Á¦ 171 Æí
¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡´Â ±æ
171:0.1 (1867.1) ¡°Çϴóª¶ó¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀØÁö ¸øÇÒ ¼³±³¸¦ ÇϽŠ´ÙÀ½ ³¯, ¿¹¼ö´Â ±×¿Í »çµµµéÀÌ,
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ±× ÀÌƱ³¯ ¶°³ª¸®¶ó, °¡´Â ±æ¿¡ Æä·¹¾Æ ³²ºÎÀÇ ¼ö¸¹Àº µµ½Ã¸¦ ã¾Æº¸¸®¶ó°í ¹ßÇ¥Çß´Ù.
171:0.2 (1867.2) Çϴóª¶ó¿¡ °üÇÑ ¿¬¼³°ú ±×°¡ À¯¿ùÀý¿¡ °¡·Á°í ÇÑ´Ù´Â ¹ßÇ¥´Â, ¸ðµç ÃßÁ¾ÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý
À¯´ëÀÎÀÌ ÃÖ°í·Î ´Ù½º¸®´Â Çö¼¼ÀÇ ¿Õ±¹À» °³½ÃÇÏ·Á°í ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °£´Ù°í »ý°¢ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. Çϴóª¶óÀÇ ºñ¹°ÁúÀû
¼ºÁú¿¡ °üÇÏ¿© ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇϵçÁö, ¿¹¼ö´Â ¸»¾¸À» µè´Â À¯´ëÀεéÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼, ¿¹·ç»ì·½¿¡ º»ºÎ¸¦ °¡Áø ¾î¶²
Á¾·ùÀÇ ¹ÎÁ·ÁÖÀÇ Á¤ºÎ(ïÙݤ)¸¦ ¸Þ½Ã¾Æ°¡ ¼¼¿ï °ÍÀ̶ó´Â °ü³äÀ» ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿ö¹ö¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
171:0.3 (1867.3) ¾È½ÄÀÏ ¼³±³¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠ¸»¾¸Àº ÃßÁ¾ÀÚÀÇ ´ë´Ù¼ö¸¦ ¾î¸®µÕÀýÇÏ°Ô ¸¸µå´Â °æÇ⸸
ÀÖ¾ú°í, °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ÁÖÀÇ °·Ð¿¡ ±ú¿ìħÀ» ¹ÞÁö ¸øÇß´Ù. ÁÖ¿ä ¼±»ýµéÀº ¸¶À½ ¼ÓÀÇ ³ª¶ó, ¡°³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ´Â
Çϴóª¶ó¡±¿¡ °üÇÑ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ¾ó¸¶Å ¾Ë¾Æµé¾úÁö¸¸, ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö°¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ¹Ì·¡ÀÇ ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÏ¿© Àü¿¡
¸»¾¸ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò°í, ¹Ù·Î ÀÌ·± ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á°í ±×°¡ ÀÌÁ¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡°í ÀÖ´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ±â´ë°¡
¾î±ß³µÀ» ¶§, À¯´ëÀεéÀÌ ±×¸¦ Àú¹ö·ÈÀ» ¶§, ±×¸®°í ÈÄÀÏ¿¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Æı«µÇ¾úÀ» ¶§, ±×µéÀº ¾ÆÁ÷µµ
ÀÌ Èñ¸Á¿¡ ¸Å´Þ·È°í, ÁÖ°¡ Å« ±Ç´É°ú ´ë´ÜÇÑ ¿µÈ·Î¿òÀ» ÀÔ°í¼ ¾à¼ÓÇß´ø ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·Á°í ¼¼»óÀ¸·Î °ð µ¹¾Æ¿À¸®¶ó°í
ÁøÁöÇÏ°Ô ¹Ï¾ú´Ù.
171:0.4 (1867.4) ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑ ¼¼º£´ëÀÇ ¾î¸Ó´Ï »ì·Î¸Þ´Â »çµµÀÎ µÎ ¾Æµé°ú ÇÔ²²
¿¹¼ö¿¡°Ô ¿Í¼, µ¿¾ç(ÔÔåÇ)ÀÇ ±Ç·ÂÀÚ¿¡°Ô Á¢±ÙÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î, ±× ¿©ÀÚ°¡ ¹«¾ùÀ» ¿äûÇϵçÁö ¿¹¼ö°¡ ¹Ì¸® Çã¶ôÇÒ
°ÍÀ» ¾à¼ÓÇÏ°Ô ¸¸µé·Á°í ¾Ö½è´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Â ¾à¼ÓÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ±× ´ë½Å¿¡ ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. ¡°³»°¡
³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» Çϱ⸦ ¹Ù¶ó´À³Ä?¡± ±×·¯ÀÚ »ì·Î¸Þ°¡ ´ë´äÇß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì·¯
°¡½Ã¿À´Ï, ÀÌ ³» ¾ÆµéµéÀÌ ´ç½Å°ú ÇÔ²², ´ç½ÅÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ Çϳª´Â ´ç½Å ¹Ù¸¥Æí¿¡ ¾É°í Çϳª´Â ¿ÞÆí¿¡ ¾ÉÀ» ¿µ±¤À»
¾òÀ¸¸®¶ó°í ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô ¾à¼ÓÇϽñ⸦ ¹Ì¸® ûÇÏ°í ½Í»ç¿É³ªÀÌ´Ù.¡±
171:0.5 (1867.5) »ì·Î¸ÞÀÇ ¿äûÀ» µèÀÚ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¿©ÀÚ¿©, ³Ê´Â ¹«¾ùÀ» ¿ä±¸ÇÏ´ÂÁö ¾ËÁö
¸øÇϴµµ´Ù.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¿µ¿¹¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Â µÎ »çµµÀÇ ´«À» ¶È¹Ù·Î º¸¸é¼ ±×´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ¿À·§µ¿¾È ³ÊÈñ¸¦
¾Ë°í »ç¶ûÇ߱⠶§¹®¿¡, ³»°¡ ³× ¾î¸Ó´Ï Áý¿¡¼ »ì±â±îÁö Ç߱⠶§¹®¿¡, ±×·¡¼ ³ÊÈñ ¾î¸Ó´Ï°¡ ¸ô·¡ ¿Í¼ ÀÌ·¸°Ô
¾î¿ï¸®Áö ¾Ê´Â ¿äûÀ» Çϵµ·Ï ³ÊÈñ°¡ ¹ö·ÁµÎ´Âµµ´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹¯³ë´Ï, ³»°¡ ¸¶½Ã·Á ÇÏ´Â ÀÜÀ» ³ÊÈñ°¡
¸¶½Ç ¼ö ÀÖ´À³Ä?¡± »ý°¢ÇÒ °Ü¸¦µµ ¾øÀÌ, ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀº ´ë´äÇß´Ù. ¡°¿¹, ÁÖ¿©, ¿ì¸®´Â ÇÒ ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù.¡±
¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´ÂÁö ³ÊÈñ°¡ ¸ð¸£´Ï ³»°¡ ½½ÇÁ°í, ³» ³ª¶óÀÇ ¼ºÁúÀ» ³ÊÈñ°¡
¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¸øÇÏ´Ï ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇÁµµ´Ù. ³»°Ô ÀÌ ºÎŹÀ» Ç϶ó°í ³ÊÈñ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ºÒ·¯¿ÔÀ¸´Ï ³»°¡ ½Ç¸ÁÀÌ µÇÁö¸¸ ³ÊÈñ°¡
¸¶À½ ¼Ó¿¡´Â ³ª¸¦ »ç¶ûÇÔÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó. ±×·±Áï ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³ÊÈñ´Â Á¤¸»·Î ³ªÀÇ ¾´ ÀÜÀ» ¸¶½Ã°í ³ªÀÇ
Ä¡¿åÀ» ÇÔ²² Çϸ®¶ó¸¸, ³» ¹Ù¸¥Æí°ú ³» ¿ÞÆí¿¡ ¾É´Â °ÍÀº ³»°¡ ÁÙ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó. ±×·¯ÇÑ ¿µ¿¹´Â ³» ¾Æ¹öÁö°¡
Áö¸íÇϽŠÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ¿¹ºñµÇ¾ú´À´Ï¶ó.¡±
171:0.6 (1868.1) À̶§°¡ µÇÀÚ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÌ È¸´ã¿¡ ´ëÇÑ ¸»À» º£µå·Î¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ´Ù¸¥ »çµµµé¿¡°Ô
ÀüÇß°í, ±×µéÀº ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀÌ ±×µéº¸´Ù ´õ ÁÁÀº ´ë¿ì¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ¾Ö¾´ °Í°ú µÑÀÌ ¸ô·¡ ¾î¸Ó´Ï¿Í ÇÔ²² °¡¼
±×·± ¿äûÀ» µå¸®·Á ÇÑ °Í¿¡ Å©°Ô ºÐ°³ÇÏ¿´´Ù. ±×µé³¢¸® ´ÙÅù¿¡ ºüÁöÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¸ðµÎ¸¦ ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â
À̹æÀÎÀÇ ±Ç·ÂÀÚµéÀÌ ÀúÈñ ¹é¼ºÀ» ºÎ¸®°í À§´ëÇÑ ÀÚµéÀÌ ¾î¶»°Ô ±ÇÇÑÀ» Çà»çÇϴ°¡ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª Çϴóª¶ó¿¡¼´Â
±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ Å©°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª ¸ÕÀú ³ÊÈñÀÇ Á¾ÀÌ µÉÁö¾î´Ù. Çϴóª¶ó¿¡¼ ù°°¡ µÇ°íÀÚ
ÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÉÁö¾î´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±¾ðÇϳë´Ï, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº º¸»ìÇËÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Â °ÍÀÌ
¾Æ´Ï¶ó ºÀ»çÇÏ·Á°í ¿Ô´À´Ï¶ó. ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÏ, ±×¸®°í ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ³» ¸ñ¼ûÀ»
¹ö¸®·Á°í ÀÌÁ¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡³ë¶ó.¡± ÀÌ ¸»¾¸À» µèÀÚ »çµµµéÀº ÀÚ±âµé³¢¸® ±âµµÇÏ·¯ ¹°·¯³µ´Ù. ±×³¯ Àú³á¿¡,
º£µå·Î°¡ ¼ö°íÇÑ µ¥ ÀÀ´äÇÏ¿©, ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀº ¿ »çµµ¿¡°Ô ÀûÀýÈ÷ »ç°úÇß°í, ÇüÁ¦µéÀÇ È£ÀǸ¦ µÇã¾Ò´Ù.
171:0.7 (1868.2) ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ ¹Ù¸¥ Æí°ú ¿Þ Æí ÀÚ¸®¸¦ ¿äûÇϸé¼, ¼¼º£´ëÀÇ ¾ÆµéµéÀº ÇÑ
´ÞÀÌ Ã¤ ¸ø µÇ¾î, »ç¶ûÇÏ´Â ¼±»ýÀÌ ÇÑ Æí¿¡ Á×¾î °¡´Â µµµÏ°ú ´Ù¸¥ Æí¿¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ¹üÁËÀÚ¿Í ´õºÒ¾î, ·Î¸¶ÀÎÀÇ
½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸± °ÍÀ» Á¶±Ýµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. ±×µéÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ½ÊÀÚ°¡ óÇü ¶§ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú°í, Æç¶ó¿¡¼ »çµµÀÎ
¾ÆµéµéÀ» À§ÇÏ¿© ¾ÆÁÖ ÁöÇý·ÓÁö ¸øÇÏ°Ô Ãß±¸ÇÑ ¸í¿¹¿¡ °üÇÏ¿© ¿¹¼ö¿¡°Ô ¾î¸®¼®Àº ºÎŹÀ» µå¸° °ÍÀ» Àß ±â¾ïÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 171
On the Way to Jerusalem
171:0.1 The day after the memorable sermon on "The Kingdom
of Heaven," Jesus announced that on the following day he
and the apostles would depart for the Passover at Jerusalem,
visiting numerous cities in southern Perea on the way.
171:0.2 The address on the kingdom and the announcement that
he was going to the Passover set all his followers to thinking
that he was going up to Jerusalem to inaugurate the temporal
kingdom of Jewish supremacy. No matter what Jesus said about
the nonmaterial character of the kingdom, he could not wholly
remove from the minds of his Jewish hearers the idea that the
Messiah was to establish some kind of nationalistic government
with headquarters at Jerusalem.
171:0.3 What Jesus said in his Sabbath sermon only tended to
confuse the majority of his followers; very few were enlightened
by the Master's discourse. The leaders understood something
of his teachings regarding the inner kingdom, "the kingdom
of heaven within you," but they also knew that he had spoken
about another and future kingdom, and it was this kingdom they
believed he was now going up to Jerusalem to establish. When
they were disappointed in this expectation, when he was rejected
by the Jews, and later on, when Jerusalem was literally destroyed,
they still clung to this hope, sincerely believing that the
Master would soon return to the world in great power and majestic
glory to establish the promised kingdom.
171:0.4 It was on this Sunday afternoon that Salome the mother
of James and John Zebedee came to Jesus with her two apostle
sons and, in the manner of approaching an Oriental potentate,
sought to have Jesus promise in advance to grant whatever request
she might make. But the Master would not promise; instead, he
asked her, "What do you want me to do for you?" Then
answered Salome: "Master, now that you are going up to
Jerusalem to establish the kingdom, I would ask you in advance
to promise me that these my sons shall have honor with you,
the one to sit on your right hand and the other to sit on your
left hand in your kingdom."
171:0.5 When Jesus heard Salome's request, he said: "Woman,
you know not what you ask." And then, looking straight
into the eyes of the two honor-seeking apostles, he said: "Because
I have long known and loved you; because I have even lived in
your mother's house; because Andrew has assigned you to be with
me at all times; therefore do you permit your mother to come
to me secretly, making this unseemly request. But let me ask
you: Are you able to drink the cup I am about to drink?"
And without a moment for thought, James and John answered, "Yes,
Master, we are able." Said Jesus: "I am saddened that
you know not why we go up to Jerusalem; I am grieved that you
understand not the nature of my kingdom; I am disappointed that
you bring your mother to make this request of me; but I know
you love me in your hearts; therefore I declare that you shall
indeed drink of my cup of bitterness and share in my humiliation,
but to sit on my right hand and on my left hand is not mine
to give. Such honors are reserved for those who have been designated
by my Father."
171:0.6 By this time someone had carried word of this conference
to Peter and the other apostles, and they were highly indignant
that James and John would seek to be preferred before them,
and that they would secretly go with their mother to make such
a request. When they fell to arguing among themselves, Jesus
called them all together and said: "You well understand
how the rulers of the gentiles lord it over their subjects,
and how those who are great exercise authority. But it shall
not be so in the kingdom of heaven. Whosoever would be great
among you, let him first become your servant. He who would be
first in the kingdom, let him become your minister. I declare
to you that the Son of Man came not to be ministered to but
to minister; and I now go up to Jerusalem to lay down my life
in the doing of the Father's will and in the service of my brethren."
When the apostles heard these words, they withdrew by themselves
to pray. That evening, in response to the labors of Peter, James
and John made suitable apologies to the ten and were restored
to the good graces of their brethren.
171:0.7 In asking for places on the right hand and on the left
hand of Jesus at Jerusalem, the sons of Zebedee little realized
that in less than one month their beloved teacher would be hanging
on a Roman cross with a dying thief on one side and another
transgressor on the other side. And their mother, who was present
at the crucifixion, well remembered the foolish request she
had made of Jesus at Pella regarding the honors she so unwisely
sought for her apostle sons.
|
1.
Æç¶ó¸¦ ¶°³ª´Ù
171:1.1 (1868.3) 3¿ù 13ÀÏ, ¿ù¿äÀÏ ¾Æħ ³ªÀý¿¡, ¿¹¼ö¿Í
¿µÎ »çµµ´Â µåµð¾î Æç¶ó ¾ß¿µÁö¸¦ ¶°³µ°í, ¾Æºê³ÊÀÇ µ¿·áµéÀÌ ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Â Æä·¹¾Æ ³²ºÎÀÇ µµ½ÃµéÀ» µÑ·¯º¸·Á°í
³²ÂÊÀ¸·Î ¿©ÇàÀ» ¶°³µ´Ù. 70ÀÎ »çÀÌ¿¡ ¹æ¹®ÇÏ¸é¼ 2ÁÖ°¡ ³Ñµµ·Ï º¸³Â°í, ±×¸®°í ³ª¼ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¹Ù·Î
¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¬´Ù.
171:1.2 (1868.4) ÁÖ°¡ Æç¶ó¸¦ ¶°³µÀ» ¶§, Á¦ÀÚµéÀº »çµµµé°ú ÇÔ²² ¾ß¿µÇß°í, ÀÌµé ¾à 1õ ¸íÀÌ
ÁÖ¸¦ µÚµû¶ó°¬´Ù. ¿¹¼ö°¡ Ç콺º»À¸·Î °¡°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ» ¶§, ±×¸®°í ±×°¡ ¡°ºñ¿ë °è»ê¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³±³ÇÑ
µÚ¿¡, ÀÌ ¹«¸®ÀÇ ¾à Àý¹ÝÀÌ ¿¹¸®°í·Î °¡´Â ±æ¿¡ ¿ä´Ü° ¿©¿ï¿¡¼ ±×¸¦ ¶°³ªº¸³Â´Ù. ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½±îÁö ÁÙ°ð
¿Ã¶ó°¬°í, ÇÑÆí ³ª¸ÓÁö ¹ÝÀº 2ÁÖ µ¿¾È ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó¼ Æä·¹¾Æ ³²ºÎ¿¡¼ ¿©·¯ ¸¶À»À» ¹æ¹®Çß´Ù.
171:1.3 (1868.5) Æç¶óÀÇ Ä·ÇÁ¸¦ ¶°³µ´Ù´Â °ÍÀ» ¿¹¼öÀÇ Á÷°è ÃßÁ¾ÀÚµéÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ´ëü·Î ÀÌÇØÇßÁö¸¸,
±×µéÀº ÀÌ°ÍÀÌ ÁÖ°¡ µåµð¾î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼ ´ÙÀÀÇ ¿ÕÁ¸¦ ÁÖÀåÇÒ Àǵµ¸¦ °¡¸®Å²´Ù°í Á¤¸»·Î »ý°¢Çß´Ù. ÃßÁ¾ÀÚµéÀÇ
´ë´Ù¼ö´Â ¾î¶² ´Ù¸¥ Çϴóª¶ó °³³äµµ °áÄÚ ±ú¿ìÄ¥ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¹«¾ùÀ» °¡¸£Ä¡µçÁö, ±×µéÀº ÀÌ À¯´ëÀÎ ¿Õ±¹
°³³äÀ» ¹ö¸®·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
171:1.4 (1868.6) »çµµ ¾Èµå·¹ÀÇ Áö½Ã¿¡ µû¶ó¼, ´ÙÀ ¼¼º£´ë´Â 3¿ù 15ÀÏ ¼ö¿äÀÏ¿¡, Æç¶ó¿¡ ÀÖ´ø
¹æ¹®ÀÚ Ä·ÇÁ¸¦ °È¾îÄ¡¿ü´Ù. À̶§ °ÅÀÇ 4õ ¸íÀÇ ¹æ¹®ÀÚµéÀÌ °ÅÁÖÇÏ°í ÀÖ¾ú°í, ÀÌ°ÍÀº ¼±»ýµéÀÇ Ä·ÇÁ¶ó°í ¾Ë·ÁÁø
°÷¿¡¼ »çµµµé°ú ÇÔ²² ¸Ó¹«¸£°í ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »çµµ¿Í ´õºÒ¾î ³²ÂÊÀ¸·Î °£ 1õ ¸íÀÌ ³Ñ´Â »ç¶÷µéÀ» ³ÖÁö ¾Ê´Â´Ù.
¹«Ã´ Çϱ⠽Ⱦú¾îµµ, ´ÙÀÀº ¼ö¸¹Àº ±¸¸ÅÀÚ¿¡°Ô Àåºñ Àüü¸¦ ÆȾÆÄ¡¿ì°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÀÚ±ÝÀ» °¡Áö°í °¬°í, ³ªÁß¿¡
±× µ·À» °¡·å À¯´Ù¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
171:1.5 (1869.1) ºñ±ØÀÇ ¸¶Áö¸· ÁÖ¿¡ ´ÙÀÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ¾ú°í, ½ÊÀÚ°¡ óÇüÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ
¾î¸Ó´Ï¸¦ ºª¼¼´Ù·Î ¸ð½Ã°í °¬´Ù. ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀ» ±â´Ù¸®¸é¼, ´ÙÀÀº º£´Ù´Ï¿¡ ³ª»ç·ÎÀÇ Áý¿¡¼ ¸ØÃß¾ú°í, ±×°¡
ºÎÈ°ÇÑ µÚ·Î ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¾î¶»°Ô ±×¸¦ ¹ÚÇØÇÏ°í ±«·ÓÈ÷´Â°¡ º¸°í ¸÷½Ã ÈïºÐÇÏ¿´´Ù. ¾Èµå·¹´Â ´ÙÀ¿¡°Ô »çÀÚ(ÞÅíº)
¼ºñ½º¸¦ Áß´ÜÇ϶ó°í Áö½ÃÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Çϴóª¶ó°¡ ÀÏÂï ¼¼¿öÁüÀ» °¡¸®Å°´Â °ÍÀ̶ó°í ¸ðµÎ°¡
Ç®ÀÌÇß´Ù. ´ÙÀÀº ÇÒ ÀÏÀÌ ¾øÀ½À» ±ú´Þ¾Ò°í, ±×°¡ ºÐ°³ÇÑ ±Ù½ÉÀÇ ´ë»ó(ÓßßÚ)ÀÌ ´çÀå¿¡ ¼µÑ·¯ Çʶóµ¨ÇǾƷΠ´Þ¾Æ³µÀ»
¶§, ±×´Â ÀÚûÇؼ ³ª»ç·ÎÀÇ ¹æ¾îÀÚ°¡ µÇ·Á°í °ÅÀÇ ¸¶À½¸Ô¾ú´Ù. µû¶ó¼, ºÎÈ°ÀÌ ÀÖÀº µÚ, ¶ÇÇÑ ¾î¸Ó´Ï°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã°í
³ µÚ¿¡ ¾ó¸¶ ÀÖ´Ù°¡, ¸ÕÀú ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ°¡ ±×µéÀÇ ºÎµ¿»ê óºÐÇÏ´Â °ÍÀ» µ½°í ³ª¼, ´ÙÀÀº Çʶóµ¨ÇǾƷÎ
¿Å°Ü °¬´Ù. ±×¸®°í °Å±â¼ ¾Æºê³Ê¿Í ³ª»ç·Î¿Í °ü°è¸¦ °¡Áö¸é¼ ¿©»ýÀ» º¸³Â°í, ¾Æºê³ÊÀÇ ÀÏ»ý µ¿¾È¿¡ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡
ÁýÁߵǾú´ø Çϴóª¶óÀÇ ¸ðµç Å« °ÅÁ¡µéÀÇ ÀçÁ¤ °¨µ¶ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù.
171:1.6 (1869.2) ¿¹·ç»ì·½ÀÌ Æı«µÈ µÚ¿¡ ¾ó¸¶ ¾È µÇ¾î ¾ÈƼ¿ÁÀÌ ¹Ù¿ïÆÄ ±âµ¶±³ÀÇ º»ºÎ°¡ µÇ¾ú°í,
ÇÑÆí Çʶóµ¨ÇǾƴ ¾Æºê³ÊÆÄ Çϴóª¶óÀÇ Áß½ÉÀ¸·Î ³²¾Ò´Ù. ¾ÈƼ¿Á¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§°ú ¿¹¼ö¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§ÀÇ ¹Ù¿ï
ÆÇ(÷ú)ÀÌ ¿Â ¼¾ç ¼¼°è·Î ÆÛÁ³´Ù. ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ¿ÜÄ¡´Â, ŸÇùÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÌ ¹Ð»çµéÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ À̽½¶÷ÀÌ °©ÀÚ±â
ÈZÇÔÀ¸·Î ¾ÐµµµÉ ¶§±îÁö, Çʶóµ¨ÇǾƷκÎÅÍ ¾Æºê³Ê ÆÇÀÇ Çϴóª¶ó¸¦ ¿ÜÄ¡´Â ¼±±³»çµéÀÌ ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ¿Í ¾Æ¶óºñ¾Æ¿¡
µÎ·ç ÆÛÁ³´Ù.
¡ãTop
|
|
1. The Departure
from Pella
171:1.1 On the forenoon of Monday, March
13, Jesus and his twelve apostles took final leave of the Pella
encampment, starting south on their tour of the cities of southern
Perea, where Abner's associates were at work. They spent more
than two weeks visiting among the seventy and then went directly
to Jerusalem for the Passover.
171:1.2 When the Master left Pella, the disciples encamped with
the apostles, about one thousand in number, followed after him.
About one half of this group left him at the Jordan ford on
the road to Jericho when they learned he was going over to Heshbon,
and after he had preached the sermon on "Counting the Cost."
They went on up to Jerusalem, while the other half followed
him for two weeks, visiting the towns in southern Perea.
171:1.3 In a general way, most of Jesus' immediate followers
understood that the camp at Pella had been abandoned, but they
really thought this indicated that their Master at last intended
to go to Jerusalem and lay claim to David's throne. A large
majority of his followers never were able to grasp any other
concept of the kingdom of heaven; no matter what he taught them,
they would not give up this Jewish idea of the kingdom.
171:1.4 Acting on the instructions of the Apostle Andrew, David
Zebedee closed the visitors' camp at Pella on Wednesday, March
15. At this time almost four thousand visitors were in residence,
and this does not include the one thousand and more persons
who sojourned with the apostles at what was known as the teachers'
camp, and who went south with Jesus and the twelve. Much as
David disliked to do it, he sold the entire equipment to numerous
buyers and proceeded with the funds to Jerusalem, subsequently
turning the money over to Judas Iscariot.
171:1.5 David was present in Jerusalem during the tragic last
week, taking his mother back with him to Bethsaida after the
crucifixion. While awaiting Jesus and the apostles, David stopped
with Lazarus at Bethany and became tremendously agitated by
the manner in which the Pharisees had begun to persecute and
harass him since his resurrection. Andrew had directed David
to discontinue the messenger service; and this was construed
by all as an indication of the early establishment of the kingdom
at Jerusalem. David found himself without a job, and he had
about decided to become the self-appointed defender of Lazarus
when presently the object of his indignant solicitude fled in
haste to Philadelphia. Accordingly, sometime after the resurrection
and also after the death of his mother, David betook himself
to Philadelphia, having first assisted Martha and Mary in disposing
of their real estate; and there, in association with Abner and
Lazarus, he spent the remainder of his life, becoming the financial
overseer of all those large interests of the kingdom which had
their center at Philadelphia during the lifetime of Abner.
171:1.6 Within a short time after the destruction of Jerusalem,
Antioch became the headquarters of Pauline Christianity, while
Philadelphia remained the center of the Abnerian kingdom of
heaven. From Antioch the Pauline version of the teachings of
Jesus and about Jesus spread to all the Western world; from
Philadelphia the missionaries of the Abnerian version of the
kingdom of heaven spread throughout Mesopotamia and Arabia until
the later times when these uncompromising emissaries of the
teachings of Jesus were overwhelmed by the sudden rise of Islam.
|
2.
ºñ¿ë °è»ê¿¡ ´ëÇÏ¿©
171:2.1 (1869.3) ¿¹¼ö¿Í °ÅÀÇ 1õ ¸íÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ ÀÏÇàÀÌ, ¶§¶§·Î
º£´Ù¹Ù¶ó·Î ºÎ¸£´Â, ¿ä´Ü°ÀÇ º£´Ù´Ï ¿©¿ï¸ñ¿¡ ´Ù´Ù¶úÀ» ¶§, Á¦ÀÚµéÀº ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¹Ù·Î °¡Áö ¾Ê´Â °ÍÀ»
ºñ·Î¼Ò ´«Ä¡Ã«´Ù. ±×µéÀÌ ¸Á¼³ÀÌ°í ÀÚ±âµé³¢¸® Åä·ÐÇÏ´Â µ¿¾È¿¡, ¿¹¼ö´Â °Å´ëÇÑ ¹ÙÀ§ À§·Î ¿Ã¶ó°¡¼ °·ÐÇÏ¿´°í,
ÀÌ°ÍÀº ¡°ºñ¿ë °è»ê¡±À̶ó°í ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. ÁÖ´Â ¸»¾¸Çß´Ù:
171:2.2 (1869.4) ¡°À̶§ºÎÅÍ °è¼Ó ³» µÚ¸¦ µû¸£°íÀÚ ÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â, ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥
¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© Çå½ÅÇÏ´Â °ªÀ» ±â²¨ÀÌ Ä¡·¯¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ¸é ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï, ¾Æ³»¿Í
Àڽĵé, ÇüÁ¦¿Í ÀڸŸ¦ ±â²¨ÀÌ ¹ö·Á¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©±¸¶óµµ ÀÌÁ¦ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ°íÀÚ Çϸé, »ç¶÷ÀÇ
¾ÆµéÀÌ ¶¥¿¡¼ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â »ç¸íÀ» ¸¶Ä¡±â À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹Ù¾ßÈå·Î ³»³õÀ¸·Á ÇÏ´Â °Í°ú ¶È°°ÀÌ,
³ÊÈñ ¸ñ¼ûÁ¶Â÷ ±â²¨ÀÌ ¹ö·Á¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
171:2.3 (1869.5) ¡°ÃæºÐÇÑ °ªÀ» ±â²¨ÀÌ Ä¡¸£Áö ¾Ê°Ú´Ù¸é, ³ÊÈñ´Â µµÀúÈ÷ ³» Á¦ÀÚÀÏ ¼ö ¾øµµ´Ù.
´õ ³ª¾Æ°¡±â Àü¿¡, ³ÊÈñ´Â °¢ÀÚ ¾É¾Æ¼ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ´Â µ¥ ¾ó¸¶³ª ºñ¿ëÀÌ µå´Â°¡ °è»êÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¸Á·ç¸¦
¿Ï¼ºÇÒ µ·ÀÌ ÃæºÐÈ÷ Àִ°¡ º¸·Á°í ¸ÕÀú ¾É¾Æ¼ ºñ¿ëÀ» °è»êÇÏÁö ¾Ê°í¼, ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©°¡ ¶¥¿¡¼ ¸Á´ë Áþ´Â ÀÏ¿¡
¼ÕÀ» ´ë°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ±âÃʸ¦ ³õÀº µÚ¿¡ ÀÌ·¸°Ô ºñ¿ëÀ» °è»êÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½ÃÀÛÇÑ °ÍÀ» ¸¶Ä¥ ¼ö ¾øÀ½À» ³ÊÈñ°¡
¾Ë°Ô µÉÁö ¸ð¸£´À´Ï¶ó. ±×·±Áï ÀÌ¿ôÀÌ ´Ù ³ÊÈñ¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸®¶ó, ¡®º¸¶ó, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °Ç¹°À» Áþ±â ½ÃÀÛÇßÀ¸³ª ÇÏ´ø
ÀÏÀ» ¸¶Ä¥ ¼ö ¾ø±¸³ª.¡¯ ´Ù½Ã À̸£³ë´Ï, ¾î¶² ÀÓ±ÝÀÌ ´Ù¸¥ Àӱݰú ÀüÀïÇÏ·Á°í ÁغñÇÒ ¶§, º´»ç(ܲÞÍ) 1¸¸À»
°¡Áö°í¼ ±×¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© º´»ç 2¸¸À» °Å´À¸®°í ¿À´Â ÀÚ¸¦ ´ëÇ×ÇÒ ¼ö Àִ°¡ ¸ÕÀú ¾É¾Æ¼ ÀdzíÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ÁغñµÇÁö
¾Ê¾Æ¼ ÀûÀ» ´ëÇ×ÇÒ ¿©À¯°¡ ¾øÀ¸¸é, ±× ÀÓ±ÝÀº ÀÌ ´Ù¸¥ Àӱݿ¡°Ô, ¾ÆÁ÷ ¾ÆÁÖ ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖÀ» ¶§, »çÀý´ÜÀ»
º¸³»¾î ÆòÈ Á¶°ÇÀ» ¹¯´À´Ï¶ó.
171:2.4 (1870.1) ¡°ÀÚ, ±×·¯¸é ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â °¢ÀÚ ¾É¾Æ¼, ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ´Â ºñ¿ëÀ» °è»êÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ °è¼Ó ³ÊÈñ´Â ¿ì¸® µÚ¸¦ µû¸£¸é¼, °¡¸£Ä§À» µè°í, ÇÏ´Â ÀÏÀ» ±¸°æÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ðÁø ¹ÚÇØ¿¡
ºÎµúÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ä±¸µÇ°í, »ç¶÷À» ¾ÐµµÇÏ´Â ½Ç¸Á¿¡ Á÷¸éÇÏ¿© ÀÌ º¹À½À» Áõ¾ðÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ä±¸µÇ¸®¶ó. ±â²¨ÀÌ ³× ½ÅºÐÀ»
¸ðµÎ Æ÷±âÇÏ°í °¡Áø °ÍÀ» ¸ðµÎ ¹ÙÄ¥ ¶æÀÌ ¾ø´Ù¸é, ³Ê´Â ³» Á¦ÀÚ°¡ µÉ ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó. ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ³× ÀÚ½ÅÀ»
ÀÌ¹Ì Á¤º¹Ç߰ŵç, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÁÖ»çÁ¦¿Í »çµÎ°³Àε鿡°Ô °ÅÀý´çÇÏ°í ºñ¿ô´Â ºÒ½ÅÀÚ(Üôãáíº)µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁú ¶§,
³Ê´Â ´çÀå¿¡ Ʋ¸²¾øÀÌ ±¸°æÇÒ ±× ¿Ü°ü»óÀÇ ½Â¸®¸¦ Á¶±Ýµµ µÎ·Á¿öÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´À´Ï¶ó.
171:2.5 (1870.2) ¡°ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ½º½º·Î¸¦ »ìÆì¼, ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ´Â µ¿±â¸¦ ã¾Æ³»¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡
¸í¿¹¿Í ¿µ±¤À» Ãß±¸ÇÏ°í ¼¼»ó¿¡ »ý°¢ÀÌ ÀÖ´Ù¸é, ³ÊÈñ´Â ¸ÀÀ» ÀÒÀº ¼Ò±Ý°ú °°À¸´Ï¶ó. ±×¸®°í §¸À ¶§¹®¿¡ ¼ÒÁßÈ÷
¿©±è¹Þ´Â °ÍÀÌ ±× ¸ÀÀ» ÀÒÀ¸¸é, ¼Ò±ÝÀÌ ¹«¾ùÀ¸·Î ¸ÀÀ» ³»¸®¿ä? ±×·¯ÇÑ ¾ç³äÀº ¾µ¸ð°¡ ¾ø°í, ¿ÀÁ÷ ¾²·¹±â »çÀÌ¿¡
´øÁö±â¿¡ Àû´çÇϴ϶ó. ÁغñµÇ°í ÀÖ´Â ÀÜÀ» ³ª¿Í ÇÔ²² ±â²¨ÀÌ ¸¶½Ã°í ½ÍÁö ¾Ê°Åµç, ³ÊÈñ ÁýÀ¸·Î Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ°¡¶ó,
ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°íÇÏ¿´³ë¶ó. ³» ³ª¶ó°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ³ÊÈñ¿¡°Ô °Åµì ÀÏ·¶°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦
¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Âµµ´Ù. µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ³»°¡ À̸£´Â °ÍÀ» µéÀ¸¶ó.¡±
171:2.6 (1870.3) ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í ³ª¼ ¹Ù·Î, ¿¹¼ö´Â ¿µÎ »ç¶÷À» À̲ø°í, Ç콺º»À¸·Î ±æÀ» ¶°³µ°í,
¾à 5¹é ¸íÀÌ µÚ¸¦ µû¶ú´Ù. Àá±ñ µ¿¾È ÁöüÇÑ µÚ¿¡, ±ºÁßÀÇ ³ª¸ÓÁö ¹ÝÀº °è¼ÓÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. »çµµµéÀº
ÁÖ¿äÇÑ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²², ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹ÀÌ »ý°¢ÇßÁö¸¸, ÀÌ ¿ª°æ°ú ½Ã·ÃÀÌ Àá½Ã ÀÖÀº µÚ¿¡, ¿À·¡ °£Á÷Çß´ø
Èñ¸Á¿¡ ¾ó¸¶Å µû¶ó¼ Çϴóª¶ó°¡ È®½ÇÈ÷ ¼¼¿öÁú °ÍÀ̶ó´Â °ü³ä¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ¸Å´Þ·È´Ù.
¡ãTop
|
|
2. On Counting
the Cost
171:2.1 When Jesus and the company of almost
one thousand followers arrived at the Bethany ford of the Jordan
sometimes called Bethabara, his disciples began to realize that
he was not going directly to Jerusalem. While they hesitated
and debated among themselves, Jesus climbed upon a huge stone
and delivered that discourse which has become known as "Counting
the Cost." The Master said:
171:2.2 "You who would follow after me from this time on,
must be willing to pay the price of wholehearted dedication
to the doing of my Father's will. If you would be my disciples,
you must be willing to forsake father, mother, wife, children,
brothers, and sisters. If any one of you would now be my disciple,
you must be willing to give up even your life just as the Son
of Man is about to offer up his life for the completion of the
mission of doing the Father's will on earth and in the flesh.
171:2.3 "If you are not willing to pay the full price,
you can hardly be my disciple. Before you go further, you should
each sit down and count the cost of being my disciple. Which
one of you would undertake to build a watchtower on your lands
without first sitting down to count up the cost to see whether
you had money enough to complete it? If you fail thus to reckon
the cost, after you have laid the foundation, you may discover
that you are unable to finish that which you have begun, and
therefore will all your neighbors mock you, saying, `Behold,
this man began to build but was unable to finish his work.'
Again, what king, when he prepares to make war upon another
king, does not first sit down and take counsel as to whether
he will be able, with ten thousand men, to meet him who comes
against him with twenty thousand? If the king cannot afford
to meet his enemy because he is unprepared, he sends an embassy
to this other king, even when he is yet a great way off, asking
for terms of peace.
171:2.4 "Now, then, must each of you sit down and count
the cost of being my disciple. From now on you will not be able
to follow after us, listening to the teaching and beholding
the works; you will be required to face bitter persecutions
and to bear witness for this gospel in the face of crushing
disappointment. If you are unwilling to renounce all that you
are and to dedicate all that you have, then are you unworthy
to be my disciple. If you have already conquered yourself within
your own heart, you need have no fear of that outward victory
which you must presently gain when the Son of Man is rejected
by the chief priests and the Sadducees and is given into the
hands of mocking unbelievers.
171:2.5 "Now should you examine yourself to find out your
motive for being my disciple. If you seek honor and glory, if
you are worldly minded, you are like the salt when it has lost
its savor. And when that which is valued for its saltiness has
lost its savor, wherewith shall it be seasoned? Such a condiment
is useless; it is fit only to be cast out among the refuse.
Now have I warned you to turn back to your homes in peace if
you are not willing to drink with me the cup which is being
prepared. Again and again have I told you that my kingdom is
not of this world, but you will not believe me. He who has ears
to hear let him hear what I say. "
171:2.6 Immediately after speaking these words, Jesus, leading
the twelve, started off on the way to Heshbon, followed by about
five hundred. After a brief delay the other half of the multitude
went on up to Jerusalem. His apostles, together with the leading
disciples, thought much about these words, but still they clung
to the belief that, after this brief period of adversity and
trial, the kingdom would certainly be set up somewhat in accordance
with their long-cherished hopes.
|
3.
Æä·¹¾Æ ¿©Çà
171:3.1 (1870.4) 2ÁÖ°¡ ³Ñµµ·Ï ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »çµµ´Â µÚµû¸£´Â
¼ö¹é Á¦ÀÚÀÇ ±ºÁß°ú ´õºÒ¾î, Æä·¹¾Æ ³²ºÎ¿¡¼ À̸®Àú¸® ¿©ÇàÇß°í, 70ÀÎÀÌ ¼ö°íÇÏ´ø ¸¶À»µéÀ» ¸ðµÎ ã¾Æº¸¾Ò´Ù.
¸¹Àº À̹æÀÎÀÌ ÀÌ Áö¿ª¿¡¼ »ì¾Ò°í, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯¿ùÀý ÃàÁ¦¿¡ ¿Ã¶ó°¡´Â »ç¶÷ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, Çϴóª¶ó
»çÀÚµéÀº °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Áï½Ã Âø¼öÇß´Ù.
171:3.2 (1870.5) ¿¹¼ö´Â Ç콺º»¿¡¼ ¾Æºê³Ê¸¦ ¸¸³µ°í, ¾Èµå·¹´Â 70ÀÎÀÇ ¼ö°í°¡ À¯¿ùÀý ÃàÁ¦·Î ÁߴܵÇÁö
¾Ê¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í Áö½ÃÇß´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¹Ù¾ßÈå·Î ÀϾ·Á ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¹«½Ã(ÙíãÊ)ÇÏ°í »çÀÚµéÀÌ ÇÒ ÀÏÀ»
ÁøÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ¿¹¼ö´Â Á¶¾ðÇß´Ù. ¶ÇÇÑ ¾Æºê³Ê¿¡°Ô ¿©ÀδÜÀÌ, Àû¾îµµ ¿øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ, À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
°¡µµ·Ï Çã¶ôÇ϶ó°í Á¶¾ðÇÏ¿´´Ù. À̶§°¡ ¾Æºê³Ê°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ¿¹¼ö¸¦ ¸¶Áö¸·À¸·Î º» ¶§¿´´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾Æºê³Ê¿¡°Ô
±×´Â ÀÛº°ÀÇ ¸»¾¸À» ÇÏ¿´´Ù: ¡°ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ³×°¡ Çϴóª¶ó¿¡ Ãæ½ÇÇÒ °ÍÀ» ³»°¡ ¾Ë°í, ÇüÁ¦µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í ÀÌÇØÇϵµ·Ï
³Ê¿¡°Ô ÁöÇý Áֽñ⸦ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² ±âµµÇϳë¶ó.¡±
171:3.3 (1870.6) ÀÌ µµ½Ã Àú µµ½Ã·Î ´Ù´Ï´Â µ¿¾È, ±×µéÀ» µû¸£´Â »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ Å« ¹«¸®°¡ ¹ö¸®°í
¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÁÙ°ð °¬°í, ±×·¡¼ ¿¹¼ö°¡ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¶°³¯ ¶§°¡ µÇÀÚ, ÁÖ¸¦ ÇÔ²² µû¶ó¿Â »ç¶÷µéÀÇ ¼ö´Â
³¯¸¶´Ù ÁÙ¾îµé¾î 2¹é ¸íÀÌ Ã¤ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
171:3.4 (1871.1) »çµµµéÀº ¿¹¼ö°¡ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °£´Ù°í ¾Ë¾Æµé¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡
»çÇü ¼±°í¸¦ ¹Þ¾Ò°í, ±×ÀÇ Çà¹æÀ» ¾Æ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª »êÇìµå¸°¿¡°Ô ÅëÁöÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ÀüÇÏ´Â ¸»À» »êÇìµå¸°ÀÌ ¿Â
À̽º¶ó¿¤¿¡ Æ۶߸° °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ, ¿©ÀüÈ÷, ±×µéÀº ±×°¡ ³ª»ç·Î¸¦ º¸·Á°í º£´Ù´Ï·Î °£´Ù°í
Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼ ¹ßÇ¥ÇßÀ» ¶§¸¸Å ³î¶óÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. ¸÷½Ã µÎ·Á¿öÇϴ ŵµ¸¦ °¡Á³´Ù°¡ ÀÔ´Ù¹°°í ±â´ëÇÏ´Â »óÅ·ΠÀÌ·¸°Ô
ŵµ°¡ ¹Ù²ï °ÍÀº ´ëü·Î ³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°(ÜÖüÀ) ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×µéÀº ºñ»ó½Ã¿¡, ¿¹¼ö°¡ ½ÅÀÇ ±Ç´ÉÀ» ÁÖÀåÇÏ°í Àûµé¿¡°Ô
âÇǸ¦ ÁÙÁö ¸ð¸¥´Ù´Â °á·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. ÀÌ Èñ¸ÁÀº ÁÖ°¡ ¿µÀû Áö¹è±ÇÀ» °¡Á³´Ù´Â ´õ ±í°í ¼º¼÷ÇÑ ¹ÏÀ½°ú ÇÔ²²,
Á÷°è ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ °ÑÀ¸·Î ¿ë±â¸¦ º¸ÀÎ °ÍÀ» ¼³¸íÇϸç, À̵éÀº ±×°¡ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â »êÇìµå¸°ÀÇ °ø°³ ¼±Æ÷°¡ ÀÖ´Â
¹Ù·Î ±× ¸¶´ç¿¡, ÀÌÁ¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ±×¸¦ µû¶ó°¡·Á°í ÁغñÇß´Ù.
171:3.5 (1871.2) »çµµµéÀÇ ´ë´Ù¼ö¿Í ¿©·¯ ÇÙ½É Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö°¡ Á×´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù°í ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×°¡ ¡°ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸í¡±ÀÓÀ» ¹Ï¾úÀ¸´Ï±î, ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ºÒ»ç(ÜôÞÝ)À̸ç ÀÌ¹Ì Á×À½À» ÀÌ°å´Ù°í º¸¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Perean
Tour
171:3.1 For more than two weeks Jesus and
the twelve, followed by a crowd of several hundred disciples,
journeyed about in southern Perea, visiting all of the towns
wherein the seventy labored. Many gentiles lived in this region,
and since few were going up to the Passover feast at Jerusalem,
the messengers of the kingdom went right on with their work
of teaching and preaching.
171:3.2 Jesus met Abner at Heshbon, and Andrew directed that
the labors of the seventy should not be interrupted by the Passover
feast; Jesus advised that the messengers should go forward with
their work in complete disregard of what was about to happen
at Jerusalem. He also counseled Abner to permit the women's
corps, at least such as desired, to go to Jerusalem for the
Passover. And this was the last time Abner ever saw Jesus in
the flesh. His farewell to Abner was: "My son, I know you
will be true to the kingdom, and I pray the Father to grant
you wisdom that you may love and understand your brethren."
171:3.3 As they traveled from city to city, large numbers of
their followers deserted to go on to Jerusalem so that, by the
time Jesus started for the Passover, the number of those who
followed along with him day by day had dwindled to less than
two hundred.
171:3.4 The apostles understood that Jesus was going to Jerusalem
for the Passover. They knew that the Sanhedrin had broadcast
a message to all Israel that he had been condemned to die and
directing that anyone knowing his whereabouts should inform
the Sanhedrin; and yet, despite all this, they were not so alarmed
as they had been when he had announced to them in Philadelphia
that he was going to Bethany to see Lazarus. This change of
attitude from that of intense fear to a state of hushed expectancy
was mostly because of Lazarus's resurrection. They had reached
the conclusion that Jesus might, in an emergency, assert his
divine power and put to shame his enemies. This hope, coupled
with their more profound and mature faith in the spiritual supremacy
of their Master, accounted for the outward courage displayed
by his immediate followers, who now made ready to follow him
into Jerusalem in the very face of the open declaration of the
Sanhedrin that he must die.
171:3.5 The majority of the apostles and many of his inner disciples
did not believe it possible for Jesus to die; they, believing
that he was "the resurrection and the life," regarded
him as immortal and already triumphant over death.
|
4.
¸®ºñ¾Æ¿¡¼ °¡¸£Ä§
171:4.1 (1871.3) 3¿ù 29ÀÏ ¼ö¿äÀÏ Àú³á¿¡, ¿¹¼ö¿Í ÃßÁ¾ÀÚµéÀº
Æä·¹¾Æ ³²ºÎÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã¸¦ µÑ·¯º¸´Â ¿©ÇàÀ» ¸¶Ä£ µÚ¿¡, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡´Â µµÁß¿¡ ¸®ºñ¾Æ¿¡¼ ¾ß¿µÇß´Ù. ¿½É´ç¿ø
½Ã¸ó°ú ½Ã¸ó º£µå·Î´Â 1¹é ÀÚ·ç°¡ ³Ñ´Â °Ë(Ëü)À» ÀÌ ÀÚ¸®¿¡¼ ±×µé ¼Õ¿¡ ¹è´ÞµÇµµ·Ï ÇÔ²² ÀÏÀ» ²Ù¸ì±â ¶§¹®¿¡,
À̳¯ ¹ã¿¡ ¸®ºñ¾Æ¿¡¼ ÀÌ ¹«±âµéÀ» ¹Þ¾Ò°í, Ä®À» ¹Þ°í ¿ÜÅõ ¼Ó¿¡ °¨Ãß¾î Ä®À» Â÷·Á´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù.
½Ã¸ó º£µå·Î´Â ¶ã¿¡¼ ÁÖ¸¦ Àú¹ö¸®´Â ³¯ ¹ã¿¡ ¾ÆÁ÷µµ Ä®À» Â÷°í ÀÖ¾ú´Ù.
171:4.2 (1871.4) ¸ñ¿äÀÏ ¾Æħ ÀÏÂï, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ±ú¾î³ª±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ¾Èµå·¹¸¦ ºÒ·¯¼ ¸»Çß´Ù:
¡°³× ÇüÁ¦µéÀ» ±ú¿ì¶ó! ³»°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó.¡± ¿¹¼ö´Â °Ë¿¡ ´ëÇÏ¿©, ¶Ç »çµµµé °¡¿îµ¥ ´©°¡ ÀÌ
¹«±â¸¦ ¹Þ°í ÈÞ´ëÇÏ°í Àִ°¡ ¾Ë¾ÒÁö¸¸, ±×·± ÀÏÀ» ¾È´Ù´Â °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô °áÄÚ ¾Ë¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Èµå·¹°¡ µ¿·áµéÀ»
ÀÏÀ¸Ä×°í, ±×µé³¢¸® ¸ð¿´À» ¶§, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¾ÆÀ̵é¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª¿Í ÇÔ²² ¿À·§µ¿¾È Áö³Â°í, À̶§¸¦ À§ÇÏ¿©
ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¸¹ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÆ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°íÇϳë´Ï, À°Ã¼ÀÇ ºÒÈ®½ÇÇÑ °ÍÀ̳ª ¶Ç´Â ³ÊÈñ
¾Õ¿¡ ³õÀÎ ½Ã·Ã°ú ½ÃÇè¿¡ ´ëÇÑ Àΰ£ÀÇ Çã¾àÇÑ ¹æºñ¸¦ ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¶ó. ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡°í ÀÖÀ½À» Çѹø ´õ
ºÐ¸íÈ÷ À̸£·Á°í ³»°¡ µû·Î ³ÊÈñ³¢¸®¸¸ ºÒ·¯¸ð¾ÒÀ¸´Ï, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀÌ¹Ì »çÇü ¼±°í¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½À» ³ÊÈñ°¡
¾Æ´À´Ï¶ó. ´Ù½Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÁÖ»çÁ¦¿Í Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁö°Ú°í, ÀúÈñ°¡ ±×¸¦ Á¤ÁËÇÏ°í
´ÙÀ½¿¡ À̹æÀεéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¸®¶ó. ±×·¡¼ ÀúÈñ°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Á¶·ÕÇÏ°í, ¾Æ´Ï ±×¿¡°Ô ħ ¹ñ°í ¶§¸®±â±îÁö
ÇÏ°Ú°í, ±×¸¦ Á×À½À¸·Î ÀεµÇϸ®¶ó. ±×¸®°í ÀúÈñ°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Á×ÀÏ ¶§, Àý¸ÁÇÏÁö ¸»¶ó. ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï,
»çÈê°¿¡ ±×°¡ ÀϾ °ÍÀÓÀ̶ó. ³ÊÈñ³¢¸® Á¶½ÉÇÏ°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹Ì¸® °æ°íÇÑ °ÍÀ» ±â¾ïÇ϶ó.¡±
171:4.3 (1871.5) ¶Ç ´Ù½Ã, »çµµµéÀº ³î¶ó°í Ãæ°ÝÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï
Á¤½ÅÀ» °¡´ÙµëÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÁÖÀÇ ¶æÀÌ ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù·Î ±×´ë·Î¿´´Ù´Â °ÍÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ º»ºÎ¸¦
µÐ, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â Çö¼¼ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¹Ï´Â Áý¿äÇÑ ¹ÏÀ½¿¡ ³Ê¹« ´«ÀÌ ¸Ö¾î¼, ±×µéÀº ´ÜÁö ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» ±ÛÀÚ ±×´ë·Î
¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø¾ú´Ù¡ª¹Þ¾ÆµéÀÌ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·± ÀÌ»óÇÑ ¹ßÇ¥·Î ÁÖ°¡ ¹«¾ùÀ» ÀǵµÇÒ ¼ö Àִ°¡ ±×µéÀº ÇÏ·ç
Á¾ÀÏ °õ°õÀÌ »ý°¢Çß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ °¨È÷ ±×¿¡°Ô ¹°À¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¾î¸®µÕÀýÇÑ »çµµµéÀº
±×°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈú °ÍÀ» ¿¹»óÇÏ°í¼ ÁÖ°¡ ±×µé¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷, Á÷Á¢ ¸»¾¸Çß´Ù´Â °ÍÀ» ÁÖ°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü±îÁö ±ú´ÝÁö
¸øÇß´Ù.
171:4.4 (1872.1) ¿©±â ¸®ºñ¾Æ¿¡¼, ¾Æħ ½Ä»ç ¹Ù·Î µÚ¿¡, ¾î¶² Ä£ÀýÇÑ ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¿Í¼
¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌ Áö¿ª¿¡¼ ¾î¼ ´Þ¾Æ³ª¼Ò¼, ¿äÇÑÀ» ÀâÀ¸·Á ¾Ö¾´ °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î Çì·ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» Á×ÀÌ·Á ÇϳªÀÌ´Ù.
±×´Â »ç¶÷µéÀÌ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å³±î µÎ·Á¿öÇÏ°í ´ç½ÅÀ» Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù. ´ç½ÅÀÌ ÇÇÇϵµ·Ï ¿ì¸®°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô
°æ°íÇϳªÀÌ´Ù.¡±
171:4.5 (1872.2) ÀÌ°ÍÀº ¾î´À Á¤µµ Âü¸»À̾ú´Ù. ³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°Àº Çì·ÔÀ» µÎ·Æ°í ³î¶ó°Ô Çß°í, ÀçÆÇÀÌ
Àֱ⵵ Àü¿¡ »êÇìµå¸°ÀÌ °¨È÷ ¿¹¼ö¸¦ Á¤ÁË(ïÒñª)ÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®¿¡, Çì·ÔÀº ¿¹¼ö¸¦ Á×À̵çÁö ¾Æ´Ï¸é ÀÚ±â
¿µÅä ¹Ù±ùÀ¸·Î ¸ô¾Æ³»±â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â Á¤¸»·Î µÚÀÇ °æ¿ì¸¦ ¹Ù¶ú´Âµ¥, Çì·ÔÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ³Ê¹«³ª µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾î¿
¼ö ¾øÀÌ ¿¹¼ö¸¦ óÇüÇÏ°Ô µÇÁö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
171:4.6 (1872.3) ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ÇÏ°í ½Í¾î Çß´ø ¸»À» µè°í¼ ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°Çì·Ô¿¡ ´ëÇÏ¿©,
¶Ç ±×°¡ ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» µÎ·Á¿öÇÔÀ» ³»°¡ Àß ¾Æ³ë¶ó. ±×·¯³ª À߸ø »ý°¢Áö ¸»¶ó, ±×´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
¿Ã¶ó°¡¼ ÁÖ»çÁ¦µéÀÇ ¼Õ¿¡ °íÅë¹Þ°í Áױ⸦ ´õ¿í ÁÁ¾ÆÇϸ®¶ó. Á¦ ¼ÕÀ» ¿äÇÑÀÇ ÇÇ·Î ´õ·´ÇûÀ¸¹Ç·Î, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ
Á×À½À» Ã¥ÀÓÁö°í ½Í¾î ¾È´ÞÇÏÁö´Â ¾Ê´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â °¡¼ ±× ¿©¿ì¿¡°Ô À̸£¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ Æä·¹¾Æ¿¡¼ ¿À´Ã
ÀüµµÇÏ°í, ³»ÀÏÀº À¯´ë·Î °¡°í, ¸çÄ¥ Áö³ µÚ¿¡, ¶¥¿¡¼ »ç¸íÀ» ¸¶Ä¡°í ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿Ã¶ó°¡·Á°í ÁغñµÇ¸®¶ó.¡±
171:4.7 (1872.4) ±×¸®°í ³ª¼ »çµµµéÀ» ÇâÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¿¾ÀûºÎÅÍ ¼±ÁöÀÚµéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼
À̽½·Î »ç¶óÁ³°í, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀÌ ÀÖ´Â µµ½Ã·Î ¿Ã¶ó°¡¼ Àΰ£ÀÇ ÆíÇù¿¡ ´ëÇÑ °ªÀ¸·Î, ±×¸®°í Á¾±³Àû
Æí°ß°ú ¿µÀû ¹«ºÐº°ÀÇ °á°ú·Î Èñ»ýµÇ´Â °ÍÀÌ ¾î¿ï¸± µû¸§À̶ó. ¾Æ ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³Ê´Â ¼±ÁöÀÚµéÀ» Á×ÀÌ°í
Áø¸®ÀÇ ¼±»ýµéÀ» µ¹·Î Ä¡´Â±¸³ª! ¾ÏżÀÌ º´¾Æ¸®¸¦ ³¯°³ ¹Ø¿¡ ¸ðÀ¸´Â °Í °°ÀÌ, ¾ó¸¶³ª ÀÚÁÖ ³»°¡ ³× ÀÚ¼ÕÀ» ¸ðÀ¸°í
½Í¾î ÇÏ¿´´À³Ä, ±×·¯³ª ³Ê´Â ³»°¡ ±×¸®Çϵµ·Ï °¡¸¸µÎ·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â±¸³ª! º¸¶ó ³× ÁýÀº ¹Ù¾ßÈå·Î ȲÆóÇÑ Ã¤·Î ³Ê¿¡°Ô
¸Ã°ÜÁö·Á Çϴ±¸³ª! ³Ê´Â ¿©·¯ ¹ø ³ª¸¦ º¸°í ½Í¾î Çϸ®¶ó¸¸ º¸Áö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó! ±×¶§ ³×°¡ ³ª¸¦ ã¾Æµµ ã¾Æ³»Áö
¸øÇÒÁö´Ï¶ó!¡± ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ª¼, µÑ·¹¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» ÇâÇÏ¿© ¸»ÇÏ¿´´Ù: ¡°±×·¸±â´Â Çصµ, À¯¿ùÀý¿¡ Âü¼®Çϱâ
À§ÇÏ¿©, ±×¸®°í Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç´Â µ¥ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾î¿ï¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏ·¯ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡ÀÚ.¡±
171:4.8 (1872.5) À̳¯ ¿¹¸®°í·Î ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó°£ »ç¶÷µéÀº È¥¶õ¿¡ ºüÁö°í ¾î¸®µÕÀýÇÑ ½ÅÀÚ ¹«¸®¿´´Ù.
»çµµµéÀº Çϴóª¶ó¿¡ °üÇÑ ¿¹¼öÀÇ ¼±¾ð¿¡¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î ½Â¸®ÇÑ´Ù´Â È®½ÇÇÑ ¸ñ¼Ò¸®¸¸ Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ´Ù°¡¿À´Â
ÁÂÀý¿¡ °üÇÑ °æ°í¸¦ ÆľÇÇÏ´Â °æÁö±îÁö µµÀúÈ÷ À̸¦ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¡°»çÈê°¿¡ ÀϾ١±°í ¸»ÇßÀ» ¶§, ±×µéÀº
ÀÌ ¸»¾¸À» À¯´ë Á¾±³ ÁöµµÀÚµé°ú ºÒÄèÇÑ ¿¹ºñ Ãæµ¹ÀÌ ÀÖÀº Á÷ÈÄ¿¡, Çϴóª¶ó°¡ ºÐ¸íÈ÷ ½Â¸®ÇÔÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù°í ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
¡°»çÈê°¡±´Â ¡°´çÀå¿¡¡± ¾Æ´Ï¸é ¡°¾ó¸¶ ÀÖ´Ù°¡¡±¸¦ ¶æÇϴ ǥÇö, À¯´ëÀÎÀÌ º¸Åë ¾²´Â Ç¥ÇöÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¡°ÀϾ١±°í
¸»ÇßÀ» ¶§, ±×°¡ ¡°Çϴóª¶ó°¡ ÀϾ¡±À» ¾ð±ÞÇÑ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù.
171:4.9 (1872.6) ÀÌ ½ÅÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¸Þ½Ã¾Æ·Î ¹Þ¾Æµé¿´°í, À¯´ëÀεéÀº °íÅë¹Þ´Â ¸Þ½Ã¾Æ¿¡ ´ëÇÏ¿©
°ÅÀÇ, ¶Ç´Â ÀüÇô ¸ô¶ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ »ì¾Æ¼ °áÄÚ ¼ºÃëÇÒ ¼ö ¾ø´ø ¸¹Àº °ÍÀ» Á×¾î¼ ¼ºÃëÇϸ®¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆµèÁö
¸øÇß´Ù. »çµµµé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡µµ·Ï ¿ë±â¸¦ ÁØ °ÍÀº ³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°À̾úÁö¸¸, ÁÖÀÇ ¼ö¿© »ý¾Ö¿¡¼
ÀÌ ½Ã·Ã ±â°£¿¡ ÁÖ¸¦ ¹öƼ°Ô ÇÑ °ÍÀº º¯¸ð(ܨÙÉ)ÀÇ ±â¾ïÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. Teaching
at Livias
171:4.1 On Wednesday evening, March 29,
Jesus and his followers encamped at Livias on their way to Jerusalem,
after having completed their tour of the cities of southern
Perea. It was during this night at Livias that Simon Zelotes
and Simon Peter, having conspired to have delivered into their
hands at this place more than one hundred swords, received and
distributed these arms to all who would accept them and wear
them concealed beneath their cloaks. Simon Peter was still wearing
his sword on the night of the Master's betrayal in the garden.
171:4.2 Early on Thursday morning before the others were awake,
Jesus called Andrew and said: "Awaken your brethren! I
have something to say to them." Jesus knew about the swords
and which of his apostles had received and were wearing these
weapons, but he never disclosed to them that he knew such things.
When Andrew had aroused his associates, and they had assembled
off by themselves, Jesus said: "My children, you have been
with me a long while, and I have taught you much that is needful
for this time, but I would now warn you not to put your trust
in the uncertainties of the flesh nor in the frailties of man's
defense against the trials and testing which lie ahead of us.
I have called you apart here by yourselves that I may once more
plainly tell you that we are going up to Jerusalem, where you
know the Son of Man has already been condemned to death. Again
am I telling you that the Son of Man will be delivered into
the hands of the chief priests and the religious rulers; that
they will condemn him and then deliver him into the hands of
the gentiles. And so will they mock the Son of Man, even spit
upon him and scourge him, and they will deliver him up to death.
And when they kill the Son of Man, be not dismayed, for I declare
that on the third day he shall rise. Take heed to yourselves
and remember that I have forewarned you."
171:4.3 Again were the apostles amazed, stunned; but they could
not bring themselves to regard his words as literal; they could
not comprehend that the Master meant just what he said. They
were so blinded by their persistent belief in the temporal kingdom
on earth, with headquarters at Jerusalem, that they simply could
not¡ªwould not¡ªpermit themselves to accept Jesus' words as literal.
They pondered all that day as to what the Master could mean
by such strange pronouncements. But none of them dared to ask
him a question concerning these statements. Not until after
his death did these bewildered apostles wake up to the realization
that the Master had spoken to them plainly and directly in anticipation
of his crucifixion.
171:4.4 It was here at Livias, just after breakfast, that certain
friendly Pharisees came to Jesus and said: "Flee in haste
from these parts, for Herod, just as he sought John, now seeks
to kill you. He fears an uprising of the people and has decided
to kill you. We bring you this warning that you may escape."
171:4.5 And this was partly true. The resurrection of Lazarus
frightened and alarmed Herod, and knowing that the Sanhedrin
had dared to condemn Jesus, even in advance of a trial, Herod
made up his mind either to kill Jesus or to drive him out of
his domains. He really desired to do the latter since he so
feared him that he hoped he would not be compelled to execute
him.
171:4.6 When Jesus heard what the Pharisees had to say, he replied:
"I well know about Herod and his fear of this gospel of
the kingdom. But, mistake not, he would much prefer that the
Son of Man go up to Jerusalem to suffer and die at the hands
of the chief priests; he is not anxious, having stained his
hands with the blood of John, to become responsible for the
death of the Son of Man. Go you and tell that fox that the Son
of Man preaches in Perea today, tomorrow goes into Judea, and
after a few days, will be perfected in his mission on earth
and prepared to ascend to the Father."
171:4.7 Then turning to his apostles, Jesus said: "From
olden times the prophets have perished in Jerusalem, and it
is only befitting that the Son of Man should go up to the city
of the Father's house to be offered up as the price of human
bigotry and as the result of religious prejudice and spiritual
blindness. O Jerusalem, Jerusalem, which kills the prophets
and stones the teachers of truth! How often would I have gathered
your children together even as a hen gathers her own brood under
her wings, but you would not let me do it! Behold, your house
is about to be left to you desolate! You will many times desire
to see me, but you shall not. You will then seek but not find
me." And when he had spoken, he turned to those around
him and said: "Nevertheless, let us go up to Jerusalem
to attend the Passover and do that which becomes us in fulfilling
the will of the Father in heaven."
171:4.8 It was a confused and bewildered group of believers
who this day followed Jesus into Jericho. The apostles could
discern only the certain note of final triumph in Jesus' declarations
regarding the kingdom; they just could not bring themselves
to that place where they were willing to grasp the warnings
of the impending setback. When Jesus spoke of "rising on
the third day," they seized upon this statement as signifying
a sure triumph of the kingdom immediately following an unpleasant
preliminary skirmish with the Jewish religious leaders. The
"third day" was a common Jewish expression signifying
"presently" or "soon thereafter." When Jesus
spoke of "rising," they thought he referred to the
"rising of the kingdom."
171:4.9 Jesus had been accepted by these believers as the Messiah,
and the Jews knew little or nothing about a suffering Messiah.
They did not understand that Jesus was to accomplish many things
by his death which could never have been achieved by his life.
While it was the resurrection of Lazarus that nerved the apostles
to enter Jerusalem, it was the memory of the transfiguration
that sustained the Master at this trying period of his bestowal.
|
5.
¿¹¸®°í¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æ
171:5.1 (1873.1) 3¿ù 30ÀÏ, ¸ñ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ ´Ê°Ô, ¿¹¼ö¿Í
»çµµµéÀº, ¾à 2¹é ¸íÀÌ µÇ´Â ÃßÁ¾ÀÚ ÀÏÇà¿¡ ¾Õ¼¼, ¿¹¸®°íÀÇ ¼ºº®À¸·Î ´Ù°¡°¬´Ù. µµ½ÃÀÇ ´ë¹®¿¡ °¡±îÀÌ °¡ÀÚ,
±×µéÀº ÇÑ ¶¼ÀÇ °ÅÁöµé°ú ¸¶ÁÖÃÆ´Ù. ±× Áß¿¡ ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ´«ÀÌ ¸Ö¾ú´ø ´ÄÀºÀÌ¿´´Ù.
ÀÌ ´«¸Õ °ÅÁö´Â ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼Ò¹®À» ¸¹ÀÌ µé¾ú°í, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ±×°¡ ´«¸Õ ¿ä½Ã¾Æ¸¦ °íÄ£ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸ðµÎ
¾Ë¾Ò´Ù. º£´Ù´Ï·Î °è¼Ó °¬À» ¶§±îÁö, ±×´Â ¿¹¼ö°¡ ¿¹¸®°í¸¦ ¿äÁò¿¡ ¹æ¹®Çß´Ù´Â °ÍÀ» ¸ô¶ú´Ù. ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º´Â ¿¹¼ö°¡
¿¹¸®°í¸¦ ¹æ¹®Çϱ⸸ ÇÏ¸é ½Ã·Â(ãÊÕô)À» µÇã°Ô ÇØ´Þ¶ó°í ¿¹¼ö¿¡°Ô ²À È£¼ÒÇÏ·Á°í º¸£°í ÀÖ¾ú´Ù.
171:5.2 (1873.2) ¿¹¼ö°¡ ´Ù°¡¿Â´Ù´Â ¼Ò½ÄÀÌ ÀÌ¹Ì ¿¹¸®°í¿¡ µÎ·ç ¾Ë·ÁÁ³°í, °Å¹Î ¼ö¹é ¸íÀÌ ±×¸¦
¸¸³ª·Á°í ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª¿Í ¶¼¸¦ Áö¾ú´Ù. ÀÌ Å« ¹«¸®°¡ ÁÖ¸¦ µµ½Ã ¾ÈÀ¸·Î È£¼ÛÇؼ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ±ºÁßÀÌ ½Ã²ô·´°Ô
ÄôÄô°Å¸®¸ç °È´Â ¹ßÀÚ±¹ ¼Ò¸®¸¦ µè°í¼, ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º´Â ¹«¾ð°¡ Ưº°ÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ°í ÀÖÀ½À» ¾Ë¾Ò°í, ±×·¡¼ °¡±îÀÌ
¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ Àִ°¡ ¹°¾ú´Ù. °ÅÁöµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ´ë´äÇß´Ù. ¡°³ª»ç·¿ ¿¹¼ö°¡ Áö³ª°£´Ù³×.¡±
¿¹¼ö°¡ °¡±îÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µèÀÚ, ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º´Â ¸ñûÀ» ³ô¿©¼ ºñ·Î¼Ò Å©°Ô ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°¿¹¼ö¿© ¿¹¼ö¿©, ³»°Ô ÀÚºñ¸¦
º£Çª¼Ò¼!¡± ±×°¡ °è¼Ó ´õ¿í Å©°Ô ¼Ò¸®Ä¡ÀÚ, ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÀÖ´ø »ç¶÷µé Áß¿¡¼ ¸î »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô ´Ù°¡°¡¼
²Ù¢À¸¸ç, Á¶¿ëÈ÷ Ç϶ó°í ¿ä±¸Çß´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹« ¾µ¸ð°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ´õ¿í, ´õ Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÄ¥ »ÓÀ̾ú´Ù.
171:5.3 (1873.3) ±× ¼Ò°æÀÌ ¼Ò¸®Ä¡´Â °ÍÀ» µé¾úÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â °¡¸¸È÷ ¸ØÃß¾ú´Ù. ±×¸¦ º¸¾ÒÀ» ¶§,
¿¹¼ö´Â Ä£±¸µé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù, ¡°±× »ç¶÷À» ³»°Ô·Î µ¥·Á¿À¶ó.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ±×µéÀÌ ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º¿¡°Ô °¡¼ ¸»Çß´Ù:
¡°±â¿îÀ» Â÷¸®¶ó, ¿ì¸®¸¦ µû¶ó ¿À¶ó. ÁÖ°¡ ³Ê¸¦ ºÎ¸£½ÉÀ̶ó.¡± ÀÌ ¸»¾¸À» µèÀÚ ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º´Â ¿ÜÅõ¸¦ ¿·¿¡ ´øÁ®
¹ö¸®°í, ±æ °¡¿îµ¥¸¦ ÇâÇÏ¿© ¾ÕÀ¸·Î ¶ÙÃijª°¬°í, ÇÑÆí °¡±îÀÌ ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ¿¹¼ö¿¡°Ô·Î ¾È³»Çß´Ù. ¹ÙƼ¸Þ¿ì½º¸¦
ÇâÇÏ¿© ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¹«¾ùÀ» ÇØÁֱ⠿øÇÏ´À³Ä?¡± ±×¸®°í ³ª¼ ´«¸Õ »ç¶÷ÀÌ ´ë´äÇß´Ù. ¡°Á¦ ½Ã·ÂÀ» µÇã°í
½Í³ªÀÌ´Ù.¡± ÀÌ ¿äûÀ» µè°í ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸¾ÒÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ ½Ã·ÂÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ±æÀ» °¡°Å¶ó.
³× ¹ÏÀ½ÀÌ ³Ê¸¦ ³´°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.¡± Áï½Ã ±×´Â ½Ã·ÂÀ» µÇã¾Ò°í, ÁÖ°¡ ÀÌƱ³¯ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¶°³¯ ¶§±îÁö
¿¹¼ö °¡±îÀÌ ³²¾Æ¼ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ´ëÁß ¾ÕÀ¸·Î °¡¼ ¿¹¸®°í¿¡¼ ¾î¶»°Ô ±×°¡ ½Ã·ÂÀ» µÇã¾Ò´Â°¡
¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çß´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Blind Man at Jericho
171:5.1 Late on the afternoon of Thursday,
March 30, Jesus and his apostles, at the head of a band of about
two hundred followers, approached the walls of Jericho. As they
came near the gate of the city, they encountered a throng of
beggars, among them one Bartimeus, an elderly man who had been
blind from his youth. This blind beggar had heard much about
Jesus and knew all about his healing of the blind Josiah at
Jerusalem. He had not known of Jesus' last visit to Jericho
until he had gone on to Bethany. Bartimeus had resolved that
he would never again allow Jesus to visit Jericho without appealing
to him for the restoration of his sight.
171:5.2 News of Jesus' approach had been heralded throughout
Jericho, and hundreds of the inhabitants flocked forth to meet
him. When this great crowd came back escorting the Master into
the city, Bartimeus, hearing the heavy tramping of the multitude,
knew that something unusual was happening, and so he asked those
standing near him what was going on. And one of the beggars
replied, "Jesus of Nazareth is passing by." When Bartimeus
heard that Jesus was near, he lifted up his voice and began
to cry aloud, "Jesus, Jesus, have mercy upon me!"
And as he continued to cry louder and louder, some of those
near to Jesus went over and rebuked him, requesting him to hold
his peace; but it was of no avail; he cried only the more and
the louder.
171:5.3 When Jesus heard the blind man crying out, he stood
still. And when he saw him, he said to his friends, "Bring
the man to me." And then they went over to Bartimeus, saying:
"Be of good cheer; come with us, for the Master calls for
you." When Bartimeus heard these words, he threw aside
his cloak, springing forward toward the center of the road,
while those near by guided him to Jesus. Addressing Bartimeus,
Jesus said: "What do you want me to do for you?" Then
answered the blind man, "I would have my sight restored."
And when Jesus heard this request and saw his faith, he said:
"You shall receive your sight; go your way; your faith
has made you whole." Immediately he received his sight,
and he remained near Jesus, glorifying God, until the Master
started on the next day for Jerusalem, and then he went before
the multitude declaring to all how his sight had been restored
in Jericho.
|
6.
»è°³¿À¸¦ ã¾Æº¸´Ù
171:6.1 (1873.4) ÁÖÀÇ Çà·ÄÀÌ ¿¹¸®°í·Î µé¾î°¬À» ¶§´Â ÇØÁú
¹«·ÆÀ̾ú°í, ±×´Â °Å±â¼ ¹ãÀ» Áö³¾ »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¼¼°üÀ» Áö³ª°¬À» ¶§, ¼¼¹«Àå, ´Ù½Ã ¸»Çؼ ¼¼¸®(áª×Ù)
»è°³¿À°¡ ¾î¼´Ù°¡ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿¹¼ö¸¦ ¸÷½Ã º¸°í ½Í¾îÇß´Ù. ÀÌ ¼¼¹«ÀåÀº ¾ÆÁÖ ºÎÀÚ¿´°í ÀÌ °¥¸±¸® ¼±ÁöÀÚ¿¡
´ëÇÏ¿© ÀÍÈ÷ µé¾î ¿Ô´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¾î¼´Ù ¿¹¸®°í¸¦ ãÀ» ¶§ ¿¹¼ö°¡ ¾î¶² Á¾·ùÀÇ »ç¶÷Àΰ¡ º¸°Ú´Ù°í Àü¿¡
°á½ÉÇÏ¿´´Ù. µû¶ó¼ »è°³¿À´Â ±ºÁß ¼ÓÀ» ¹Ð°í ³ª°¡·Á ÇßÁö¸¸, »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Ò°í, ±×´Â Å°°¡ À۾Ƽ ±ºÁßÀÇ
¸Ó¸® À§·Î º¼ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¼¼¹«ÀåÀº µµ½ÃÀÇ Á᫐ °¡±îÀÌ, ±×°¡ »ç´Â µ¥¼ ¸ÖÁö ¾ÊÀº °÷¿¡ ¿Ã ¶§±îÁö
±ºÁß°ú ÇÔ²² °è¼Ó µû¶ó°¬´Ù. ±ºÁßÀ» ¶Õ°í µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ» ¶§, ¿¹¼ö°¡ ¸ØÃßÁö ¾Ê°í µµ½Ã¸¦
¹Ù·Î Åë°úÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾î, ±×´Â ¾ÕÀ¸·Î °è¼Ó ´Þ·Á°¡¼ ¾î´À ¹«È°ú³ª¹« À§·Î ±â¾î ¿Ã¶ó°¬´Âµ¥, ±×
³ª¹«ÀÇ ÆÛÁø °¡ÁöµéÀº ±æ ÂÊÀ¸·Î ´Ã¾îÁ® ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ±×´Â ÁÖ°¡ Áö³ª°¡½Ç ¶§ ÁÖ¸¦ Àß º¼ ¼ö ÀÖÀ½À»
¾Ë¾Ò´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿¹¼ö°¡ Áö³ª°¥ ¶§, ¸ØÃß¾î¼ »è°³¿À¸¦ ¿Ã·Á´Ùº¸°í ¸»Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù:
¡°»è°³¿À¾ß ¼µÑ·¯ ³»·Á¿À¶ó, ¿À´Ã ¹ã ³»°¡ ³ÊÀÇ Áý¿¡¼ ¹¬¾î¾ß Çϴ϶ó.¡± ÀÌ ³î¶ó¿î ¸»¾¸À» µé¾úÀ» ¶§, Çã°ÌÁö°Ì
³»·Á¿À¸é¼ »è°³¿À´Â ³ª¹«¿¡¼ Çϸ¶ÅÍ¸é ¶³¾îÁú »·ÇÏ¿´°í, ¿¹¼ö¿¡°Ô·Î ´Ù°¡°¡¸é¼, ÁÖ°¡ ±×ÀÇ Áý¿¡¼ ±â²¨ÀÌ ¸Ó¹«¸£°Ú´Ù´Â
¸»¾¸¿¡ Å©°Ô ±â»µÇÏ¿´´Ù.
171:6.2 (1874.1) ±×µéÀº ´çÀå »è°³¿ÀÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬°í, ¿¹¸®°í¿¡¼ »ì´ø »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¼¼¹«Àå°ú
ÇÔ²² ¹¬±â·Î ÇÏ°Ú´Ù´Â µ¥ ¸¹ÀÌ ³î¶ú´Ù. ÁÖ¿Í »çµµµéÀÌ Áý ¹® ¾Õ¿¡¼ »è°³¿À¿Í ÇÔ²² ¼¼º°Å¸®´Â µ¿¾È¿¡µµ °¡±îÀÌ
¼ ÀÖ´ø ¿¹¸®°íÀÇ ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¾î¶»°Ô ÁËÀÎ, Á¦ ¹ÎÁ·À» °Å»ÇÏ´Â ÀÚ¿ä °µµ, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ
¹è½Å(ÛÎãá)ÇÑ ¾ÆµéÀÇ Áý¿¡ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹¬À¸·Á°í °¬´Â°¡ ³ÊÈñ°¡ º¸´À´Ï¶ó.¡± ÀÌ ¸»À» µé¾úÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â »è°³¿À¸¦
³»·Á´Ùº¸¸ç ºù±ß ¿ô¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ »è°³¿À´Â µî ¾ø´Â ÀÇÀÚ À§¿¡ ¿Ã¶ó¼¼ ¸»Çß´Ù: ¡°¿¹¸®°íÀÇ ¿©·¯ºÐ, ³» ¸» À»
µé À¸¼Ò¼ ³»°¡ ¼¼¸®¿ä ÁËÀÎÀÏÁö ¸ð¸£³ª, Å« ¼±»ýÀÌ ³» Áý¿¡ ¸Ó¹«¸£·Á°í ¿À¼Ì´ÂÁö¶ó. ±×°¡ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Ã±â
Àü¿¡, ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô À̸£¿À´Ï, ³»°¡ ¿Â Àç»êÀÇ Àý¹ÝÀ» °¡³ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ°Ú°í, ³»ÀϺÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿©, ´©±¸¿¡°Ôµµ ³»°¡
¹«¾ùÀ̵çÁö ±×¸©µÇ°Ô »©¾Ñ¾Ò´Ù¸é, 4¹è·Î °±À¸¸®ÀÌ´Ù. ³ª´Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ±¸¿øÀ» ã°í Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸£°Ô
ÇàÇϱ⸦ ¹è¿ì°íÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù.¡±
171:6.3 (1874.2) »è°³¿À°¡ ¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¿À´Ã ±¸¿øÀÌ ÀÌ Áý¿¡ À̸£·¶°í, ³Ê´Â
Á¤¸»·Î ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ¾úµµ´Ù.¡± ÁÖÀ§¿¡ ¸ðÀÎ ±ºÁßÀ» ÇâÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ÇÑ ¸»¿¡ ³î¶óÁö ¸»°í,
¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¼º³»Áöµµ ¸»Áö´Ï, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ÀÒ¾î¹ö¸° ÀÚ¸¦ ã°í ±¸¿øÇÏ·¯ ¿Ô´Ù°í ³»°¡ Áö±Ý±îÁö ¼±¾ðÇÏ¿´À½À̶ó.¡±
171:6.4 (1874.3) ±×µéÀº ±×³¯ ¹ã »è°³¿À¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹°·¶´Ù. ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ÀϾ¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ»
Áö³»·Á°í °¡´Â ±æ¿¡, º£´Ù´Ï±îÁö ¡°°µµÀÇ ±æ¡±À»[1] ¿Ã¶ó°¬´Ù.
°¢ÁÖ[1] 171:6.4 ¿¹¸®°í¿¡¼ ¿¹·ç»ì·½±îÁö °¡´Â ±æ¿¡
°µµµéÀÌ ÀÚÁÖ ³ªÅ¸³ µ¥¼ À¯·¡ÇÑ À̸§ (´©°¡ 10:30).
¡ãTop
|
|
6. The Visit
to Zaccheus
171:6.1 When the Master's procession entered
Jericho, it was nearing sundown, and he was minded to abide
there for the night. As Jesus passed by the customs house, Zaccheus
the chief publican, or tax collector, happened to be present,
and he much desired to see Jesus. This chief publican was very
rich and had heard much about this prophet of Galilee. He had
resolved that he would see what sort of a man Jesus was the
next time he chanced to visit Jericho; accordingly, Zaccheus
sought to press through the crowd, but it was too great, and
being short of stature, he could not see over their heads. And
so the chief publican followed on with the crowd until they
came near the center of the city and not far from where he lived.
When he saw that he would be unable to penetrate the crowd,
and thinking that Jesus might be going right on through the
city without stopping, he ran on ahead and climbed up into a
sycamore tree whose spreading branches overhung the roadway.
He knew that in this way he could obtain a good view of the
Master as he passed by. And he was not disappointed, for, as
Jesus passed by, he stopped and, looking up at Zaccheus, said:
"Make haste, Zaccheus, and come down, for tonight I must
abide at your house." And when Zaccheus heard these astonishing
words, he almost fell out of the tree in his haste to get down,
and going up to Jesus, he expressed great joy that the Master
should be willing to stop at his house.
171:6.2 They went at once to the home of Zaccheus, and those
who lived in Jericho were much surprised that Jesus would consent
to abide with the chief publican. Even while the Master and
his apostles lingered with Zaccheus before the door of his house,
one of the Jericho Pharisees, standing near by, said: "You
see how this man has gone to lodge with a sinner, an apostate
son of Abraham who is an extortioner and a robber of his own
people." And when Jesus heard this, he looked down at Zaccheus
and smiled. Then Zaccheus stood upon a stool and said: "Men
of Jericho, hear me! I may be a publican and a sinner, but the
great Teacher has come to abide in my house; and before he goes
in, I tell you that I am going to bestow one half of all my
goods upon the poor, and beginning tomorrow, if I have wrongfully
exacted aught from any man, I will restore fourfold. I am going
to seek salvation with all my heart and learn to do righteousness
in the sight of God."
171:6.3 When Zaccheus had ceased speaking, Jesus said: "Today
has salvation come to this home, and you have become indeed
a son of Abraham." And turning to the crowd assembled about
them, Jesus said: "And marvel not at what I say nor take
offense at what we do, for I have all along declared that the
Son of Man has come to seek and to save that which is lost."
171:6.4 They lodged with Zaccheus for the night. On the morrow
they arose and made their way up the "road of robbers"
to Bethany on their way to the Passover at Jerusalem.
|
7.
¡°¿¹¼ö°¡ Áö³ª°¡´Â µ¿¾È¡±
171:7.1 (1874.4) ¿¹¼ö´Â ¾îµð¸¦ °¡µçÁö Áñ°Å¿î ±âºÐÀ» Æ۶߷ȴÙ.
±×´Â ÀÎÀÚÇÔ°ú Áø½ÇÀÌ °¡µæÇÏ¿´´Ù. µ¿·áµéÀº ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ÀÎÀÚÇÑ ¸»¾¸¿¡ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ³î¶ú´Ù. »ç¶÷Àº Ç°À§¸¦
±â¸¦ ¼ö À־ ÀÎÀÚÇÔÀº »ç¶û¿¡ È컶 Á¥Àº È¥¿¡¼ ¼Ú¾Æ³ª¿À´Â Ä£ÀýÀÇ Çâ±âÀÌ´Ù.
171:7.2 (1874.5) ¼±Àº ¹Ýµå½Ã, ¾î¿ ¼ö ¾øÀÌ Á¸°æ½ÉÀ» ÀÏÀ¸Å°Áö¸¸, ¼±¿¡ ÀÎÀÚÇÔÀÌ °á¿©µÇ¸é »ç¶ûÀ»
¹Ð¾î³»´Â ÀÏÀÌ ÈçÇÏ´Ù. ¼±Àº ¿ÀÁ÷ ÀÎÀÚÇÒ ¶§ º¸ÆíÀûÀ¸·Î ¸¶À½À» ²ö´Ù. ¼±Àº ¿ÀÁ÷ ¸¶À½À» ²ø ¶§ È¿°ú°¡ ÀÖ´Ù.
171:7.3 (1874.6) ¿¹¼ö´Â Á¤¸»·Î »ç¶÷µéÀ» ÀÌÇØÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ÁøÁ¤ÇÑ µ¿Á¤½ÉÀ» ³ªÅ¸³»°í ÁøÁöÇÑ ÀÎÁ¤(ìÑï×)À»
º¸ÀÏ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ´À³¦¿¡ ±íÀÌ ºüÁö´Â ÀÏÀÌ µå¹°¾ú´Ù. ÀÌÇؽÉÀº ÇÑÀÌ ¾ø¾úÁö¸¸, µ¿Á¤½ÉÀº
½Ç¿ëÀûÀÌ¿ä, °³ÀÎÀûÀÌ°í °Ç¼³ÀûÀ̾ú´Ù. °íÅë¿¡ Àͼ÷Ç߾ °áÄÚ ¹«°ü½ÉÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò°í, ºñź¿¡ ºüÁø »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ»
ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ´À³¦À» ´õÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼ ºÀ»ç¸¦ º£Ç® ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
171:7.4 (1874.7) ¿¹¼ö°¡ »ç¶÷µéÀ» ±×·¸°Ô ¸¹ÀÌ µµ¿ï ¼ö ÀÖ¾ú´ø °ÍÀº ±×°¡ »ç¶÷µéÀ» ¾ÆÁÖ ÁøÁöÇÏ°Ô
»ç¶ûÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÂüÀ¸·Î ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¿Í ¾î¸°¾ÆÀÌ ÇϳªÇϳª¸¦ »ç¶ûÇß´Ù. ³î¶ó¿î ÅëÂû·Â ¶§¹®¿¡ ±×Åä·Ï ÂüµÈ Ä£±¸°¡
µÉ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù¡ª±×´Â »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡, ±×¸®°í ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ¹«¾ùÀÌ Àִ°¡ ¾ÆÁÖ ÃæºÐÈ÷ ¾Ë¾Ò´Ù. ±×´Â °ü½ÉÀÌ ÀÖ°í
³¯Ä«·Ó°Ô ÁöÄѺ¸´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. Àΰ£ÀÇ Çʿ並 ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ Åë´ÞÇÑ »ç¶÷À̾ú°í, Àΰ£ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» ±â¹ÎÇÏ°Ô Å½ÁöÇÏ¿´´Ù.
171:7.5 (1874.8) ¿¹¼ö´Â °áÄÚ ¼µÎ¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¡°Áö³ª´Â µ¿¾È¡±¿¡ µ¿·á Àΰ£À» À§·ÎÇÒ ½Ã°£À» °¡Á³´Ù.
±×´Â ¾ðÁ¦³ª Ä£±¸µéÀÌ Æí¾ÈÇÑ ¸¶À½À» °¡Áö°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù. ³²ÀÇ ¸»À» ±Í´ã¾Æµè´Â, ¸Å·Â ÀÖ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù. µ¿·áµéÀÇ
¸¶À½À» ¶°º¸·Á°í ½Ã½ÃÄÝÄÝÈ÷ ij¹¯´Â ÀÏÀÌ °áÄÚ ¾ø¾ú´Ù. Áø¸®¿¡ ±¾ÁÖ¸° Á¤½ÅÀ» À§·ÎÇÏ°í °¥±ÞÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â
µ¿¾È, ±×ÀÇ ÀÚºñ¸¦ ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ±×¿¡°Ô °í¹éÇѴٱ⺸´Ù ±×¿Í ÇÔ²² ÀdzíÇÑ´Ù°í ´À²¼´Ù. ±×°¡ ±×µéÀ» ¾ÆÁÖ ±íÀÌ
½ÅÀÓÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀº ±×¸¦ ÇѾøÀÌ ½Å·ÚÇß´Ù.
171:7.6 (1875.1) ±×´Â °áÄÚ »ç¶÷µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ij¹¯´Â µíÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, »ç¶÷µéÀ» Áö½ÃÇϰųª °ü¸®Çϰųª
ÃßÀûÇÏ·Á´Â ¿å±¸¸¦ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¿Í °ü°è¸¦ °¡Áø ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±íÀº Àڽۨ°ú È®°íÇÑ ¿ë±â¸¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
±×°¡ »ç¶÷¿¡°Ô ºù±×·¹ ¿ôÀ» ¶§, ±× »ç¶÷Àº ´Ù¾çÇÑ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ Ä¿Á³´Ù.
171:7.7 (1875.2) ¿¹¼ö´Â »ç¶÷µéÀ» ¾ÆÁÖ ¸¹ÀÌ, ¹«Ã´ ÁöÇý·Ó°Ô »ç¶ûÇ߱⠶§¹®¿¡, ´Ü·ÃÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â
°æ¿ì°¡ »ý±æ ¶§ ±×´Â °áÄÚ ¼½¿Áö ¾Ê°í ½ÉÇÏ°Ô ´ëÇß´Ù. ÈçÈ÷, µµ¿òÀ» ¿äûÇÔÀ¸·Î »ç¶÷À» µ½´Â µ¥ Âø¼öÇß´Ù.
ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ±×´Â Èï¹Ì¸¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×°í, Àΰ£ÀÇ ÁÁÀº ¼ºÇ°¿¡ È£¼ÒÇß´Ù.
171:7.8 (1875.3) ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀ» ¸¸Á®¼ Ä¡À¯¹Þ±â¸¦ ±¸ÇÑ ¿©ÀÎÀÇ ÃµÇÑ ¹Ì½Å(Ú»ãá) ¼Ó¿¡ ±×´Â ¿¹¿ÜÀûÀÎ
¹ÏÀ½À» Çì¾Æ¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¾ðÁ¦³ª ¼³±³¸¦ ¸ØÃ߰ųª ±ºÁßÀ» ±â´Ù¸®°Ô ÇÒ ÀÚ¼¼°¡ µÇ¾ú°í, ±â²¨ÀÌ ±×·¸°Ô ÇßÀ¸¸ç,
ÇÑÆí ÇÑ »ç¶÷, ¾Æ´Ï ÇÑ ¾î¸°¾ÆÀÌÀÇ °æ¿ì¿¡µµ ±× Çʿ並 µ¹º¸¾Ò´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾úÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ
¿¹¼ö°¡ ±×µéÀ» ¾ÆÁÖ ¸¹ÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®¿¡ Å« ÀϵéÀÌ ÀϾ´Ù.
171:7.9 (1875.4) ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸Çϰųª ½ÇÇàÇÑ Á¤¸»·Î Áß¿äÇÑ ÀÏÀÇ ´ëºÎºÐÀº »ý°¢Áö ¾Ê°Ô ¡°±×°¡ Áö³ª°¡´Â
µ¿¾È¿¡¡± ÀϾ´Â µíÇß´Ù. ¶¥¿¡¼ ÁÖ°¡ º£Ç¬ ºÀ»ç¿¡´Â Àü¹®ÀûÀ̰ųª Àß °èȹÇϰųª ¹Ì¸® »ý°¢ÇØ ³õÀº °ÍÀÌ °ÅÀÇ
¾ø¾ú´Ù. ÀÏ»ýÀ» ÅëÇؼ ¿©ÇàÇÏ´Â µ¿¾È, ±×´Â ÀÚ¿¬½º·´°í Ç°À§ ÀÖ°Ô °Ç°À» º£Ç®°í ÇູÀ» ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù. ¡°±×´Â
ÁÁÀº ÀÏÀ» ÇÏ¸ç ´Ù³æ´Ù¡±´Â °ÍÀº ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Âü¸»ÀÌ´Ù.
171:7.10 (1875.5) ¾î¶² ½Ã´ë¿¡µµ, ÁÖÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ¡°Áö³ª°¡´Â µ¿¾È¿¡¡± ºÀ»çÇϱ⸦ ¹è¿ì´Â °Í¡ª³ª³¯ÀÇ
ÀÓ¹«¿¡ ¸ôµÎÇÏ´Â µ¿¾È »ç½É ¾øÀÌ ÁÁÀº ÀÏ ÇÏ´Â °Í¡ªÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.
¡ãTop
|
|
7. ¡°As Jesus Passed By¡±
171:7.1 Jesus spread good cheer everywhere
he went. He was full of grace and truth. His associates never
ceased to wonder at the gracious words that proceeded out of
his mouth. You can cultivate gracefulness, but graciousness
is the aroma of friendliness which emanates from a love-saturated
soul.
171:7.2 Goodness always compels respect, but when it is devoid
of grace, it often repels affection. Goodness is universally
attractive only when it is gracious. Goodness is effective only
when it is attractive.
171:7.3 Jesus really understood men; therefore could he manifest
genuine sympathy and show sincere compassion. But he seldom
indulged in pity. While his compassion was boundless, his sympathy
was practical, personal, and constructive. Never did his familiarity
with suffering breed indifference, and he was able to minister
to distressed souls without increasing their self-pity.
171:7.4 Jesus could help men so much because he loved them so
sincerely. He truly loved each man, each woman, and each child.
He could be such a true friend because of his remarkable insight¡ªhe
knew so fully what was in the heart and in the mind of man.
He was an interested and keen observer. He was an expert in
the comprehension of human need, clever in detecting human longings.
171:7.5 Jesus was never in a hurry. He had time to comfort his
fellow men "as he passed by." And he always made his
friends feel at ease. He was a charming listener. He never engaged
in the meddlesome probing of the souls of his associates. As
he comforted hungry minds and ministered to thirsty souls, the
recipients of his mercy did not so much feel that they were
confessing to him as that they were conferring with him. They
had unbounded confidence in him because they saw he had so much
faith in them.
171:7.6 He never seemed to be curious about people, and he never
manifested a desire to direct, manage, or follow them up. He
inspired profound self-confidence and robust courage in all
who enjoyed his association. When he smiled on a man, that mortal
experienced increased capacity for solving his manifold problems.
171:7.7 Jesus loved men so much and so wisely that he never
hesitated to be severe with them when the occasion demanded
such discipline. He frequently set out to help a person by asking
for help. In this way he elicited interest, appealed to the
better things in human nature.
171:7.8 The Master could discern saving faith in the gross superstition
of the woman who sought healing by touching the hem of his garment.
He was always ready and willing to stop a sermon or detain a
multitude while he ministered to the needs of a single person,
even to a little child. Great things happened not only because
people had faith in Jesus, but also because Jesus had so much
faith in them.
171:7.9 Most of the really important things which Jesus said
or did seemed to happen casually, "as he passed by."
There was so little of the professional, the well-planned, or
the premeditated in the Master's earthly ministry. He dispensed
health and scattered happiness naturally and gracefully as he
journeyed through life. It was literally true, "He went
about doing good."
171:7.10 And it behooves the Master's followers in all ages
to learn to minister as "they pass by"-to do unselfish
good as they go about their daily duties.
|
8.
ÆÄ¿îµåÀÇ ºñÀ¯
171:8.1 (1875.6) ±× Àü³¯ ¹ã¿¡ ¿¹¼ö°¡ »è°³¿À¿Í ±× °¡Á·¿¡°Ô
Çϴóª¶ó º¹À½À» °¡¸£Ä¡´Â µ¿¾È ´Ê°Ô±îÁö ¾É¾Æ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀº °ÅÀÇ Çѳ·±îÁö ¿¹¸®°í¸¦ ¶°³ªÁö ¸øÇß´Ù.
º£´Ù´Ï·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æÀÇ ÁßÅÎ ºÎ±Ù¿¡¼, ±× ÀÏÇàÀº Á¡½ÉÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ¸ØÃß¾ú°í, ÇÑÆí ±ºÁßÀº ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ ±×³¯
¹ã¿¡ ¿Ã¸®ºê»ê¿¡¼ ¹¬À¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¸ô¶ú±â ¶§¹®¿¡, °è¼ÓÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¬´Ù.
171:8.2 (1875.7) ÆÄ¿îµåÀÇ ºñÀ¯´Â, ¸ðµç Á¦ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ·Á°í ¶æÇÑ ´Þ¶õÆ® ºñÀ¯¿Í ´Þ¸®, °¢º°È÷ »çµµµé¿¡°Ô
¸»¾¸ÇÑ °ÍÀÌ°í, ´ëü·Î ¾ÆÄ̶ó¿ì½ºÀÇ Ã¼Çè°ú À¯´ë ¿Õ±¹ÀÇ ÅëÄ¡±ÇÀ» ¾òÀ¸·Á°í ±×°¡ ÇêµÇÀÌ ½ÃµµÇÑ µ¥¿¡ ±Ù°Å¸¦ µÐ´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ½ÇÁ¦·Î ¿ª»çÀû Àι°¿¡ ±Ù°Å¸¦ µÐ, ¸î ¾È µÇ´Â ÁÖÀÇ ºñÀ¯ °¡¿îµ¥ ÇϳªÀÌ´Ù. ¿¹¸®°í¿¡¼ »è°³¿ÀÀÇ ÁýÀÌ
¾ÆÄ̶ó¿ì½ºÀÇ È·ÁÇÑ ±ÃÀü¿¡¼ ¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ ÀÖ¾ú°í, ±×ÀÇ ¼ö·Î(â©ÖØ)°¡ ±×µéÀÌ ¿¹¸®°í¸¦ ¶°³ª¸é¼ °É¾ú´ø ±æÀ»
µû¶ó¼ À̾îÁ³À¸´Ï±î, ±×µéÀÌ ¾ÆÄ̶ó¿ì½º¸¦ ¿°µÎ¿¡ µÎ¾ú´Ù´Â °ÍÀº ÀÌ»óÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
171:8.3 (1875.8) ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °£´Ù°í
»ý°¢ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³ÊÈñ´Â ½Ç¸ÁÇÒ ¿î¸íÀ» °¡Á³µµ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾î¶² Àӱݿ¡ ´ëÇÑ À̾߱⸦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ´À³Ä.
È¥ÀÚ¼ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ¸Õ ³ª¶ó·Î °¬À¸³ª ±×°¡ ¹Ìó µ¹¾Æ¿Ã ¼ö Àֱ⵵ Àü¿¡, ±× Áö¹æÀÇ ½Ã¹ÎµéÀÌ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼
ÀÌ¹Ì ±×¸¦ Àú¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ µÚ¸¦ ÁÀ¾Æ »ç½Å(ÞÅãí)À» º¸³»¾î ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó. ¡®¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®Áö
¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú³ë¶ó.¡¯ Çö¼¼¿¡ ÀÌ ÀÓ±ÝÀÇ ÅëÄ¡°¡ °ÅÀý´çÇÑ °Í °°ÀÌ, ¸¶Âù°¡Áö·Î »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÅëÄ¡µµ °ÅÀý´çÇϸ®¶ó.
´Ù½Ã ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³» ³ª¶ó´Â ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô Àڱ⠹鼺À» ¿µÀûÀ¸·Î
ÅëÄ¡ÇÏ´Â ±Ç¸®°¡ ÁÖ¾îÁ³´Ù¸é, ±×·¯ÇÑ Àΰ£ È¥À» ´Ù½º¸®´Â ³ª¶ó¸¦ ¹Þ°í »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ´Ù½º¸®´Â ±×·¯ÇÑ ¿µÅä¿¡¼
±º¸²ÇÏ¿´À¸¸®¶ó. ³»°¡ ¿µÀûÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ´Ù½º¸®´Â °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ ¹°¸®Ãĵµ, Áö±Ý °ÅÀý´çÇÑ ±×·¯ÇÑ ¿µÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´Ù¸¥
À̵é·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀ¸·¯ ³»°¡ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿À¸®¶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ÀÌÁ¦ °ÅÀý´çÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ º¼ ÅÍÀ̳ª, ´Ù¸¥ ½Ã´ë¿¡´Â
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ Áö±Ý ¹°¸®Ä¡´Â °ÍÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ³ôÀ̸®¶ó.
171:8.4 (1876.1) ¡°±×¸®°í ÀÌÁ¦, ÀÌ ºñÀ¯¿¡¼ °ÅÀý´çÇÑ ±ÍÁ·À¸·Î¼, ³» ¾Õ¿¡ ¿µÎ Á¾, Ưº° Áý»çµéÀ»
ºÎ¸£°í, ³ÊÈñÀÇ ¼Õ ÇϳªÇϳª¿¡ µ· ÇÑ ÆÄ¿îµå¸¦ ÁÖ¸é¼, ³» Áö½Ã¸¦ Àß ÁÖ¸ñÇ϶ó°í °¢ÀÚ¿¡°Ô ÈÆ°èÇÏ°íÀÚ Çϳë¶ó.
Áï ³»°¡ µ¹¾Æ¿Ã ¶§, ³ÊÈñ¿¡°Ô °è»êÀ» ¿ä±¸ÇÒ ¶§, ±× ÀÚ±ÝÀ¸·Î ³ÊÈñÀÇ Áý»ç ³ë¸©À» Á¤´çÈÇϵµ·Ï ³»°¡ ¶°³ª ÀÖ´Â
µ¿¾È¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸Ã±ä ÀÚ±Ý(íÀÑÑ)À¸·Î ºÎÁö·±È÷ Àå»çÇÏ¿©¶ó.
171:8.5 (1876.2) ¡°±×¸®°í °ÅÀý´çÇÑ ÀÌ ¾ÆµéÀÌ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´õ¶óµµ, ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀÌ ÀÌ ³ª¶ó¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í
Æļ۵Ǹ®´Ï, ÀÌ ¾ÆµéÀº ±×¶§ ³ÊÈñÀÇ °ü¸® º¸°í¸¦ ¹Þ°í ³ÊÈñ°¡ ³²±ä ÀÌÀÍÀ» ±â»µÇÏ·Á°í ³ÊÈñ ¸ðµÎ¸¦ ºÎ¸£·¯ »ç¶÷À»
º¸³»¸®¶ó.
171:8.6 (1876.3) ¡°ÀÌ Áý»çµéÀÌ ³ªÁß¿¡ ȸ°èÇÏ·Á°í Çѵ¥ ºÎ¸§¹Þ¾ÒÀ» ¶§, ù° »ç¶÷ÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Í¼,
¡®ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÇ ÆÄ¿îµå·Î ³ª´Â ¿ ÆÄ¿îµå¸¦ ´õ ¸¸µé¾ú³ªÀÌ´Ù¡¯ ÇÏ¿´´õ¶ó. ±×¸®°í ÁÖÀÎÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ, ¡®Àß
ÇÏ¿´µµ´Ù. ³Ê´Â ÂøÇÑ Á¾ÀÌ¿ä, ³×°¡ ÀÌ ¹®Á¦¿¡ Ãæ½ÇÇÏ¿´À½ÀÌ ÀÔÁõµÇ¾úÀ¸¸Å, ³Ê¿¡°Ô ¿ µµ½Ã¸¦ ´Ù½º¸± ±ÇÇÑÀ» ÁÖ¸®¶ó¡¯
ÇÏ¿´´õ¶ó. µÑ° »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼ ¡®ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ ³»°Ô ¸Ã±ä ÆÄ¿îµå°¡ ´Ù¼¸ ÆÄ¿îµå¸¦ ¹ú¾ú³ªÀÌ´Ù¡¯ÇÏ¿´´ÂÁö¶ó. ÁÖ°¡
°¡·ÎµÇ ¡®µû¶ó¼ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´Ù¼¸ µµ½ÃÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ·Î ¸¸µé¸®¶ó¡¯ÇÏ¿´´õ¶ó. ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» °ÅÃļ ¸¶Áö¸·
Á¾±îÁö ³»·Á°¬´õ´Ï, ¼³¸íÇ϶ó°í ºÎ¸§¹ÞÀÚ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô º¸°íÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®ÁÖ¿©, º¸¼Ò¼, ¿©±â ´ç½ÅÀÇ ÆÄ¿îµå°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù.
ÀÌ ¼ö°Ç¿¡ ½Î¼ ¾ÈÀüÈ÷ µÎ¾ú³ªÀÌ´Ù. ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÑ °ÍÀº ´ç½ÅÀÌ µÎ·Á¿üÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù. ´ç½ÅÀº ³õ¾ÆµÎÁö ¾ÊÀº µ¥¼
°¡Á®°¡°í, ¾¾ »Ñ¸®Áö ¾ÊÀº µ¥¼ °ÅµÎ·Á ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ºÐº°ÀÌ ¾ø´Ù°í ¹Ï¾ú³ªÀÌ´Ù.¡¯ ±×¸®°í
³ª¼ ÁÖÀÎÀÌ ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®³Ê °ÔÀ¸¸£°í ºÒÃæÇÑ Á¾¾Æ, ³× ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸»·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ÆÇ´ÜÇϸ®¶ó. °Ñº¸±â¿¡
³»°¡ ¾¾ »Ñ¸®Áö ¾ÊÀº µ¥¼ °ÅµÎ´Â °ÍÀ» ³×°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ °è»êÀ» Ç϶ó ¿ä±¸ÇÒ °ÍÀ» ³×°¡ ¾Ë¾Ò´À´Ï¶ó.
¾Ë¾ÒÀºÁï, ³»°¡ ¿Ã ¶§ º»Àü°ú Àû´çÇÑ ÀÌÀÚ(××í)¸¦ ¹Þµµ·Ï Àû¾îµµ ³» µ·À» ÀºÇà¿¡ ÁÖ¾ú¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡¯
171:8.7 (1876.4) ¡°±×¸®°í ³ª¼ ÀÌ ÅëÄ¡ÀÚ´Â ´ë±âÇÏ´ø Àڵ鿡°Ô ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®ÀÌ °ÔÀ¸¸¥ Á¾¿¡°Ô¼
µ·À» °¡Á®´Ù°¡ ¿ ÆÄ¿îµå °¡Áø ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ¶ó.¡¯ ±×·± »ç¶÷ÀÌ ÀÌ¹Ì ¿ ÆÄ¿îµå¸¦ °¡Á³´Ù°í ÀúÈñ°¡ ÁÖ¿¡°Ô »ó±â½ÃÅ°ÀÚ,
±×°¡ ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®°¡Áø ÀÚ¸¶´Ù ´õ ¹Þ°Ú°Å´Ï¿Í °¡ÁöÁö ¸øÇÑ ÀÚ´Â °¡Áø °ÍÁ¶Â÷ »©¾Ñ±â¸®¶ó.¡¯¡±
171:8.8 (1876.5) ±×¸®°í ³ª¼ »çµµµéÀº ÀÌ ºñÀ¯ÀÇ ¶æ°ú ¾Õ¼ ´Þ¶õÆ® ºñÀ¯ÀÇ ¶æÀÇ Â÷À̸¦ ¾Ë·Á°í
ÇßÀ¸³ª, ¿¹¼ö´Â ¿©·¯ Áú¹®¿¡ ´ë´äÇÏ¿© ´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°ï Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ °¢ÀÚ°¡ ±× Âü ¶æÀ» ã¾Æ³»¸é¼, ¸¶À½
¼Ó¿¡¼ ÀÌ ¸»¾¸À» Àß »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó.¡±
171:8.9 (1876.6) ÈÄÀÏ¿¡ ÀÌ µÎ ºñÀ¯ÀÇ ¶æÀ» ¾ÆÁÖ Àß °¡¸£Ä£ »ç¶÷Àº ³ª´Ù´Ï¿¤À̾ú°í, ±×´Â ´ÙÀ½
°á·Ð¿¡¼ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» °£Ãß·È´Ù:
171:8.10 (1876.7) 1. ´É·ÂÀº ÀλýÀÇ ±âȸ¸¦ Àç´Â ½Ç¿ëÀû ôµµÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ´É·Â ¹Ù±ù¿¡ ÀÖ´Â
°ÍÀ» ¼ºÃëÇ϶ó´Â Ã¥ÀÓÀ» °áÄÚ Áö°Ô µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
171:8.11 (1876.8) 2. Ãæ½ÇÇÔÀº Àΰ£ÀÇ ¹ÏÀ» ¸¸ÇÔÀ» Àç´Â ¾î±è¾ø´Â ôµµÀÌ´Ù. ÀÛÀº ÀÏ¿¡ Ãæ½ÇÇÑ
ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ ÀÚÁú¿¡ ¸Â´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ Ãæ½ÇÇÔÀ» ³ªÅ¸³»±â ½±´Ù.
171:8.12 (1876.9) 3. ºñ½ÁÇÑ ±âȸ°¡ ÀÖÀ» ¶§, ÁÖ´Â Àû°Ô Ãæ½ÇÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© Àû°Ô º¸»óÀ» ³»¸°´Ù.
171:8.13 (1877.1) 4. ±âȸ°¡ ÀûÀ» ¶§, Ãæ½ÇÇÑ ¸¸Å º¸»óÀ» ³»¸°´Ù.
171:8.14 (1877.2) ±×µéÀÌ Á¡½ÉÀ» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ±×¸®°í µû¸£´ø ±ºÁßÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© °è¼Ó °£
µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ±æ°¡¿¡ Æ¢¾î³ª¿Â ¾î´À ¹ÙÀ§ÀÇ ±×´Ã¿¡¼ »çµµµé ¾Õ¿¡ ¼¼, ¸í¶ûÇÑ ±âÇ°°ú ÀÎÀÚÇÑ À§Ç³À¸·Î ¼ÂÊÀ»
¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î °¡¸®Å°¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°¿À¶ó, ÇüÁ¦µé¾Æ, °è¼Ó ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡¼, ¿ì¸®¸¦ ±â´Ù¸®´Â °ÍÀ» ¹ÞÀÚ. ÀÌó·³
¸ðµç ÀÏ¿¡ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¿ì¸®°¡ À̷縮¶ó.¡±
171:8.15 (1877.3) ±×·¡¼ ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº, ÇÊ»ç Àΰ£ À°Ã¼ÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÀÔÀº ÁÖÀÇ ÀÌ ¸¶Áö¸· ¿¹·ç»ì·½
¿©Çà¿¡ °ÉÀ½À» ´Ù½Ã ÀçÃËÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
8. Parable
of the Pounds
171:8.1 They did not start from Jericho
until near noon since they sat up late the night before while
Jesus taught Zaccheus and his family the gospel of the kingdom.
About halfway up the ascending road to Bethany the party paused
for lunch while the multitude passed on to Jerusalem, not knowing
that Jesus and the apostles were going to abide that night on
the Mount of Olives.
171:8.2 The parable of the pounds, unlike the parable of the
talents, which was intended for all the disciples, was spoken
more exclusively to the apostles and was largely based on the
experience of Archelaus and his futile attempt to gain the rule
of the kingdom of Judea. This is one of the few parables of
the Master to be founded on an actual historic character. It
was not strange that they should have had Archelaus in mind
inasmuch as the house of Zaccheus in Jericho was very near the
ornate palace of Archelaus, and his aqueduct ran along the road
by which they had departed from Jericho.
171:8.3 Said Jesus: "You think that the Son of Man goes
up to Jerusalem to receive a kingdom, but I declare that you
are doomed to disappointment. Do you not remember about a certain
prince who went into a far country to receive for himself a
kingdom, but even before he could return, the citizens of his
province, who in their hearts had already rejected him, sent
an embassy after him, saying, `We will not have this man to
reign over us'? As this king was rejected in the temporal rule,
so is the Son of Man to be rejected in the spiritual rule. Again
I declare that my kingdom is not of this world; but if the Son
of Man had been accorded the spiritual rule of his people, he
would have accepted such a kingdom of men's souls and would
have reigned over such a dominion of human hearts. Notwithstanding
that they reject my spiritual rule over them, I will return
again to receive from others such a kingdom of spirit as is
now denied me. You will see the Son of Man rejected now, but
in another age that which the children of Abraham now reject
will be received and exalted.
171:8.4 "And now, as the rejected nobleman of this parable,
I would call before me my twelve servants, special stewards,
and giving into each of your hands the sum of one pound, I would
admonish each to heed well my instructions that you trade diligently
with your trust fund while I am away that you may have wherewith
to justify your stewardship when I return, when a reckoning
shall be required of you.
171:8.5 "And even if this rejected Son should not return,
another Son will be sent to receive this kingdom, and this Son
will then send for all of you to receive your report of stewardship
and to be made glad by your gains.
171:8.6 "And when these stewards were subsequently called
together for an accounting, the first came forward, saying,
`Lord, with your pound I have made ten pounds more.' And his
master said to him: `Well done; you are a good servant; because
you have proved faithful in this matter, I will give you authority
over ten cities.' And the second came, saying, `Your pound left
with me, Lord, has made five pounds.' And the master said, `I
will accordingly make you ruler over five cities.' And so on
down through the others until the last of the servants, on being
called to account, reported: `Lord, behold, here is your pound,
which I have kept safely done up in this napkin. And this I
did because I feared you; I believed that you were unreasonable,
seeing that you take up where you have not laid down, and that
you seek to reap where you have not sown.' Then said his lord:
`You negligent and unfaithful servant, I will judge you out
of your own mouth. You knew that I reap where I have apparently
not sown; therefore you knew this reckoning would be required
of you. Knowing this, you should have at least given my money
to the banker that at my coming I might have had it with proper
interest.'
171:8.7 "And then said this ruler to those who stood by:
`Take the money from this slothful servant and give it to him
who has ten pounds.' And when they reminded the master that
such a one already had ten pounds, he said: `To every one who
has shall be given more, but from him who has not, even that
which he has shall be taken away from him.'"
171:8.8 And then the apostles sought to know the difference
between the meaning of this parable and that of the former parable
of the talents, but Jesus would only say, in answer to their
many questions: "Ponder well these words in your hearts
while each of you finds out their true meaning."
171:8.9 It was Nathaniel who so well taught the meaning of these
two parables in the after years, summing up his teachings in
these conclusions:
171:8.10 Ability is the practical measure of life's opportunities.
You will never be held responsible for the accomplishment of
that which is beyond your abilities.
171:8.11 Faithfulness is the unerring measure of human trustworthiness.
He who is faithful in little things is also likely to exhibit
faithfulness in everything consistent with his endowments.
171:8.12 The Master grants the lesser reward for lesser faithfulness
when there is like opportunity.
171:8.13 He grants a like reward for like faithfulness when
there is lesser opportunity.
171:8.14 When they had finished their lunch, and after the multitude
of followers had gone on toward Jerusalem, Jesus, standing there
before the apostles in the shade of an overhanging rock by the
roadside, with cheerful dignity and a gracious majesty pointed
his finger westward, saying: "Come, my brethren, let us
go on into Jerusalem, there to receive that which awaits us;
thus shall we fulfill the will of the heavenly Father in all
things."
171:8.15 And so Jesus and his apostles resumed this, the Master's
last journey to Jerusalem in the likeness of the flesh of mortal
man.
|
|