°æÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡½¿ »ÑµíÇÔ°ú ¸¸Á·ÀÌ ¾ù°¥¸®´Â °¨Á¤ ¶§¹®¿¡, ¶Ç ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ ´Ù´Ù¶úÀ»
¶§ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾ±î ÇÏ´Â ±íÀº µÎ·Á¿î ´À³¦ ¶§¹®¿¡, ¸¶À½ÀÌ ¸÷½Ã »ê¶õÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö°¡ ³ª±Í¿¡¼
³»·Á¼, ´À±ßÇÏ°Ô ¼ºÀü ¸¶´ç µÑ·¹¸¦ °è¼Ó °Å´Ò¾úÀ» ¶§, ±×´Â Ç®ÀÌ Á×¾ú°í ½Ç¸Á¿¡ ºüÁ³´Ù. Çϴóª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÒ
±×·¯ÇÑ ´ë´ÜÇÑ ±âȸ¸¦ ´øÁ® ¹ö¸®´Â ÀÌÀ¯¸¦ ¾ß°íº¸´Â ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¹ãÀÌ µÇÀÚ ±×ÀÇ Á¤½ÅÀº ½½ÇÁ°í ²ûÂïÇÑ
ºÒ¾È ¼Ó¿¡ ºüÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
172:5.5 (1884.4) ¿äÇÑ ¼¼º£´ë´Â ¾î°¼ ¿¹¼ö°¡ ÀÌ·¸°Ô Çߴ°¡ ¾ó¸¶Å °¡±õ°Ô ÀÌÇØÇÏ´Â Áö°æ¿¡ À̸£·¶´Ù.
Àû¾îµµ ÀÌ·¸°Ô À̸¥¹Ù ½Â¸®ÀÇ ¿¹·ç»ì·½ ÀÔ¼ºÀÌ ¹«½¼ ¿µÀû Àǹ̰¡ Àִ°¡ ¾ó¸¶Å ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±ºÁßÀÌ ¼ºÀüÀ» ÇâÇÏ¿©
°è¼Ó ¿òÁ÷ÀÓ¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í °Å±â ÁÖ°¡ ³ª±Í »õ³¢¿¡ °ÉÅÍ¾É¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸´Â µ¿¾È, ¿äÇÑÀº ¿¹¼ö°¡ ÇѶ§ ¼º¼ÀÇ
±¸Àý, ½º°¡·ªÀÇ ¸»¾¸À» ÀοëÇÑ °ÍÀ» ±â¾ïÇߴµ¥, ÀÌ°ÍÀº ¸Þ½Ã¾Æ°¡ ÆòÈÀÇ »ç¶÷À¸·Î ¿À°í, ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
µé¾î°¡´Â °ÍÀ» ¹¦»çÇß´Ù. ÀÌ ±¸ÀýÀ» ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ À̸ðÀú¸ð µûÁ®º¸ÀÚ, ¿äÇÑÀº ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄÀÇ ±¸°æ°Å¸®°¡ ¹«½¼
Àǹ̸¦ »ó¡Çϴ°¡ ºñ·Î¼Ò ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù. Àû¾îµµ ±×´Â ÀÌ ±¸ÀýÀÇ ¶æÀ» ³Ë³ËÈ÷ ±ú´Þ¾Ò°í, ÀÌ°ÍÀº ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ±×
»ç°ÇÀ» ¾ó¸¶Å Áñ±â°í, °Ñº¸±â¿¡ ¸ñÀû ¾øÀÌ ½Â¸®ÀÇ ÇàÁøÀÌ ³¡³ °ÍÀ» º¸°í Áö³ªÄ¡°Ô ¿ì¿ïÇØÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´´Ù.
¿äÇÑÀº ž ¶§ºÎÅÍ »ó¡À¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ´À³¢´Â ¼ºÇâÀÌ ÀÖ´Â Á¾·ùÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¡Á³´Ù.
172:5.6 (1885.1) ºô¸³Àº °©ÀÚ±â, ÀúÀý·Î ±ºÁßÀÌ ¿±¤ÇÑ °Í¿¡ ¿ÂÅë µé¶° ÀÖ¾ú´Ù. ¿Ã¸®ºê»ê¿¡¼ ³»·Á°¡´Â
±æ¿¡, ÀÌ ¸ðµç ½ÃÀ§°¡ µµ´ëü ¹«½¼ ÀÏÀΰ¡ ¾î¶² Á¤µ·µÈ °³³ä¿¡ µµ´ÞÇÒ ¸¸Å ÃæºÐÈ÷ »ý°¢À» °¡´ÙµëÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
ÁÖ°¡ ¿µ¿¹¸¦ ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ±×´Â ¾î¶² ¸é¿¡¼ ±× ¿¬ÃâÀ» ±â»Ú°Ô º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ À̸¦ ¶§°¡ µÇÀÚ, ±×´Â
¿¹¼ö°¡ ¾Æ¸¶µµ ±×¿¡°Ô ±ºÁß¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ¶ó°í ¿äûÇÒ±î ÇÏ´Â »ý°¢¿¡ ¿òÂñÇß°í, ±×·¡¼ ±ºÁßÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿©À¯ ÀÖ°Ô
µ¹¾Æ¼´Â ¿¹¼öÀÇ ÇൿÀÌ ´ë´Ù¼öÀÇ »çµµµé¿¡°Ô ±×Åä·Ï ¾²¶ó¸° ½Ç¸ÁÀ» ÁÖ¾úÁö¸¸, ºô¸³¿¡°Ô´Â Å©°Ô ¾È½ÉÀÌ µÇ¾ú´Ù.
±ºÁßÀº ¶§¶§·Î ¿µÎ »çµµÀÇ Áý»ç¿¡°Ô Å« ½Ã·ÃÀ̾ú´Ù. ±ºÁßÀÇ ¹°ÁúÀû ÇÊ¿ä¿¡ °üÇÏ¿© ÀÌ·± °³ÀÎÀû °ÆÁ¤À» ´ú°í ³
µÚ¿¡, ºô¸³Àº ±ºÁßÀ» °¡¸£Ä¡·Á°í ¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í º£µå·Î¿Í ÇÔ²² ½Ç¸ÁÀ» Ç¥ÇöÇß´Ù. ±×³¯ ¹ã¿¡ ºô¸³Àº ÀÌ
üÇè¿¡ ´ëÇÏ¿© °õ°õÀÌ »ý°¢ÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, Çϴóª¶ó °ü³ä ÀüºÎ¸¦ ÀǽÉÇÏ´Â À¯È¤ÀÌ µé¾ú´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ µµ´ëü
¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇϴ°¡ ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ±Ã±ÝÇßÁö¸¸, ÀǽÉÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ¿¹¼ö¸¦ ³Ê¹«³ª »ç¶ûÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
±×´Â °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Å©°Ô ½Å·ÚÇÏ¿´´Ù.
172:5.7 (1885.2) »ó¡°ú ¿¹¾ð °°Àº ¸ð½ÀÀ» Á¦Ãijõ°í, ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ÁÖ°¡ ¾î°¼ À¯¿ùÀýÀÇ ¼ø·ÊÀÚµé·ÎºÎÅÍ
ÀϹÝÀû ÁöÁö¸¦ ±¸Çߴ°¡ °¡Àå °¡±õ°Ô ÀÌÇØÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ À̸£±â Àü¿¡, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±×·¸°Ô ½ÃÀ§(ãÆêÎ)Çϸç
µé¾î°¡Áö ¾Ê°í´Â ÁÖÁ¦³Ñ°Ô µµ½Ã·Î µé¾î°¡´Â ¼ø°£, ¿¹¼ö°¡ »êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µé¿¡°Ô üÆ÷µÇ¾î °¨¿Á¿¡ ´øÁ®Á³À¸¸®¶ó´Â
°ÍÀ» »ý°¢Çؼ ¾Ë¾Æ³Â´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼ö°¡ µµ½ÃÀÇ ´ã ¾ÈÀ¸·Î ÀÏ´Ü µé¾î°¡°í, À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Áï½Ã üÆ÷ÇÏ´Â
ÀÏÀ» »ï°¡µµ·Ï ÀÌ·¸°Ô ±×µé¿¡°Ô °·ÂÇÏ°Ô °¨¸íÀ» ÁÖ°í ³ª¼, ÁÖ°¡ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ±ºÁßÀ» ´õ ÀÌ»ó ÀÌ¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ»
º¸°í ³ª´Ù´Ï¿¤Àº Á¶±Ýµµ ³î¶óÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ·± ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÖ°¡ µµ½Ã¿¡ µé¾î°£ Âü ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ³ª´Ù´Ï¿¤Àº
ÀÚ¿¬È÷ ´õ Â÷ºÐÈ÷ µû¶ó°¬°í, ´Ù¸¥ »çµµµéº¸´Ù ¿¹¼öÀÇ ³ªÁß Çൿ¿¡ ±×´ÙÁö ¸¶À½ÀÌ Èçµé¸®°Å³ª ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
³ª´Ù´Ï¿¤Àº ±î´Ù·Î¿î »óȲÀ» ´Ù·ç´Â µ¥ ¿¹¼ö°¡ ÁöÇý·Ó°í ¿µ¸®ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷µéÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀ» Å©°Ô ½Å·ÚÇß´Ù.
172:5.8 (1885.3) ¸¶Å´ óÀ½¿¡ ÀÌ ±¸°æ°Å¸®ÀÇ ÁøÇàÀ» º¸°í ¾î¿ ÁÙÀ» ¸ô¶ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ
±¸¿øÀ» °¡Á®¿À°í ³ª±Í »õ³¢¸¦ Ÿ°í¼ ¿Ô±â ¶§¹®¿¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾ð±ÞÇÏ´Â ½º°¡·ªÀÇ ±¸ÀýÀ»
¶ÇÇÑ »ó±âÇÒ ¶§±îÁö, ±×´Â ´«¾Õ¿¡¼ ¹ú¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇϴ°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. ±× Çà·ÄÀÌ µµ½Ã ¹æÇâÀ¸·Î
¿òÁ÷ÀÌ°í, ±×¸®°í ³ª¼ ¼ºÀü¿¡ °¡±î¿öÁöÀÚ, ¸¶Å´ ȯÈñ¿¡ ºüÁ³´Ù. ¼Ò¸®Áö¸£´Â ÀÌ ±ºÁßÀÇ ¼±µÎ¿¡ ¼¼ ÁÖ°¡ ¼ºÀü¿¡
µµÂøÇßÀ» ¶§, ¹«½¼ ³î¶ó¿î ÀÏÀÌ ÀϾ¸®¶ó°í È®½ÅÇß´Ù. ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡, ¡°¸ðµÎ º¸¶ó, ´©°¡ ¿©±â¿¡
¿À´Â°¡, À¯´ëÀÎÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ ³ª±Í¸¦ ÅÀ±¸³ª!¡±ÇÏ¸ç ¿¹¼ö¸¦ ºñ¿ô¾úÀ» ¶§, ¸¶Å´ °Ü¿ì Å©°Ô ÀÚÁ¦ÇÏ¿© °¡±î½º·Î ±×¿¡°Ô
¼ÕÀ» ´ëÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×³¯ Àú³á¿¡ º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ°¡´Â ±æ¿¡ ¿µÎ »çµµ Áß¿¡¼ ¾Æ¹«µµ ±×º¸´Ù ´õ ¿ì¿ïÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
½Ã¸ó º£µå·Î¿Í ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó ´ÙÀ½À¸·Î, ±×´Â ½Å°æÀÌ ¾ÆÁÖ ³¯Ä«·Ó°Ô °ïµÎ¼¹°í, ¹ãÀÌ µÇÀÚ ÁöÄ£ »óÅ¿¡ ºüÁ³´Ù.
±×·¯³ª ¾ÆħÀÌ µÇÀÚ ¸¶Å´ ÈξÀ Áñ°Å¿öÁ³´Ù. °á±¹ ±×´Â Áö°íµµ Áñ°Å¿ï ÁÙ ¾Æ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
172:5.9 (1886.1) Å丶½º´Â ¸ðµÎ ¿µÎ »çµµ °¡¿îµ¥¼ °¡Àå ¾î¸®µÕÀýÇÏ°í ´çȲÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ
½Ã°£¿¡ ±×³É µû¶ó´Ù³æ°í, ±× ±¤°æÀ» º¸¸é¼ ÁÖ°¡ ±×·¯ÇÑ Æ¯ÀÌÇÑ ½ÃÀ§¿¡ Âü°¡ÇÑ µ¿±â°¡ µµ´ëü ¹«¾ùÀϱî Á¤Á÷ÇÏ°Ô
Àǹ®À» Ç°¾ú´Ù. °¡½¿ ¼Ó ±íÀÌ ±× ¿¬Ãâ Àüü°¡, ¸í¹éÈ÷ ¾î¸®¼®Áö´Â ¾Ê´õ¶óµµ, Á¶±Ý À¯Ä¡ÇÏ´Ù°í ¿©°å´Ù. ÀÌ¿Í
°°Àº ¾î¶² Àϵµ ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠ°ÍÀ» º» ÀûÀÌ ¾ø¾ú°í, ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¿¹¼öÀÇ ÀÌ»óÇÑ ÇൿÀ» ¼³¸íÇÏÁö ¸øÇÏ¿©
±×´Â ¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±×µéÀÌ ¼ºÀü¿¡ À̸¦ ¶§°¡ µÇ¾î¼, Å丶½º´Â ÀÌ ¹ÎÁß ½ÃÀ§ÀÇ ¸ñÀûÀº »êÇìµå¸°À» ±ô¦ ³î¶ó°Ô
Çؼ, ±×µéÀÌ °¨È÷ ÁÖ¸¦ Áï½Ã üÆ÷ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» ÃßÃøÇß´Ù. º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ°¡´Â ±æ¿¡, Å丶½º´Â
»ý°¢ÀÌ ¸¹¾ÒÀ¸³ª ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀáÀß ¶§°¡ µÇ¾î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ½Ã²ø¹÷ÀûÇÑ ÀÔ¼ºÀ» ¿¬ÃâÇÑ ¿¹¼öÀÇ ¿µ¸®ÇÔÀÌ
¾ó¸¶Å À¯¸Ó ÀÖ°Ô È£¼ÒÇϱ⠽ÃÀÛÇß°í, ±×´Â ÀÌ ¹ÝÀÀ ¶§¹®¿¡ ±âºÐÀÌ ¸¹ÀÌ Áñ°Å¿öÁ³´Ù.
172:5.10 (1886.2) ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó¿¡°Ô ÀÌ ÀÏ¿äÀÏÀº ¸ÚÁø ³¯·Î ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. ´ÙÀ½ ¸çÄ¥ µ¿¾È ¿¹·ç»ì·½¿¡¼
³î¶ó¿î ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â ȯ»óÀ» º¸¾Ò°í, ±× Á¡¿¡¼ ±×´Â ¿Ç¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ½Ã¸óÀº ¿¹¼ö°¡ ´ÙÀÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾É°í,
À¯´ëÀεéÀÌ »õ·ÎÀÌ ³ª¶ó¸¦ ÅëÄ¡ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀ» ²Þ²Ù¾ú´Ù. Çϴóª¶ó°¡ ¼±Æ÷µÇÀÚ¸¶ÀÚ ¹ÎÁ·ÁÖÀÇÀÚµéÀÌ Çൿ¿¡
³ª¼°í, ¹Ù·Î ±×´Â »õ ³ª¶ó¿¡¼ ¸ðÀÌ´Â ±º´ëÀÇ ÃÖ°í ÁöÈÖ¸¦ ¸Ã´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ¿Ã¸®ºê»êÀ¸·Î ³»·Á°¡´Â ±æ¿¡,
±×³¯ ÇØ°¡ Áö±â Àü¿¡ »êÇìµå¸°°ú ±× µ¿Á¶ÀÚµéÀÌ ´Ù Á×´Â °ÍÀ» ȯ»óÀ¸·Î º¸±â±îÁö Çß´Ù. ¹«½¼ Å« ÀÏÀÌ ÀϾ·Á
ÇÑ´Ù°í Á¤¸»·Î ¹Ï¾ú´Ù. ±×´Â ±ºÁß Àüü¿¡¼ °¡Àå ½Ã²ô·¯¿î »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×³¯ ¿ÀÈÄ 5½Ã°¡ µÇÀÚ, ±×´Â ¸»ÀÌ ¾ø°í
¿òÃ÷·¯µé°í ȯ»ó¿¡¼ ±ú¾î³ »çµµ¿´´Ù. Àû¾îµµ ÁÖ°¡ ºÎÈ°ÇÏ°í ½Ã°£ÀÌ ¿À·¡ Áö³ª±â±îÁö, ±×´Â À̳¯ÀÇ Ãæ°ÝÀ» ¹ÞÀº
°á°ú·Î ±×¿¡°Ô µ¤Ä£ ¿ì¿ïÇÔ¿¡¼ °áÄÚ ¿ÏÀüÈ÷ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇß´Ù.
172:5.11 (1886.3) ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀÌ¿¡°Ô À̳¯Àº ¿Ïº®ÇÑ ³¯À̾ú´Ù. ³¡±îÁö ÇϷ縦 Á¤¸»·Î Áñ°å°í, ¼ºÀü
±Ùó¿¡¼ ÁÖ°¡ Á¶¿ëÈ÷ µÑ·¯º¸´Â µ¿¾È¿¡ ¿·¿¡ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¹ÎÁß ºÀ±âÀÇ ½Ã½ÃÇÑ ³¡À» »ó´çÈ÷ ÇÇÇß´Ù. ±×³¯ Àú³á¿¡
º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, Ç®ÀÌ Á×Àº »çµµµéÀÇ ÇൿÀ» ±×µéÀº µµÀúÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ½ÖµÕÀÌ°¡ ±â¾ïÇϱâ·Î, À̳¯ÀÌ
¾ðÁ¦³ª ¶¥¿¡¼ Çϴÿ¡ °¡Àå °¡±î¿î ³¯À̾ú´Ù. À̳¯Àº »çµµ·Î¼ ±×µéÀÇ »ý¾Ö Àüü¿¡¼ Èå¹µÇÑ ÀýÁ¤À̾ú´Ù. ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ
¿ÀÈÄÀÇ °¡½¿ »ÑµíÇß´ø ±â¾ïÀº ÆĶõ ¸¹Àº ÀÌ ÁÖ°£ÀÇ ºñ±Ø ¸ðµÎ¸¦ Ä¡¸£°í, ½ÊÀÚ°¡ óÇüÀÌ ÀÖ´ø ¹Ù·Î ±× ½Ã°£±îÁö
±×µéÀ» ¹öƼ°Ô Çß´Ù. ±×°ÍÀº ½ÖµÕÀÌ°¡ »ó»óÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡Àå ¾î¿ï¸®´Â, ÀÓ±ÝÀÇ ÀÔ¼º(ìýàò)À̾ú°í, ±×µéÀº ±¸°æ°Å¸®
ÀüºÎ¸¦ ¼ø°£¸¶´Ù Áñ°å´Ù. ±×µéÀº º» °ÍÀ» ¸ðµÎ ¿ÏÀüÈ÷ ÁÁ°Ô ¿©°å°í, ¿À·§µ¿¾È ±× ±â¾ïÀ» °£Á÷Çß´Ù.
172:5.12 (1886.4) ¸ðµç »çµµ °¡¿îµ¥, °¡·å À¯´Ù´Â ÀÌ Çà·ÄÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°£ °Í¿¡ °¡Àå ³ª»Ú°Ô
¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡¼ ÀÜÄ¡ÇÒ ¶§ ¸¶¸®¾Æ°¡ ÇâÀ¯¸¦ ºÎÀº °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿© ±× Àü³¯ ÁÖÀÇ ²ÙÁö¶÷À» ¹Þ¾Ò±â
¶§¹®¿¡, ±×ÀÇ ¸Ó¸®´Â ºÒ¸¸À¸·Î ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú°í ÀÖ¾ú´Ù. À¯´Ù´Â ±× ±¤°æ ÀüºÎ¿¡ ¼ÓÀÌ ¸Þ½º²¨¿ü´Ù. ±×¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀº
Á¤¸»·Î ¿ì½º²Î½º·´Áö´Â ¾Ê´õ¶óµµ À¯Ä¡ÇÏ°Ô º¸¿´´Ù. º¹¼ö½É¿¡ Âù ÀÌ »çµµ°¡ ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄÀÇ Çà·ÄÀ» º¸¾ÒÀ» ¶§,
±×¿¡°Ô ¿¹¼ö´Â ÀÓ±ÝÀ̶ó±âº¸´Ù ¾î¸´±¤´ë¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô º¸¿´´Ù. ±×´Â ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ±× ¿¬Ãâ Àüü¸¦ ºÐ°³ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â
±×¸®½ºÀΰú ·Î¸¶ÀÎÀÇ °üÁ¡À» °¡Á³°í, À̵éÀº ³ª±Í³ª ³ª±Í »õ³¢¸¦ Ÿ°Ú´Ù°í Âù¼ºÇÒ »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ±òº¸¾Ò´Ù. ½Â¸®ÀÇ
Çà·ÄÀÌ µµ½Ã·Î µé¾î°¬À» ¹«·Æ¿¡, À¯´Ù´Â ±×·¯ÇÑ Çϴóª¶ó °ü³ä ÀüºÎ¸¦ ¹ö¸®±â·Î °ÅÀÇ ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù. Çϴóª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á´Â
¸ðµç ±×·¯ÇÑ ¾î󱸴Ͼø´Â ½Ãµµ¸¦ ±×¸¸µÎ±â·Î °ÅÀÇ °á½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°°ú ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÀÏÀ» »ý°¢Çß°í,
Àû¾îµµ ÇÏ·ç ´õ, ¿µÑ°ú ÇÔ²² °è¼Ó ³²¾Æ ÀÖ±â·Î ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù. °Ô´Ù°¡ ±×´Â µ· °¡¹æÀ» Áö³æ°í »çµµÀÇ ÀÚ±ÝÀ» ¸ö¿¡
Áö´Ï°í¼, ¹ö¸®°í ´Þ¾Æ³ª°í ½Í¾î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×³¯ ¹ã¿¡ º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ°¡´Â ±æ¿¡ ±×ÀÇ ÇൿÀº ÀÌ»óÇÏ°Ô º¸ÀÌÁö
¾Ê¾Ò´Âµ¥, »çµµµéÀÌ ´Ù ¶È°°ÀÌ Ç®ÀÌ Á×¾ú°í ¸»ÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
172:5.13 (1887.1) À¯´Ù´Â »çµÎ°³ÀΠģ±¸µéÀÇ Á¶·Õ¿¡ ¾öû³ª°Ô ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡ µµ½ÃÀÇ ´ë¹®¿¡
¸· À̸£ÀÚ ÀÏ¾î³ ¾î¶² ÀÛÀº »ç°Ç¸¸Å, ¾î¶² ÇÑ °¡Áö ´Ù¸¥ ¿äÀεµ ±×¿¡°Ô ±×·¸°Ô °ÇÑ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù:
¾î¶² Àú¸íÇÑ »çµÎ°³ÀÎÀÌ (À¯´Ù Áý¾ÈÀÇ ÇÑ Ä£±¸) Áñ°Ì°Ô ºñ¿ô´Â »ý°¢À¸·Î ±×¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼ µîÀ» ÅöÅö µÎµå¸®¸ç
¸»Çß´Ù: ¡°³» ÁÁÀº Ä£±¸¿©, ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸® ±Ù½ÉÇÏ´Â ¾ó±¼Àΰ¡. ÀÌ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö°¡ ³ª±Í¸¦ Ÿ°í ¿¹·ç»ì·½ ´ë¹®µéÀ»
Áö³¯ ¶§ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ À¯´ëÀÎÀÇ ÀÓ±ÝÀÌ¶ó °¥Ã¤ÇÏ´Â µ¿¾È, ±â¿îÀ» ³»°í ¿ì¸® ¸ðµÎ¿Í ÇÕ¼¼ÇÏ°Ô³ª.¡± À¯´Ù´Â ¹ÚÇظ¦
¹Þ´Â´Ù°í ¿òÃ÷·¯µç ÀûÀÌ ¾ø¾úÁö¸¸, ÀÌ µûÀ§ÀÇ ºñ¿ôÀ½Àº °ßµô ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿À·¡ °£Á÷Çß´ø º¹¼öÀÇ °¨Á¤°ú ÇÔ²²,
¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÉ±î ÇÏ´Â ÀÌ Ä¡¸íÀû µÎ·Á¿ò, ÁÖ¿Í µ¿·á »çµµµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÏ´Â ÀÌ ²ûÂïÇÏ°í µÎ·Á¿î ´À³¦ÀÌ ÀÌÁ¦
¼¯¿´´Ù. ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼, »çµµ·Î ¼¼¿ò¹ÞÀº ÀÌ Çϴóª¶ó ´ë»ç´Â ÀÌ¹Ì ¹è¹ÝÀÚ¿´´Ù. ÁÖ¿Í µå·¯³»³õ°í °¥¶óÁö´Â ¾î¶²
±×·²µíÇÑ Çΰ踦 ã´Â ÀÏÀÌ ³²¾ÒÀ» »ÓÀÌ´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Apostles¡¯
Attitude
172:5.1 This Sunday evening as they returned
to Bethany, Jesus walked in front of the apostles. Not a word
was spoken until they separated after arriving at Simon's house.
No twelve human beings ever experienced such diverse and inexplicable
emotions as now surged through the minds and souls of these
ambassadors of the kingdom. These sturdy Galileans were confused
and disconcerted; they did not know what to expect next; they
were too surprised to be much afraid. They knew nothing of the
Master's plans for the next day, and they asked no questions.
They went to their lodgings, though they did not sleep much,
save the twins. But they did not keep armed watch over Jesus
at Simon's house.
172:5.2 Andrew was thoroughly bewildered, well-nigh confused.
He was the one apostle who did not seriously undertake to evaluate
the popular outburst of acclaim. He was too preoccupied with
the thought of his responsibility as chief of the apostolic
corps to give serious consideration to the meaning or significance
of the loud hosannas of the multitude. Andrew was busy watching
some of his associates whom he feared might be led away by their
emotions during the excitement, particularly Peter, James, John,
and Simon Zelotes. Throughout this day and those which immediately
followed, Andrew was troubled with serious doubts, but he never
expressed any of these misgivings to his apostolic associates.
He was concerned about the attitude of some of the twelve who
he knew were armed with swords; but he did not know that his
own brother, Peter, was carrying such a weapon. And so the procession
into Jerusalem made a comparatively superficial impression upon
Andrew; he was too busy with the responsibilities of his office
to be otherwise affected.
172:5.3 Simon Peter was at first almost swept off his feet by
this popular manifestation of enthusiasm; but he was considerably
sobered by the time they returned to Bethany that night. Peter
simply could not figure out what the Master was about. He was
terribly disappointed that Jesus did not follow up this wave
of popular favor with some kind of a pronouncement. Peter could
not understand why Jesus did not speak to the multitude when
they arrived at the temple, or at least permit one of the apostles
to address the crowd. Peter was a great preacher, and he disliked
to see such a large, receptive, and enthusiastic audience go
to waste. He would so much have liked to preach the gospel of
the kingdom to that throng right there in the temple; but the
Master had specifically charged them that they were to do no
teaching or preaching while in Jerusalem this Passover week.
The reaction from the spectacular procession into the city was
disastrous to Simon Peter; by night he was sobered and inexpressibly
saddened.
172:5.4 To James Zebedee, this Sunday was a day of perplexity
and profound confusion; he could not grasp the purport of what
was going on; he could not comprehend the Master's purpose in
permitting this wild acclaim and then in refusing to say a word
to the people when they arrived at the temple. As the procession
moved down Olivet toward Jerusalem, more especially when they
were met by the thousands of pilgrims who poured forth to welcome
the Master, James was cruelly torn by his conflicting emotions
of elation and gratification at what he saw and by his profound
feeling of fear as to what would happen when they reached the
temple. And then was he downcast and overcome by disappointment
when Jesus climbed off the donkey and proceeded to walk leisurely
about the temple courts. James could not understand the reason
for throwing away such a magnificent opportunity to proclaim
the kingdom. By night, his mind was held firmly in the grip
of a distressing and dreadful uncertainty.
172:5.5 John Zebedee came somewhere near understanding why Jesus
did this; at least he grasped in part the spiritual significance
of this so-called triumphal entry into Jerusalem. As the multitude
moved on toward the temple, and as John beheld his Master sitting
there astride the colt, he recalled hearing Jesus onetime quote
the passage of Scripture, the utterance of Zechariah, which
described the coming of the Messiah as a man of peace and riding
into Jerusalem on an ass. As John turned this Scripture over
in his mind, he began to comprehend the symbolic significance
of this Sunday-afternoon pageant. At least, he grasped enough
of the meaning of this Scripture to enable him somewhat to enjoy
the episode and to prevent his becoming overmuch depressed by
the apparent purposeless ending of the triumphal procession.
John had a type of mind which naturally tended to think and
feel in symbols.
172:5.6 Philip was entirely unsettled by the suddenness and
spontaneity of the outburst. He could not collect his thoughts
sufficiently while on the way down Olivet to arrive at any settled
notion as to what all the demonstration was about. In a way,
he enjoyed the performance because his Master was being honored.
By the time they reached the temple, he was perturbed by the
thought that Jesus might possibly ask him to feed the multitude,
so that the conduct of Jesus in turning leisurely away from
the crowds, which so sorely disappointed the majority of the
apostles, was a great relief to Philip. Multitudes had sometimes
been a great trial to the steward of the twelve. After he was
relieved of these personal fears regarding the material needs
of the crowds, Philip joined with Peter in the expression of
disappointment that nothing was done to teach the multitude.
That night Philip got to thinking over these experiences and
was tempted to doubt the whole idea of the kingdom; he honestly
wondered what all these things could mean, but he expressed
his doubts to no one; he loved Jesus too much. He had great
personal faith in the Master.
172:5.7 Nathaniel, aside from the symbolic and prophetic aspects,
came the nearest to understanding the Master's reason for enlisting
the popular support of the Passover pilgrims. He reasoned it
out, before they reached the temple, that without such a demonstrative
entry into Jerusalem Jesus would have been arrested by the Sanhedrin
officials and cast into prison the moment he presumed to enter
the city. He was not, therefore, in the least surprised that
the Master made no further use of the cheering crowds when he
had once got inside the walls of the city and had thus so forcibly
impressed the Jewish leaders that they would refrain from placing
him under immediate arrest. Understanding the real reason for
the Master's entering the city in this manner, Nathaniel naturally
followed along with more poise and was less perturbed and disappointed
by Jesus' subsequent conduct than were the other apostles. Nathaniel
had great confidence in Jesus' understanding of men as well
as in his sagacity and cleverness in handling difficult situations.
172:5.8 Matthew was at first nonplused by this pageant performance.
He did not grasp the meaning of what his eyes were seeing until
he also recalled the Scripture in Zechariah where the prophet
had alluded to the rejoicing of Jerusalem because her king had
come bringing salvation and riding upon the colt of an ass.
As the procession moved in the direction of the city and then
drew on toward the temple, Matthew became ecstatic; he was certain
that something extraordinary would happen when the Master arrived
at the temple at the head of this shouting multitude. When one
of the Pharisees mocked Jesus, saying, "Look, everybody,
see who comes here, the king of the Jews riding on an ass!"
Matthew kept his hands off of him only by exercising great restraint.
None of the twelve was more depressed on the way back to Bethany
that evening. Next to Simon Peter and Simon Zelotes, he experienced
the highest nervous tension and was in a state of exhaustion
by night. But by morning Matthew was much cheered; he was, after
all, a cheerful loser.
172:5.9 Thomas was the most bewildered and puzzled man of all
the twelve. Most of the time he just followed along, gazing
at the spectacle and honestly wondering what could be the Master's
motive for participating in such a peculiar demonstration. Down
deep in his heart he regarded the whole performance as a little
childish, if not downright foolish. He had never seen Jesus
do anything like this and was at a loss to account for his strange
conduct on this Sunday afternoon. By the time they reached the
temple, Thomas had deduced that the purpose of this popular
demonstration was so to frighten the Sanhedrin that they would
not dare immediately to arrest the Master. On the way back to
Bethany Thomas thought much but said nothing. By bedtime the
Master's cleverness in staging the tumultuous entry into Jerusalem
had begun to make a somewhat humorous appeal, and he was much
cheered up by this reaction.
172:5.10 This Sunday started off as a great day for Simon Zelotes.
He saw visions of wonderful doings in Jerusalem the next few
days, and in that he was right, but Simon dreamed of the establishment
of the new national rule of the Jews, with Jesus on the throne
of David. Simon saw the nationalists springing into action as
soon as the kingdom was announced, and himself in supreme command
of the assembling military forces of the new kingdom. On the
way down Olivet he even envisaged the Sanhedrin and all of their
sympathizers dead before sunset of that day. He really believed
something great was going to happen. He was the noisiest man
in the whole multitude. By five o'clock that afternoon he was
a silent, crushed, and disillusioned apostle. He never fully
recovered from the depression which settled down on him as a
result of this day's shock; at least not until long after the
Master's resurrection.
172:5.11 To the Alpheus twins this was a perfect day. They really
enjoyed it all the way through, and not being present during
the time of quiet visitation about the temple, they escaped
much of the anticlimax of the popular upheaval. They could not
possibly understand the downcast behavior of the apostles when
they came back to Bethany that evening. In the memory of the
twins this was always their day of being nearest heaven on earth.
This day was the satisfying climax of their whole career as
apostles. And the memory of the elation of this Sunday afternoon
carried them on through all of the tragedy of this eventful
week, right up to the hour of the crucifixion. It was the most
befitting entry of the king the twins could conceive; they enjoyed
every moment of the whole pageant. They fully approved of all
they saw and long cherished the memory.
172:5.12 Of all the apostles, Judas Iscariot was the most adversely
affected by this processional entry into Jerusalem. His mind
was in a disagreeable ferment because of the Master's rebuke
the preceding day in connection with Mary's anointing at the
feast in Simon's house. Judas was disgusted with the whole spectacle.
To him it seemed childish, if not indeed ridiculous. As this
vengeful apostle looked upon the proceedings of this Sunday
afternoon, Jesus seemed to him more to resemble a clown than
a king. He heartily resented the whole performance. He shared
the views of the Greeks and Romans, who looked down upon anyone
who would consent to ride upon an ass or the colt of an ass.
By the time the triumphal procession had entered the city, Judas
had about made up his mind to abandon the whole idea of such
a kingdom; he was almost resolved to forsake all such farcical
attempts to establish the kingdom of heaven. And then he thought
of the resurrection of Lazarus, and many other things, and decided
to stay on with the twelve, at least for another day. Besides,
he carried the bag, and he would not desert with the apostolic
funds in his possession. On the way back to Bethany that night
his conduct did not seem strange since all of the apostles were
equally downcast and silent.
172:5.13 Judas was tremendously influenced by the ridicule of
his Sadducean friends. No other single factor exerted such a
powerful influence on him, in his final determination to forsake
Jesus and his fellow apostles, as a certain episode which occurred
just as Jesus reached the gate of the city: A prominent Sadducee
(a friend of Judas's family) rushed up to him in a spirit of
gleeful ridicule and, slapping him on the back, said: "Why
so troubled of countenance, my good friend; cheer up and join
us all while we acclaim this Jesus of Nazareth the king of the
Jews as he rides through the gates of Jerusalem seated on an
ass." Judas had never shrunk from persecution, but he could
not stand this sort of ridicule. With the long-nourished emotion
of revenge there was now blended this fatal fear of ridicule,
that terrible and fearful feeling of being ashamed of his Master
and his fellow apostles. At heart, this ordained ambassador
of the kingdom was already a deserter; it only remained for
him to find some plausible excuse for an open break with the
Master.
|
|