Á¦ 168 Æí
³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°
168:0.1 (1842.1) ¿¹¼ö°¡ º£´Ù´Ï °¡±îÀÌ ¾ð´öÀÇ ²À´ë±â·Î ¿À´Â µ¿¾È, ¸¶¸£´Ù°¡ ±×¸¦ ¸¸³ª·Á°í ¶°³
°ÍÀº Çѳ·ÀÌ Á¶±Ý Áö³ª¼¿´´Ù. µ¿»ý ³ª»ç·Î´Â Á×Àº Áö ³ªÈêÀ̳ª µÇ¾ú°í, ÀÏ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ ´Ê°Ô, µ¿»êÀÇ ¸Õ ³¡¿¡
ÀÖ´Â »ç¸³(ÞçØ¡) ¹«´ý¿¡ ¾ÈÄ¡µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¹«´ý ÀÔ±¸¿¡ ÀÖ´Â µ¹Àº À̳¯, ¸ñ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ±¼·Á¼, ÀÚ¸®¿¡ ³õ¿©
ÀÖ¾ú´Ù.
168:0.2 (1842.2) ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ°¡ ³ª»ç·ÎÀÇ º´¿¡ °üÇÏ¿© ¿¹¼ö¿¡°Ô ¼Ò½ÄÀ» º¸³ÂÀ» ¶§, ±×µéÀº ÁÖ°¡
ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«½¼ ÀÏÀΰ¡ Çϸ®¶ó°í È®½ÅÇß´Ù. ³ª»ç·Î°¡ °¡¸Á(ʦØÐ) ¾øÀÌ ¾ÆÇ ÁÙ ¾Ë¾Ò°í, ºñ·Ï ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä¡°í
ÀüµµÇÏ´Â ÀÏÀ» Á¦Ãijõ°í ±×µéÀ» µµ¿ì·¯ ¿À¸®¶ó°í °¨È÷ ²ÞÀ» ²ÙÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ º´À» °íÄ¥ ÈûÀÌ ÀÖ´Â
°ÍÀ» ³Ê¹« È®½ÅÇÏ¿©, ¿¹¼ö°¡ ±×³É °íÄ¡¶ó°í ¸»¾¸Çϸ®¶ó, ±×·¯¸é ³ª»ç·Î´Â Áï½Ã ¿ÂÀüÈ÷ µÇ¸®¶ó°í »ý°¢Çß´Ù. »çÀÚ°¡
Çʶóµ¨ÇǾƸ¦ ÇâÇÏ¿© º£´Ù´Ï¸¦ ¶°³ª°í ¸î ½Ã°£ µÚ¿¡ ³ª»ç·Î°¡ Á×¾úÀ» ¶§, À̸® µÈ °ÍÀº ³Ê¹« ´ÊÀ» ¶§±îÁö, À̹Ì
³ª»ç·Î°¡ Á×Àº Áö ¸î ½Ã°£ µÇ¾úÀ» ¶§±îÁö, ³ª»ç·Î°¡ ¾ÆÇÁ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ÁÖ°¡ µèÁö ¸øÇ߱⠶§¹®À̶ó°í ±×µéÀº ÆÇ´ÜÇß´Ù.
168:0.3 (1842.3) ±×·¯³ª ´Þ¸®´Â »ç¶÷ÀÌ º£´Ù´Ï¿¡ À̸£·¶À» ¶§, È¿äÀÏ ¿ÀÀü¿¡ ±×°¡ °¡Áö°í ¿Â ¼Ò½ÄÀ»
µè°í¼ ±×µéÀº ¹Ï´Â Ä£±¸µé ¸ðµÎ¿Í ÇÔ²² ´ë´ÜÈ÷ ¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±× »çÀÚ´Â ¡°...ÀÌ º´Àº Á¤¸»·Î Á×À½¿¡ À̸£Áö
¾Ê´À´Ï¶ó¡±ÇÏ°í ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸ÇϽÉÀ» µé¾ú´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù. ±×µéÀº ¾î°¼ ¿¹¼ö°¡ ¾Æ¹« ¸»µµ ÀüÇÏÁö ¾Ê°í, ´Þ¸® µµ¿ì·Á°í
Á¦¾ÈÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁöµµ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
168:0.4 (1842.4) ±ÙóÀÇ ¿©·¯ Ã̶ô¿¡¼ ¿Â ¸¹Àº Ä£±¸¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ½½ÇÄ¿¡ ºüÁø
ÀڸŸ¦ À§·ÎÇÏ·Á°í ¿Ô´Ù. ³ª»ç·Î¿Í µÎ ÀڸŴÂ, ÀÛÀº ¸¶À» º£´Ù´Ï¿¡¼ À¯Áö¿´´ø, »ì¸²ÀÌ ³Ë³ËÇÏ°í Á¸°æ¹ÞÀ» À¯´ëÀÎÀÇ
ÀÚ³àµéÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í ¸ðµÎ ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ¿À·§µ¿¾È ¿¹¼ö¸¦ ¿½ÉÈ÷ µû¸¥ »ç¶÷À̾ú´Âµ¥µµ, ¾Æ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀ»
³ôÀÌ Á¸°æÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ÀÌ ±Ùó¿¡¼ ±¤¹üÀ§ÇÑ Æ÷µµ¿ø°ú ¿Ã¸®ºê ¹çµéÀ» ¹°·Á¹Þ¾Ò°í, ±×µéÀÌ ºÎÀ¯Çß´Ù´Â °ÍÀº ÀÚ±â³×
ÅÍ¿¡ »ç¸³ ¹«´ýÀ» ¸¶·ÃÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ´õ¿í Áõ¸íÇÑ´Ù. ºÎ¸ð µÎ ºÐÀº ÀÌ¹Ì ÀÌ ¹«´ý¿¡ ¾ÈÄ¡µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
168:0.5 (1842.5) ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö°¡ ¿À¸®¶ó´Â »ý°¢À» ÀÌ¹Ì ¹ö·È°í ½½ÇÄ¿¡ Àá°Ü ÀÖ¾úÁö¸¸, ¹Ù·Î ±×³¯
¾Æħ ¹«´ý ¾Õ¿¡ ±×µéÀÌ µ¹À» ±¼·Á¼ ÀÔ±¸¸¦ Ʋ¾î¸·´ø ¹Ù·Î ±×¶§±îÁöµµ, ¸¶¸£´Ù´Â ¿¹¼ö°¡ ¿À¸®¶ó´Â Èñ¸Á¿¡ ´Þ¶óºÙ¾ú´Ù.
±×¸®°í ³ª¼µµ ¸¶¸£´Ù´Â ¾î´À ÀÌ¿ô ¼Ò³â¿¡°Ô ¾ð´ö ²À´ë±â¿¡¼ º£´Ù´Ï µ¿ÂʱîÁö À̸£´Â ¿¹¸®°í ±æÀ» ÁöÄѺ¸¶ó°í Áö½ÃÇß´Ù.
¹Ù·Î ÀÌ ¼Ò³âÀÌ ¿¹¼ö¿Í ±× Ä£±¸µéÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ´Ù´Â ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¸¶¸£´Ù¿¡°Ô °¡Á®¿Ô´Ù.
168:0.6 (1842.6) ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ªÀÚ ¸¶¸£´Ù´Â ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ Åн⠾²·¯Áö¸é¼ ¿ÜÃÆ´Ù. ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ
¿©±â °è¼Ì´õ¶ó¸é, ³» ¿À¶óºñ°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù!¡± ¿©·¯ °¡Áö °ÆÁ¤ÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ½ºÃÄ°¡°í ÀÖ¾úÁö¸¸ ¸¶¸£´Ù´Â
¾Æ¹«·± ÀǽÉÀ» ºñÄ¡Áö ¾Ê¾Ò°í, ³ª»ç·ÎÀÇ Á×À½°ú °ü·ÃÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÇàÀ§¸¦ ºñ³Çϰųª µûÁö·Á°í ³ª¼Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×
¸»ÀÌ ³¡³ªÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¼ÕÀ» »¸¾î, ¿©ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì°í ¸»Çß´Ù: ¡°¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½À» °¡Áö¶ó ¸¶¸£´Ù¾ß, ±×¸®ÇÏ¸é ³×
¿À¶óºñ°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó.¡± ±×·¯ÀÚ ¸¶¸£´Ù°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¸¶Áö¸· ³¯¿¡ ºÎÈ°ÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ±×°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ ÁÙÀ»
³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÌÁ¦µµ ´ç½ÅÀÌ Çϳª´Ô²² ¹«¾ùÀ» ûÇϵçÁö, ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¹Ï³ªÀÌ´Ù.¡±
168:0.7 (1843.1) ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ¸¶¸£´ÙÀÇ ´«À» ¶È¹Ù·Î µé¿©´Ùº¸¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â ºÎÈ°ÀÌ¿ä
»ý¸íÀ̶ó. ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â Á×´õ¶óµµ »ìÁö´Ï¶ó. ÂüÀ¸·Î, »ì¾Æ¼ ³ª¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª °áÄÚ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
¸¶¸£´Ù¾ß, ³×°¡ À̸¦ ¹Ï´À³Ä?¡± ¸¶¸£´Ù´Â ÁÖ²² ´ë´äÇß´Ù: ¡°¿¹, ³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ±¸¿øÀÚ¿ä, »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÇ
¾ÆµéÀÌ¿ä, ¾Æ´Ï ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¿À¼Å¾ß ÇÒ ºÐÀÎ °Í±îÁöµµ ¹ÏÀº Áö ¿À·¡ µÇ³ªÀÌ´Ù.¡±
168:0.8 (1843.2) ¸¶¸®¾Æ¿¡ °üÇÏ¿© ¿¹¼ö°¡ ¹°¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¸¶¸£´Ù´Â ¹Ù·Î ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼, µ¿»ý¿¡°Ô
¼Ó»èÀÌ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ°¡ ¿©±â °è½Åµ¥, ³Ê¸¦ ã¾Ò´À´Ï¶ó.¡± ¸¶¸®¾Æ°¡ ÀÌ ¸»À» µé¾úÀ» ¶§, ±× ¿©ÀÚ´Â ¹ú¶± ÀϾ¼
¼µÑ·¯ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·Á°í ³ª°¬´Ù. ¿¹¼ö´Â Áý¿¡¼ Á» ¶³¾îÁ®, ¸¶¸£´Ù°¡ óÀ½¿¡ ±×¸¦ ¸¸³µ´ø °÷¿¡ ¾ÆÁ÷ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
¸¶¸®¾Æ¸¦ À§·ÎÇÏ·Á ¾Ö¾²¸é¼ °°ÀÌ ÀÖ´ø Ä£±¸µéÀº ±× ¿©ÀÚ°¡ ¹ú¶± ÀϾ¼ ³ª°¡´Â °ÍÀ» º¸ÀÚ, ¿ï·Á°í ¹«´ý¿¡ °£´Ù°í
»ý°¢ÇÏ¸é¼ µû¶ó°¬´Ù.
168:0.9 (1843.3) ±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö°¡ ¿¹¼ö¸¦ Áöµ¶È÷ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀûÀ̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ
¾î°¼ ¸¶¸£´Ù°¡ ±×¸¦ È¥ÀÚ¼ ¸¸³ª·Á°í ³ª¿Ô´Â°¡, ¶ÇÇÑ ¿¹¼ö°¡ ã°í ÀÖ´Ù°í ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ·Á°í ¸¶¸£´Ù°¡ ¸ô·¡
°¬´Â°¡ ÇÏ´Â ±î´ßÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö¸¦ ¸÷½Ã º¸°í ½Í¾úÁö¸¸, ¸¶¸£´Ù´Â ¿¹¼ö°¡ Å« ¹«¸®ÀÇ ¿¹·ç»ì·½ Àûµé ÇÑ°¡¿îµ¥·Î °©ÀÚ±â
µé¾î¿Í¼ ÀϾ ¼öµµ ÀÖ´Â ¾î¶² °¡´ÉÇÑ ºÒ»ó»ç°¡ ÀϾ´Â °Íµµ ÇÇÇϱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ¸¶¸®¾Æ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ·¯ ³ª°£
µ¿¾È¿¡ Ä£±¸µé°ú ÇÔ²² Áý¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸·Á´Â °ÍÀÌ ¸¶¸£´ÙÀÇ ¼Ó¼ÀÀ̾úÁö¸¸ ±× ¿©ÀÚ´Â ½ÇÆÐÇߴµ¥, ¸ðµÎ ¸¶¸®¾Æ¸¦ µû¶ó°¡¼
ÀÌ·¸°Ô ÁÖ°¡ °è½Å ¾Õ¿¡ ±×µéÀÌ ¶æÇÏÁö ¾Ê°Ô µéÀÌ´ÚÄ£ °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù.
168:0.10 (1843.4) ¸¶¸£´Ù´Â ¸¶¸®¾Æ¸¦ ¿¹¼ö²²·Î À̲ø¾ú°í, ¿¹¼ö¸¦ º¸ÀÚ ¸¶¸®¾Æ´Â ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾²·¯Áö¸ç
¿ÜÃÆ´Ù. ¡°´ç½ÅÀÌ ¿©±â °è½Ã±â¸¸ Çß´õ¶ó¸é, ³» ¿À¶ó¹ö´Ï°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù!¡± ±×µéÀÌ ³ª»ç·ÎÀÇ Á×À½À» ¾ó¸¶³ª
½½ÆÛÇϴ°¡ º¸¾ÒÀ» ¶§, ¿¹¼öÀÇ È¥Àº µ¿Á¤½ÉÀ¸·Î ¿òÁ÷¿´´Ù.
168:0.11 (1843.5) ¸¶¸®¾Æ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ·Á°í ³ª°£ °ÍÀ» º¸°í¼, ¾ÖµµÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº Á¶±Ý ¶³¾îÁø
°÷À¸·Î ¹°·¯³µ´Ù. ±×µ¿¾È¿¡ ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ´Â ÁÖ¿Í À̾߱âÇÏ°í, ¾Æ¹öÁö¸¦ ±»°Ô ¹Ï´Â ¹ÏÀ½°ú ½ÅÀÇ ¶æ¿¡ ¿ÏÀüÈ÷
¸Ã±â´Â ŵµ¸¦ À¯ÁöÇ϶ó´Â, À§·Î¿Í ÈÆ°èÀÇ ¸»¾¸À» ´õ µé¾ú´Ù.
168:0.12 (1843.6) ÇÑÆí ³ª»ç·Î¿Í ±×¸¦ ÀÒÀº ÀڸŵéÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½µµ ÀÖ°í, ¶Ç ÇÑÆí ¹ÏÁö ¾Ê°í
»ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í »ý°¢ÇÏ´Â ÀÌ À¯´ëÀεé Áß¿¡ ¸î »ç¶÷ÀÌ °ÑÀ¸·Î ³ªÅ¸³½ ¾ÖÁ¤ Ç¥½Ã¸¦ °æ¸êÇÏ°í °æ½Ã(ÌîãÊ)ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ
ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ Á¤½ÅÀº ÈûÂ÷°Ô ¿òÁ÷¿´´Ù. ±×·¯ÇÑ °ÅÁþµÈ ½½ÇÄÀÌ ±×µéÀÇ °¡½¿ ¼Ó¿¡ Àڽſ¡ ´ëÇÑ ¾ÆÁÖ
»ç¹«Ä£ ÀûÀÇ¿Í ¿¬°áµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡, Ä£±¸¶ó°í ÀÚĪÇÏ´Â À̵é Áß¿¡ ´õ·¯°¡ ¾ïÁö·Î, °ÑÀ¸·Î ¾Öµµ(äîÓú)ÇÔÀ» º¸ÀÌ´Â
°ÍÀ» ¿¹¼ö´Â ¸÷½Ã ºÐ°³ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ À¯´ëÀÎµé °¡¿îµ¥ ¸î¸îÀº ÁøÁöÇÏ°Ô ¾ÖµµÇßÀ¸´Ï, ±×µéÀÌ ±× °¡Á·ÀÇ Âü
Ä£±¸¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 168
The Resurrection of Lazarus
168:0.1 It was shortly after noon when Martha started out to
meet Jesus as he came over the brow of the hill near Bethany.
Her brother, Lazarus, had been dead four days and had been laid
away in their private tomb at the far end of the garden late
on Sunday afternoon. The stone at the entrance of the tomb had
been rolled in place on the morning of this day, Thursday.
168:0.2 When Martha and Mary sent word to Jesus concerning Lazarus's
illness, they were confident the Master would do something about
it. They knew that their brother was desperately sick, and though
they hardly dared hope that Jesus would leave his work of teaching
and preaching to come to their assistance, they had such confidence
in his power to heal disease that they thought he would just
speak the curative words, and Lazarus would immediately be made
whole. And when Lazarus died a few hours after the messenger
left Bethany for Philadelphia, they reasoned that it was because
the Master did not learn of their brother's illness until it
was too late, until he had already been dead for several hours.
168:0.3 But they, with all of their believing friends, were
greatly puzzled by the message which the runner brought back
Tuesday forenoon when he reached Bethany. The messenger insisted
that he heard Jesus say, "...this sickness is really not
to the death." Neither could they understand why he sent
no word to them nor otherwise proffered assistance.
168:0.4 Many friends from near-by hamlets and others from Jerusalem
came over to comfort the sorrow-stricken sisters. Lazarus and
his sisters were the children of a well-to-do and honorable
Jew, one who had been the leading resident of the little village
of Bethany. And notwithstanding that all three had long been
ardent followers of Jesus, they were highly respected by all
who knew them. They had inherited extensive vineyards and olive
orchards in this vicinity, and that they were wealthy was further
attested by the fact that they could afford a private burial
tomb on their own premises. Both of their parents had already
been laid away in this tomb.
168:0.5 Mary had given up the thought of Jesus' coming and was
abandoned to her grief, but Martha clung to the hope that Jesus
would come, even up to the time on that very morning when they
rolled the stone in front of the tomb and sealed the entrance.
Even then she instructed a neighbor lad to keep watch down the
Jericho road from the brow of the hill to the east of Bethany;
and it was this lad who brought tidings to Martha that Jesus
and his friends were approaching.
168:0.6 When Martha met Jesus, she fell at his feet, exclaiming,
"Master, if you had been here, my brother would not have
died!" Many fears were passing through Martha's mind, but
she gave expression to no doubt, nor did she venture to criticize
or question the Master's conduct as related to Lazarus's death.
When she had spoken, Jesus reached down and, lifting her upon
her feet, said, "Only have faith, Martha, and your brother
shall rise again." Then answered Martha: "I know that
he will rise again in the resurrection of the last day; and
even now I believe that whatever you shall ask of God, our Father
will give you."
168:0.7 Then said Jesus, looking straight into the eyes of Martha:
"I am the resurrection and the life; he who believes in
me, though he dies, yet shall he live. In truth, whosoever lives
and believes in me shall never really die. Martha, do you believe
this?" And Martha answered the Master: "Yes, I have
long believed that you are the Deliverer, the Son of the living
God, even he who should come to this world."
168:0.8 Jesus having inquired for Mary, Martha went at once
into the house and, whispering to her sister, said, "The
Master is here and has asked for you." And when Mary heard
this, she rose up quickly and hastened out to meet Jesus, who
still tarried at the place, some distance from the house, where
Martha had first met him. The friends who were with Mary, seeking
to comfort her, when they saw that she rose up quickly and went
out, followed her, supposing that she was going to the tomb
to weep.
168:0.9 Many of those present were Jesus' bitter enemies. That
is why Martha had come out to meet him alone, and also why she
went in secretly to inform Mary that he had asked for her. Martha,
while craving to see Jesus, desired to avoid any possible unpleasantness
which might be caused by his coming suddenly into the midst
of a large group of his Jerusalem enemies. It had been Martha's
intention to remain in the house with their friends while Mary
went to greet Jesus, but in this she failed, for they all followed
Mary and so found themselves unexpectedly in the presence of
the Master.
168:0.10 Martha led Mary to Jesus, and when she saw him, she
fell at his feet, exclaiming, "If you had only been here,
my brother would not have died!" And when Jesus saw how
they all grieved over the death of Lazarus, his soul was moved
with compassion.
168:0.11 When the mourners saw that Mary had gone to greet Jesus,
they withdrew for a short distance while both Martha and Mary
talked with the Master and received further words of comfort
and exhortation to maintain strong faith in the Father and complete
resignation to the divine will.
168:0.12 The human mind of Jesus was mightily moved by the contention
between his love for Lazarus and the bereaved sisters and his
disdain and contempt for the outward show of affection manifested
by some of these unbelieving and murderously intentioned Jews.
Jesus indignantly resented the show of forced and outward mourning
for Lazarus by some of these professed friends inasmuch as such
false sorrow was associated in their hearts with so much bitter
enmity toward himself. Some of these Jews, however, were sincere
in their mourning, for they were real friends of the family.
|
1.
³ª»ç·ÎÀÇ ¹«´ý¿¡¼
168:1.1 (1843.7) ¾ÖµµÇÏ´Â »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁ®¼, ¸¶¸£´Ù¿Í
¸¶¸®¾Æ¸¦ À§·ÎÇÏ¸é¼ ¸î ¼ø°£À» º¸³½ µÚ¿¡ ¿¹¼ö´Â ±×µé¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°¾îµð¿¡ ±×¸¦ ³õ¾ÆµÎ¾ú´À³Ä?¡± ±×·¯ÀÚ ¸¶¸£´Ù°¡
´ë´äÇß´Ù, ¡°¿Í¼ º¸¼Ò¼.¡± ½½ÆÛÇÏ´Â µÎ ÀڸŸ¦ °è¼Ó ¸»¾øÀÌ µû¶ó°¡¸é¼ ±×´Â ´«¹°À» Èê·È´Ù. µÚµû¶ó°£ Ä£±ÙÇÑ
À¯´ëÀεéÀÌ ±×ÀÇ ´«¹°À» º¸ÀÚ Çϳª°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°±×°¡ ¾ó¸¶³ª ³ª»ç·Î¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´´Â°¡ º¸¶ó. ¼Ò°æÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÑ
ÀÚ°¡ ÀÌ »ç¶÷À» Á×Áö ¾Ê°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´õ³Ä?¡± À̶§°¡ µÇ¾î¼, ±×µéÀº °¡Á· ¹«´ý ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ¾ú°í, ÀÌ°ÍÀº µ¿»ê
ÅÍÀÇ ¸Õ ³¡¿¡ 9¹ÌÅÍÂë ¿ì¶Ò ¼ÚÀº ¹ÙÀ§ ¼±¹Ý¿¡ ÀÖ´Â ÀÛÀº õ¿¬ µ¿±¼, Áï ³»¸®¸· °æ»ç(ÌËÞØ)¿´´Ù.
168:1.2 (1844.1) µµ´ëü ¾î°¼ ¿¹¼ö°¡ ´«¹°À» Èê·È´Â°¡ Àΰ£ÀÇ Áö¼º¿¡°Ô ¼³¸íÇϱâ´Â ¾î·Æ´Ù. Àΰ£ÀÇ
°¨Á¤, ÀΰÝÈµÈ Á¶ÀýÀÚÀÇ Áö¼º¿¡ ±â·ÏµÈ ½Å´Ù¿î »ý°¢, ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ ÅëÇÕµÈ ±â·ÏÀ» ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ¿ì¸®´Â
ÀÌ °¨Á¤ÀÌ ³ªÅ¸³ ÁøÁ¤ÇÑ ¿øÀο¡ ´ëÇÏ¿© ¿ÂÀüÈ÷ È®½ÇÇÏÁö´Â ¾Ê´Ù. ¿ì¸®´Â À̶§ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °ÅÃÄ °¡°í ÀÖ´ø ´ÙÀ½ÀÇ
¸î °¡Áö »ý°¢°ú ´À³¦ ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö°¡ ´«¹°À» Èê·È´Ù°í ¹Ï°í ½Í´Ù:
168:1.3 (1844.2) 1. ±×´Â ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ÁøÁ¤ÇÏ°í ½½ÇÄ¿¡ Âù ´À³¦À» °¡Á³´Ù. ¿À¶óºñ¸¦ ÀÒÀº
ÀÌ µÎ Àڸſ¡°Ô ÁøÁ¤ÇÏ°í ±íÀº Àΰ£ ¾ÖÁ¤À» ´À²¼´Ù.
168:1.4 (1844.3) 2. ¾ÖµµÇÏ´Â ±ºÁß, ´õ·¯´Â ÁøÁöÇÑ ¾ÖµµÀÚÀÌ°í ´õ·¯´Â ´Ù¸¸ ¾ÖµµÇϴ üÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ
ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾î¼ ¸¶À½ÀÌ ¾îÁö·¯¿ü´Ù. °ÑÀ¸·Î ¾ÖµµÇÏ´Â ÀÌ·± Ç¥½Ã¸¦ ±×´Â ¾ðÁ¦³ª ºÐ°³Çß´Ù. ±× µÎ ÀڸŰ¡ ¿À¶óºñ¸¦
»ç¶ûÇß°í ½ÅÀÚµéÀÌ »ì¾Æ³´Ù´Â ¹ÏÀ½À» °¡Áø °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ °¨Á¤ÀÇ °¥µîÀÌ ±×µéÀÌ ¹«´ý¿¡ °¡±îÀÌ °¡´Â µ¿¾È ¾î°¼
±×°¡ ½ÅÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ³Â´Â°¡ ¾Æ¸¶µµ ¼³¸íÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù.
168:1.5 (1844.4) 3. ±×´Â ³ª»ç·Î¸¦ ÇÊ»çÀÇ »ý¸íÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ÂüÀ¸·Î ¸Á¼³¿´´Ù. µÎ
ÀڸŴ Á¤¸»·Î ±×°¡ ÇÊ¿äÇßÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â ¸ðÁø ¹ÚÇظ¦ ¹Þµµ·Ï Ä£±¸¸¦ ºÒ·¯³»¾ß Çß´ø °ÍÀ» ´µ¿ìÃÆ°í, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ
½Å¼ºÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Àå Å©°Ô ³ªÅ¸³»´Â ´ë»óÀÚ°¡ µÇ´Â °á°ú·Î¼, ³ª»ç·Î°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¹ÚÇظ¦ °ßµð¾î¾ß Çϸ®¶ó´Â °ÍÀ» Àß
¾Ë¾Ò´Ù.
168:1.6 (1844.5) ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â Èï¹Ì ÀÖ°í ±³ÈÆÀÌ µÇ´Â ÇÑ »ç½ÇÀ» À̾߱âÇصµ ÁÁ´Ù: ÀÌ À̾߱â´Â
Àΰ£»ç¿¡¼ °Ñº¸±â¿¡ ÀÚ¿¬½º·¯¿î Á¤»ó »ç°ÇÀ¸·Î ÆîÃÄÁ®µµ, Ãø¸é¿¡¼ ¸Å¿ì Èï¹Ì ÀÖ´Â ºûÀ» ¾ó¸¶Å ´øÁø´Ù. ÀÏ¿äÀÏ¿¡
»çÀÚ(ÞÅíº)°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡¼ ³ª»ç·Î°¡ º´µé¾ú´Ù°í ¸»¾¸µå·È°í, ¿¹¼ö´Â ±×°ÍÀÌ ¡°Á×À½¿¡ À̸£Áö ¾Ê´Â´Ù¡±´Â ¸»À»
º¸³Â¾îµµ, µ¿½Ã¿¡ º£´Ù´Ï·Î ¸ö¼Ò °¡¼ ±× Àڸſ¡°Ô ¡°±×¸¦ ¾îµð¿¡ µÎ¾ú´À³Ä?¡±ÇÏ°í ¹¯±â±îÁö Çß´Ù. ÀÌ ¸ðµÎ°¡
ÀÌ ÀÏ»ýÀÇ ¹æ½ÄÀ» ÁÀ¾Æ¼, Àΰ£ Áö¼ºÀÇ Á¦ÇÑµÈ Áö½Ä¿¡ µû¶ó¼ ÁÖ°¡ ÁøÇàÇÏ°í ÀÖÀ½À» °¡¸®Å°´Â µíÇÏÁö¸¸, ±×·±µ¥µµ
³ª»ç·Î°¡ Á×Àº µÚ¿¡ ³ª»ç·ÎÀÇ »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¸¦ ¹«±âÇÑÀ¸·Î ºÙµé¾îµÎµµ·Ï ÀΰÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚ°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·È°í ÀÌ
¸í·ÉÀº ³ª»ç·Î°¡ ¸¶Áö¸· ¼ûÀ» ¸ô¾Æ½¬±â ²À 15ºÐ Àü¿¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ¿ìÁÖÀÇ ±â·ÏÀÌ µå·¯³½´Ù.
168:1.7 (1844.6) ³ª»ç·Î°¡ ¹Ìó Áױ⵵ Àü¿¡ ±×°¡ ³ª»ç·Î¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀ» ¿¹¼öÀÇ
½Å´Ù¿î Áö¼ºÀÌ ¾Ë¾Ò´Â°¡? ¿ì¸®´Â ¸ð¸¥´Ù. ´Ù¸¸ ¿©±â¿¡ ¿ì¸®°¡ ±â·ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë µû¸§ÀÌ´Ù.
168:1.8 (1844.7) ¿¹¼öÀÇ Àûµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö´Â ±×ÀÇ ¾ÖÁ¤ Ç¥½Ã¸¦ ºñ¿ô°í ½Í¾î Çß°í ÀÚ±âµé³¢¸® ¼ö±º°Å·È´Ù:
¡°±×°¡ ÀÌ »ç¶÷À» ±×¸® ¼ÒÁßÈ÷ ¿©°å´Ù¸é, º£´Ù´Ï·Î ¿À±â Àü¿¡ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸® ¿À·¡ ¸Ó¹°·¶´Â°¡? ±×°¡ »ç¶÷µéÀÌ
ÁÖÀåÇÏ´Â ±×·± Àι°À̶ó¸é, ¾îÂîÇÏ¿© ¾Æ±î¿î Ä£±¸¸¦ ±¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡? »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù¸é, °¥¸±¸®¿¡¼
³¸¼± ÀÚ¸¦ °íÄ¡´Â °ÍÀÌ ¹«½¼ ¾µ¸ð°¡ Àִ°¡?¡± ¸¹Àº ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ±×µéÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§°ú ÇàÇÑ ÀÏÀ» ºóÁ¤°Å¸®°í
ºñ¿ô¾ú´Ù.
168:1.9 (1844.8) ±×·¡¼ ÀÌ ¸ñ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ 2½Ã ¹ÝÂë¿¡, ³×¹Ùµ·ÀÇ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ¶¥¿¡¼ º£Ç¬ ºÀ»ç¿Í °ü·ÃµÈ
¸ðµç ÀÏ Áß¿¡ °¡Àå Å« ÀÏÀ» ¿¬ÃâÇÏ·Á°í ÀÌ Á¶±×¸¸ º£´Ù´Ï ¸¶À»¿¡ ¹«´ë°¡ ¸ðµÎ ¸¶·ÃµÇ¾ú°í, ÇÊ»ç °Åó(ËÜô¥)ÀÇ
»ç½½·ÎºÎÅÍ ÁÖ°¡ ÇعæµÈ µÚ¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°ÀÌ ÀϾÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ°ÍÀº À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í À°½ÅÈÇÑ µ¿¾È¿¡ ½ÅÀÇ ´É·ÂÀ» °¡Àå
Å©°Ô ³ªÅ¸³½ °ÍÀ̾ú´Ù.
168:1.10 (1845.1) °¡ºê¸®¿¤ÀÇ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡ ¿Â°® °è±ÞÀÇ ÇÏ´Ã Á¸ÀçµéÀÇ ±¤´ëÇÑ Áý´ÜÀÌ °¡±îÀÌ ¿·¿¡
ÀÖ°í, ÀΰÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚÀÇ ÁöÈÖ¿¡ µû¶ó¼ ±â´ë¿¡ Â÷ ºÎ¸£¸£ ¶³¸é¼ »ç¶ûÇÏ´Â ±ºÁÖÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁýÇàÇÏ·Á°í ÁغñµÈ
ä·Î Áö±Ý ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ³ª»ç·ÎÀÇ ¹«´ý ¾Õ¿¡ ¸ðÀÎ ±× ÀÛÀº ¹«¸®´Â ÀüÇô ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
168:1.11 (1845.2) ¿¹¼ö°¡ ¡°±× µ¹À» Ä¡¿ì¶ó¡±°í ¸íÇÏ´Â ¸»¾¸À» ³»·ÈÀ» ¶§, ¸ðÀÎ ÇÏ´Ã ¹«¸®µéÀº
ÇÊ»ç À°Ã¼ÀÇ ¸ð½À´ë·Î ³ª»ç·Î¸¦ ºÎÈ°½ÃÅ°´Â ±ØÀ» ¿¬ÃâÇÏ·Á°í ÁغñÇß´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ºÎÈ°À» ÁýÇàÇÏ´Â µ¥´Â ¾î·Á¿òÀÌ
µû¸£¸ç, ÀÌ°ÍÀº »ó¹°Áú ÇüÅ·ΠÇÊ»ç Àΰ£À» ´Ù½Ã »ì¸®´Â º¸Åë ±â¹ýÀ» ÈξÀ ¶Ù¾î³Ñ°í, ÈξÀ ´õ ¸¹Àº ÇÏ´Ã ¼º°ÝÀÚ¿Í
ÈξÀ ´õ Å« ü°èÀÇ ¿ìÁÖ ½Ã¼³ÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
168:1.12 (1845.3) ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹«´ý ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â µ¹À» ±¼·Á¼ Ä¡¿ì¶ó°í ¿¹¼ö°¡ ÀÌ·¸°Ô Áö½ÃÇÏ´Â
°ÍÀ» µé¾úÀ» ¶§, ±×µéÀº ¾ù°¥¸®´Â °¨Á¤¿¡ Á¥¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¸¶¸®¾Æ´Â ³ª»ç·Î°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ª±â¸¦ Èñ¸ÁÇßÁö¸¸,
¸¶¸£´Ù´Â µ¿»ýÀÇ ¹ÏÀ½À» ¾î´À Á¤µµ±îÁö °°ÀÌ °¡Á³¾îµµ, ³ª»ç·Î°¡ ¿¹¼ö¿Í »çµµµé°ú Ä£±¸µé ¾Õ¿¡ ³ª¼³ ¼ö ¾ø´Â ¸ð½ÀÀϱî
ÇÏ´Â µÎ·Á¿ò ¶§¹®¿¡ ´õ °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¸¶¸£´Ù°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¿ì¸®°¡ µ¹À» ±¼·Á Ä¡¿ö¾ß ÇϳªÀ̱î? ³» ¿À¶óºñ´Â
ÀÌÁ¦ Á×Àº Áö ³ªÈêÀÌ µÇ¾ú°í, ±×·¡¼ À̶§°¡ µÇ¾î ¸öÀÌ ½â±â ½ÃÀÛÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù.¡± ¸¶¸£´Ù´Â ¾î°¼ ÁÖ°¡ µ¹À» ¿Å±â¶ó°í
¿äûÇߴ°¡ È®½ÅÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¶ÇÇÑ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß°í, ¾Æ¸¶µµ ¿¹¼ö°¡ ´Ù¸¸ ³ª»ç·Î¸¦ ¸¶Áö¸·À¸·Î ÇÑ ¹ø º¸°í ½Í¾î
Çß´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ±× ¿©Àڴ ŵµ°¡ Â÷ºÐÇϰųª Æò¿ÂÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ µ¹À» ±¼·Á ¿òÁ÷À̱⸦ ¸Á¼³ÀÌÀÚ ¿¹¼ö´Â
¸»Çß´Ù: ¡°Ã³À½¿¡ ÀÌ º´ÀÌ Á×À½¿¡ À̸£Áö ¾Ê´Â´Ù°í ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ¾à¼ÓÀ» ÀÌ·ç·Á°í ³»°¡ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Â µÚ·Î, ¿ÀÁ÷ ¹Ï±â¸¸ ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» º¸¸®¶ó°í ³»°¡ À̸£Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿©
³ÊÈñ´Â ÀǽÉÇÏ´À³Ä? ¾ó¸¶³ª ÀÖ¾î¾ß ³ÊÈñ°¡ ¹Ï°í º¹Á¾ÇÏ°Ú´À³Ä?¡±
168:1.13 (1845.4) ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ª¼, ±â²¨ÀÌ ÀÏÇÏ´Â ÀÌ¿ôµéÀÇ µµ¿òÀ» ¾ò¾î, »çµµµéÀº
±× µ¹À» ºÙµé°í ¹«´ýÀÇ ÀÔ±¸¿¡¼ ±¼·Á¼ Ä¡¿ü´Ù.
168:1.14 (1845.5) »ç¸ÁÀÇ Ãµ»çÀÇ Ä® ³¡¿¡¼ ¾µ°³ ÁóÀÇ ¹æ¿ïÀÌ ¼Â° ³¯ ³¡ÀÌ µÇ¾î¾ß ºñ·Î¼Ò ÀÛ¿ëÇÏ°í,
±×·¡¼ ³Ý° ³¯¿¡ ¿ÏÀü È¿·Â(üùÕô)ÀÌ »ý±ä´Ù´Â °ÍÀÌ À¯´ëÀÎÀÌ °øÅëÀ¸·Î °¡Áø ¹ÏÀ½À̾ú´Ù. ±×µéÀº »çÈê° ³¡±îÁö
»ç¶÷ÀÇ È¥ÀÌ ¹«´ý ±Ùó¿¡¼ ¾óÂİŸ®¸ç, Á×Àº ¸öÀ» ´Ù½Ã »ì¸®·Á°í ¾Ö¾´´Ù´Â °ÍÀ» ÀÎÁ¤Çß´Ù. ±×·¯³ª ±×·¯ÇÑ È¥ÀÌ
³Ý° ³¯ÀÌ µ¿Æ®±â Àü¿¡, ¶°³ ¿µµéÀÇ °Åó·Î °¡¹ö¸°´Ù°í ±»°Ô ¹Ï¾ú´Ù.
168:1.15 (1845.6) Á×Àº ÀÚ, ±×¸®°í Á×Àº ÀÚÀÇ ¿µÀÌ ¶°³´Ù´Â ÀÌ °ü³ä°ú °ßÇØ´Â, ÀÌÁ¦ ³ª»ç·ÎÀÇ
¹«´ý¿¡ ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡, ±×¸®°í ¹Ù¾ßÈå·Î ¹ú¾îÁö·Á°í ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© ¼Ò¹®À» µéÀ» ¼öµµ ÀÖ´Â ¸ðµç
»ç¶÷¿¡°Ô ÈÄÀÏ¿¡, ÀڱⰡ ¡°ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸í¡±À̶ó°í ¼±¾ðÇÑ ÀÌ°¡ Ä£È÷ ÀÏÇÔÀ¸·Î, ÀÌ°ÍÀÌ Á¤¸»·Î, ÂüÀ¸·Î, Á×Àº
ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å² °æ¿ì¿´´Ù´Â °ÍÀ» È®ÀÎÇÏ´Â µ¥ ¼Ò¿ëµÇ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
1. At the Tomb of Lazarus
168:1.1 After Jesus had spent a few moments
in comforting Martha and Mary, apart from the mourners, he asked
them, "Where have you laid him?" Then Martha said,
"Come and see." And as the Master followed on in silence
with the two sorrowing sisters, he wept. When the friendly Jews
who followed after them saw his tears, one of them said: "Behold
how he loved him. Could not he who opened the eyes of the blind
have kept this man from dying?" By this time they were
standing before the family tomb, a small natural cave, or declivity,
in the ledge of rock which rose up some thirty feet at the far
end of the garden plot.
168:1.2 It is difficult to explain to human minds just why Jesus
wept. While we have access to the registration of the combined
human emotions and divine thoughts, as of record in the mind
of the Personalized Adjuster, we are not altogether certain
about the real cause of these emotional manifestations. We are
inclined to believe that Jesus wept because of a number of thoughts
and feelings which were going through his mind at this time,
such as:
168:1.3. 1. He felt a genuine and sorrowful sympathy for Martha
and Mary; he had a real and deep human affection for these sisters
who had lost their brother.
168:1.4. 2. He was perturbed in his mind by the presence of
the crowd of mourners, some sincere and some merely pretenders.
He always resented these outward exhibitions of mourning. He
knew the sisters loved their brother and had faith in the survival
of believers. These conflicting emotions may possibly explain
why he groaned as they came near the tomb.
168:1.5. 3. He truly hesitated about bringing Lazarus back to
the mortal life. His sisters really needed him, but Jesus regretted
having to summon his friend back to experience the bitter persecution
which he well knew Lazarus would have to endure as a result
of being the subject of the greatest of all demonstrations of
the divine power of the Son of Man.
168:1.6 And now we may relate an interesting and instructive
fact: Although this narrative unfolds as an apparently natural
and normal event in human affairs, it has some very interesting
side lights. While the messenger went to Jesus on Sunday, telling
him of Lazarus's illness, and while Jesus sent word that it
was "not to the death," at the same time he went in
person up to Bethany and even asked the sisters, "Where
have you laid him?" Even though all of this seems to indicate
that the Master was proceeding after the manner of this life
and in accordance with the limited knowledge of the human mind,
nevertheless, the records of the universe reveal that Jesus'
Personalized Adjuster issued orders for the indefinite detention
of Lazarus's Thought Adjuster on the planet subsequent to Lazarus's
death, and that this order was made of record just fifteen minutes
before Lazarus breathed his last.
168:1.7 Did the divine mind of Jesus know, even before Lazarus
died, that he would raise him from the dead? We do not know.
We know only what we are herewith placing on record.
168:1.8 Many of Jesus' enemies were inclined to sneer at his
manifestations of affection, and they said among themselves:
"If he thought so much of this man, why did he tarry so
long before coming to Bethany? If he is what they claim, why
did he not save his dear friend? What is the good of healing
strangers in Galilee if he cannot save those whom he loves?"
And in many other ways they mocked and made light of the teachings
and works of Jesus.
168:1.9 And so, on this Thursday afternoon at about half past
two o'clock, was the stage all set in this little hamlet of
Bethany for the enactment of the greatest of all works connected
with the earth ministry of Michael of Nebadon, the greatest
manifestation of divine power during his incarnation in the
flesh, since his own resurrection occurred after he had been
liberated from the bonds of mortal habitation.
168:1.10 The small group assembled before Lazarus's tomb little
realized the presence near at hand of a vast concourse of all
orders of celestial beings assembled under the leadership of
Gabriel and now in waiting, by direction of the Personalized
Adjuster of Jesus, vibrating with expectancy and ready to execute
the bidding of their beloved Sovereign.
168:1.11 When Jesus spoke those words of command, "Take
away the stone," the assembled celestial hosts made ready
to enact the drama of the resurrection of Lazarus in the likeness
of his mortal flesh. Such a form of resurrection involves difficulties
of execution which far transcend the usual technique of the
resurrection of mortal creatures in morontia form and requires
far more celestial personalities and a far greater organization
of universe facilities.
168:1.12 When Martha and Mary heard this command of Jesus directing
that the stone in front of the tomb be rolled away, they were
filled with conflicting emotions. Mary hoped that Lazarus was
to be raised from the dead, but Martha, while to some extent
sharing her sister's faith, was more exercised by the fear that
Lazarus would not be presentable, in his appearance, to Jesus,
the apostles, and their friends. Said Martha: "Must we
roll away the stone? My brother has now been dead four days,
so that by this time decay of the body has begun." Martha
also said this because she was not certain as to why the Master
had requested that the stone be removed; she thought maybe Jesus
wanted only to take one last look at Lazarus. She was not settled
and constant in her attitude. As they hesitated to roll away
the stone, Jesus said: "Did I not tell you at the first
that this sickness was not to the death? Have I not come to
fulfill my promise? And after I came to you, did I not say that,
if you would only believe, you should see the glory of God?
Wherefore do you doubt? How long before you will believe and
obey?"
168:1.13 When Jesus had finished speaking, his apostles, with
the assistance of willing neighbors, laid hold upon the stone
and rolled it away from the entrance to the tomb.
168:1.14 It was the common belief of the Jews that the drop
of gall on the point of the sword of the angel of death began
to work by the end of the third day, so that it was taking full
effect on the fourth day. They allowed that the soul of man
might linger about the tomb until the end of the third day,
seeking to reanimate the dead body; but they firmly believed
that such a soul had gone on to the abode of departed spirits
ere the fourth day had dawned.
168:1.15 These beliefs and opinions regarding the dead and the
departure of the spirits of the dead served to make sure, in
the minds of all who were now present at Lazarus's tomb and
subsequently to all who might hear of what was about to occur,
that this was really and truly a case of the raising of the
dead by the personal working of one who declared he was "the
resurrection and the life."
|
2.
³ª»ç·ÎÀÇ ºÎÈ°
168:2.1 (1845.7) 45¸íÂë µÇ´Â ÀÌ ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀÏÇàÀÌ ¹«´ý ¾Õ¿¡
¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ¸®³Ù ºØ´ë¿¡ ½×¿©¼ ¹«´ý µ¿±¼ÀÇ ¹Ù¸¥ÂÊ ¾Æ·¡ Æ´¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ³ª»ç·ÎÀÇ ÇüŸ¦ ¾î·ÅDzÀÌ
º¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ Àΰ£µéÀÌ °Å±â¼ °ÅÀÇ ¼ûÀ» Á×ÀÌ°í ¸»¾øÀÌ ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ±¤´ëÇÑ ¹«¸®ÀÇ ÇÏ´Ã
Á¸ÀçµéÀº, »ç·É°ü °¡ºê¸®¿¤ÀÌ ÇൿÇ϶ó´Â ½ÅÈ£¸¦ ÁÙ ¶§ ÀÀ´äÇϱâ À§ÇÑ Áغñ·Î ÀÚ±â ÀÚ¸®¸¦ È× Ã£¾Æ°¬´Ù.
168:2.2 (1846.1) ¿¹¼ö´Â ´«À» µé¾î ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ¹öÁö¿©, ³ªÀÇ Ã»À» µè°í Çã¶ôÇÏ½Ã´Ï °¨»çÇϳªÀÌ´Ù.
¾Æ¹öÁö°¡ ¾ðÁ¦³ª ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã´Â ÁÙ ¾ËÁö¸¸, ¿©±â ³ª¿Í ÇÔ²² ¼ ÀÖ´Â ÀÚµé ¶§¹®¿¡, ¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼»óÀ¸·Î ³ª¸¦
º¸³»¼ÌÀ½À» ÀúÈñ°¡ ¹Ï°í, ¿ì¸®°¡ ¹Ù¾ßÈå·Î ÇÏ·Á´Â ÀÏ¿¡ ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇϽÉÀ» ÀúÈñ°¡ ¾Ëµµ·Ï, ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô
¾Æ¹öÁö¿Í ¸»¾¸ÇϳªÀÌ´Ù.¡± ±âµµ(Ñ·Ôª)¸¦ ¸¶Ä¡°í¼ ±×´Â Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÆ´Ù. ¡°³ª»ç·Î¾ß, ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿À¶ó.¡±
168:2.3 (1846.2) ±¸°æÇÏ´Â ÀÌ Àΰ£µéÀº ²Ä¦ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ¾ú¾îµµ, ±¤´ëÇÑ ÇÏ´Ã ¹«¸®´Â ¸ðµÎ âÁ¶ÀÚÀÇ
¸»¾¸¿¡ º¹Á¾ÇÏ¿© Çϳª°°Àº ÇൿÀ¸·Î ¼ú··°Å·È´Ù. ¶¥ÀÇ ½Ã°£À¸·Î ²À 12ÃÊ ¾È¿¡, ¿©Å±îÁö Çͱ⠾ø´ø ³ª»ç·ÎÀÇ
¸ð½ÀÀº ºñ·Î¼Ò ¿òÁ÷¿´°í, ´©¿ö ÀÖ´ø µ¹ ¼±¹ÝÀÇ ¸ð¼¸®¿¡ ´çÀå ¸öÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¾É¾Ò´Ù. ±×ÀÇ ¸öÀº ½Ã½Å(ã»ãó)À»
½Î´Â õÀ¸·Î µÑµÑ ¸»·Á ÀÖ¾ú°í, ¾ó±¼Àº ¼ö°ÇÀ¸·Î µ¤¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±×µé ¾Õ¿¡¡ª»ì¾Æ¼¡ª±×°¡ ÀϾî¼ÀÚ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù.
¡°±×¸¦ Ç®¾îÁÖ¾î °¡°Ô Ç϶ó.¡±
168:2.4 (1846.3) ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ¿Í »çµµµéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í ¸ðµÎ°¡ ÁýÀ¸·Î ´Þ¾Æ³µ´Ù. ±×µéÀº µÎ·Á¿ò¿¡
Áú·Á ¾ó±¼ÀÌ ÇϾé°Ô µÇ¾ú°í ¼Ò½º¶óÄ¡°Ô ³î¶ú´Ù. ´õ·¯´Â ±â´Ù·ÈÁö¸¸, ¸¹Àº »ç¶÷Àº Ȳ±ÞÈ÷ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î °¬´Ù.
168:2.5 (1846.4) ³ª»ç·Î´Â ¿¹¼ö¿Í »çµµµé¿¡°Ô ÀλçÇÏ°í, ½Ã½ÅÀ» °¨´Â õÀÌ À¢ÀÏÀΰ¡, ¾î°¼ ±×°¡
µ¿»ê¿¡¼ ±ú¾î³µ´Â°¡ ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¿·À¸·Î ¿Å°Ü °¬°í, ÇÑÆí ¸¶¸£´Ù´Â ³ª»ç·Î¿¡°Ô ±×°¡ Á×¾î¼ ¹¯Çû´Ù°¡
ºÎÈ°Çß´Ù°í ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. Àáµé¾î Á×Àº µÚ·Î ½Ã°£ ÀǽÄÀÌ ¾ø¾úÀ¸´Ï±î, ±×°¡ ÀÏ¿äÀÏ¿¡ Á×¾ú´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¸ñ¿äÀÏ¿¡ »ì¾Æ³µ´Ù°í
¸¶¸£´Ù´Â ³ª»ç·Î¿¡°Ô ¼³¸íÇØ¾ß Çß´Ù.
168:2.6 (1846.5) ³ª»ç·Î°¡ ¹«´ý¿¡¼ ³ª¿ÀÀÚ, ÀÌÁ¦ ÀÌ Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ Á¶ÀýÀÚ ºÎ·ùÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®°¡ µÈ,
ÀΰÝÈµÈ ¿¹¼öÀÇ Á¶ÀýÀÚ´Â ÀÌÁ¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Â ³ª»ç·ÎÀÇ ¿¾ Á¶ÀýÀÚ¿¡°Ô ´Ù½Ã »ì¾Æ³ ±× »ç¶÷ÀÇ Á¤½Å°ú È¥ ¼Ó¿¡¼
´Ù½Ã °ÅÁÖ¸¦ ½ÃÀÛÇ϶ó°í ¸í·ÉÇß´Ù.
168:2.7 (1846.6) ±×¸®°í ³ª¼ ³ª»ç·Î´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô·Î ´Ù°¡°¡¼, µÎ ÀÚ¸Å¿Í ÇÔ²² ÁÖÀÇ ¹ß ¾Æ·¡¿¡ ¹«¸À»
²Ý°í °¨»ç¸¦ µå¸®°í Çϳª´Ô²² Âù¾çÀ» µå·È´Ù. ¿¹¼ö´Â ³ª»ç·ÎÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸Å°¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ³Ê¿¡°Ô
ÀÏ¾î³ °ÍÀ» ÀÌ º¹À½À» ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¶ÇÇÑ °ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä, ´Ù¸¸ ÀúÈñ´Â ´õ ¿µÈ·Î¿î ÇüÅ·ΠºÎÈ°Çϸ®¶ó. ³Ê´Â
³»°¡ ¸»Çϴ¡ª³»°¡ ºÎÈ°ÀÌ¿ä »ý¸íÀ̶ó´Â¡ªÁø¸®ÀÇ »ê ÁõÀÎÀÌ µÉÁö´Ï¶ó. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¸ðµÎ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼ ÀÌ À°Ã¼µéÀ»
À§ÇÏ¿© À½½ÄÀ» ¸ÔÀÚ.¡±
168:2.8 (1846.7) ±×µéÀÌ ÁýÀ» ÇâÇÏ¿© °É¾î°¡ÀÚ, °¡ºê¸®¿¤Àº ¸ðÀÎ ÇÏ´Ã ¹«¸®ÀÇ ¿©ºÐÀÇ Áý´ÜÀ» ÇØ»êÇß°í,
ÇÑÆí ÇÑ ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ Á×Àº À°Ã¼ÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÀÔ°í ºÎÈ°ÇÑ, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ óÀ½ÀÌÀÚ ¸¶Áö¸· »ç·Ê¸¦ ±â·ÏÇß´Ù.
168:2.9 (1846.8) ³ª»ç·Î´Â ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾ´ÂÁö µµÀúÈ÷ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ´ë´ÜÈ÷ ¾ÆÆÍ´ø °ÍÀ»
¾Ë¾ÒÁö¸¸ Àáµé¾ú´Ù°¡ ´Ù½Ã ±ú¾î³ °Í¸¸ ±â¾ïÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿ÂÀüÈ÷ ÀǽÄÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¹«´ý¿¡¼ Áö³½ ÀÌ ³ªÈê¿¡
´ëÇÏ¿© ±×´Â ¾Æ¹«°Íµµ °áÄÚ À̾߱âÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. Á×À½ÀÇ ÀáÀ» ÀÚ´Â ÀÚ¿¡°Ô ½Ã°£Àº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
168:2.10 (1846.9) ÀÌ ¸·´ëÇÑ ÀÏÀÇ °á°ú·Î¼ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾ú¾îµµ, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ±×¸¦
°ÅºÎÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ´õ¿í ±»¾îÁ³À» »ÓÀÌ´Ù. ÀÌƱ³¯ Çѳ·ÀÌ µÇ¾î¼, ÀÌ À̾߱â´Â ¿Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÆÛÁ³´Ù. ¼ö½Ê ¸íÀÇ
³²³à°¡ ³ª»ç·Î¸¦ º¸°í ±×¿Í À̾߱âÇÏ·Á°í º£´Ù´Ï·Î °¬°í, ±ô¦ ³î¶ó°í µÚ¼þ¼þÇØÁø ¹Ù¸®»õÀεéÀº ÀÌ »õ·Î¿î »çÅ¿¡
°üÇÏ¿© ¹«½¼ Á¶Ä¡°¡ ÀÖ¾î¾ß Çϴ°¡ °áÁ¤ÇÒ±î ÇÏ¿© ¼µÑ·¯ »êÇìµå¸° ȸÀǸ¦ ¼ÒÁýÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
2. The Resurrection of
Lazarus
168:2.1 As this company of some forty-five
mortals stood before the tomb, they could dimly see the form
of Lazarus, wrapped in linen bandages, resting on the right
lower niche of the burial cave. While these earth creatures
stood there in almost breathless silence, a vast host of celestial
beings had swung into their places preparatory to answering
the signal for action when it should be given by Gabriel, their
commander.
168:2.2 Jesus lifted up his eyes and said: "Father, I am
thankful that you heard and granted my request. I know that
you always hear me, but because of those who stand here with
me, I thus speak with you, that they may believe that you have
sent me into the world, and that they may know that you are
working with me in that which we are about to do." And
when he had prayed, he cried with a loud voice, "Lazarus,
come forth!"
168:2.3 Though these human observers remained motionless, the
vast celestial host was all astir in unified action in obedience
to the Creator's word. In just twelve seconds of earth time
the hitherto lifeless form of Lazarus began to move and presently
sat up on the edge of the stone shelf whereon it had rested.
His body was bound about with grave cloths, and his face was
covered with a napkin. And as he stood up before them-alive-Jesus
said, "Loose him and let him go."
168:2.4 All, save the apostles, with Martha and Mary, fled to
the house. They were pale with fright and overcome with astonishment.
While some tarried, many hastened to their homes.
168:2.5 Lazarus greeted Jesus and the apostles and asked the
meaning of the grave cloths and why he had awakened in the garden.
Jesus and the apostles drew to one side while Martha told Lazarus
of his death, burial, and resurrection. She had to explain to
him that he had died on Sunday and was now brought back to life
on Thursday, inasmuch as he had had no consciousness of time
since falling asleep in death.
168:2.6 As Lazarus came out of the tomb, the Personalized Adjuster
of Jesus, now chief of his kind in this local universe, gave
command to the former Adjuster of Lazarus, now in waiting, to
resume abode in the mind and soul of the resurrected man.
168:2.7 Then went Lazarus over to Jesus and, with his sisters,
knelt at the Master's feet to give thanks and offer praise to
God. Jesus, taking Lazarus by the hand, lifted him up, saying:
"My son, what has happened to you will also be experienced
by all who believe this gospel except that they shall be resurrected
in a more glorious form. You shall be a living witness of the
truth which I spoke - I am the resurrection and the life. But
let us all now go into the house and partake of nourishment
for these physical bodies."
168:2.8 As they walked toward the house, Gabriel dismissed the
extra groups of the assembled heavenly host while he made record
of the first instance on Urantia, and the last, where a mortal
creature had been resurrected in the likeness of the physical
body of death.
168:2.9 Lazarus could hardly comprehend what had occurred. He
knew he had been very sick, but he could recall only that he
had fallen asleep and been awakened. He was never able to tell
anything about these four days in the tomb because he was wholly
unconscious. Time is nonexistent to those who sleep the sleep
of death.
168:2.10 Though many believed in Jesus as a result of this mighty
work, others only hardened their hearts the more to reject him.
By noon the next day this story had spread over all Jerusalem.
Scores of men and women went to Bethany to look upon Lazarus
and talk with him, and the alarmed and disconcerted Pharisees
hastily called a meeting of the Sanhedrin that they might determine
what should be done about these new developments.
|
3.
»êÇìµå¸° ȸÀÇ
168:3.1 (1847.1) Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Áõ¾ðÀÌ
Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹Ï´Â ´ëÁß(ÓÞñë)ÀÇ ¹ÏÀ½À» °ÈÇÏ´Â µ¥ ¸¹ÀÌ ±â¿©Ç߾, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¾±³ ÁöµµÀÚ¿Í ±Ç·ÂÀÚµéÀÇ
ŵµ¿¡´Â °ÅÀÇ ¶Ç´Â ¾Æ¹« ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê¾Ò°í, ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ°í ±×ÀÇ ÀÏÀ» ¸ØÃß°Ô ÇÏ·Á´Â ±×µéÀÇ °áÁ¤À» ÀçÃËÇßÀ»
»ÓÀÌ´Ù.
168:3.2 (1847.2) ÀÌƱ³¯ ±Ý¿äÀÏ 1½Ã¿¡, ¡°³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾îÂîÇÒ±î?¡±ÇÏ´Â ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÏ¿©
´õ ½ÉÀÇÇÏ·Á°í »êÇìµå¸°ÀÌ È¸ÀǸ¦ ¿¾ú´Ù. µÎ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï ³íÀÇÇÏ°í ¸Å¼¿î Åä·ÐÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡, ¾î¶² ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ
¿¹¼ö¸¦ Áï½Ã »çÇüÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â °áÀǾÈÀ» ³»³õ¾Ò´Âµ¥, ÀÌ °áÀǾÈÀº ¿¹¼ö°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡ À§ÇùÀ̶ó°í ¼±Æ÷ÇÏ°í,
ÀçÆÇ ¾øÀÌ, ¸ðµç ¼±·Ê(à»ÖÇ)¸¦ ¹«½ÃÇÏ°í Á¤½ÄÀ¸·Î »êÇìµå¸°ÀÌ »çÇüÀ» °áÁ¤Çϵµ·Ï ŵµ¸¦ Á¤ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
168:3.3 (1847.3) ÀÌ Á¸±ÍÇÑ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚ ´Üü´Â ½Å¼ºÀ» ¸ðµ¶Çß´Ù´Â Á˸ñÀ¸·Î, ±×¸®°í À¯´ëÀÎÀÇ
½Å¼ºÇÑ À²¹ýÀ» Á¶·ÕÇß´Ù´Â ¼ö¸¹Àº ´Ù¸¥ ºñ³À¸·Î ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷Çؼ ÀçÆÇÇ϶ó°í ¸î ¹øÀ̳ª °Åµì ¼±Æ÷Çß´Ù. ±×µéÀº
Àü¿¡ ±×°¡ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÑ ¹ø ¼±¾ðÇÏ´Â Áö°æ±îÁö °£ ÀûÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸, À̹ø¿¡ óÀ½À¸·Î ÀçÆÇÇϱâ Àü¿¡ ¿¹¼öÀÇ
Á×À½À» ¼±Æ÷Çϱ⸦ ¿øÇß´Ù°í »êÇìµå¸°Àº ±â·ÏÇß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ °áÀǾÈÀº Ç¥°á¿¡ ºÙ¿©ÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù. µé¾î º» ÀûÀÌ
¾ø´Â ±×·± ÇൿÀ» Á¦¾ÈÇßÀ» ¶§ »êÇìµå¸° ȸ¿ø 14¸íÀÌ ¹«´õ±â·Î »çÅðÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ »çÅð¿¡ ´ëÇÏ¿© °ÅÀÇ 2ÁÖ
µ¿¾È ¾Æ¹«·± °ø½Ä Á¶Ä¡°¡ ¾ø¾ú¾îµµ, ÀÌ 14¸íÀÇ ¹«¸®´Â ±×³¯ºÎÅÍ »êÇìµå¸°¿¡¼ ¹°·¯³µ°í ´Ù½Ã´Â ȸÀǼ®¿¡ ¾ÉÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ³ªÁß¿¡ ÀÌ »çÅ𸦠¹Þ¾Æµé¿´À» ¶§ ´Ù¸¥ ´Ù¼¸ ¸íÀÌ ÂѰܳµ´Âµ¥, À̵éÀÌ ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿© Ä£±ÙÇÑ °¨Á¤À» Ç°¾ú´Ù°í
±× µ¿·áµéÀÌ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ÀÌ 19¸íÀÌ ºüÁø µÚ¿¡, »êÇìµå¸°Àº ¸¸Àå ÀÏÄ¡¿¡ °¡±õ°Ô ´Ü°áÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ ÀçÆÇÇÏ°í
Á¤ÁËÇÒ À§Ä¡¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
168:3.4 (1847.4) ´ÙÀ½ ÁÖ¿¡ ³ª»ç·Î¿Í µÎ ÀڸŴ »êÇìµå¸° ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª¶ó°í È£Ãâ ¹Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀÇ
Áõ¾ðÀ» ûÃëÇÏ°í ³ª¼, ³ª»ç·Î°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Æ¹«·± ÀǽÉÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ
󸮴 ³ª»ç·Î°¡ ºÎÈ°ÇÑ °ÍÀ» ½ÇÁúÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤Ç߾, ±× ±â·ÏÀº ÀÌ ±âÀû°ú ¿¹¼ö°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ´Ù¸¥ ÀÌÀûÀ» ¾Ç¸¶
¿ÕÀÇ ÈûÀ¸·Î µ¹¸®°í ¿¹¼ö°¡ ±×¿Í °áŹÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ´Â °áÀǾÈÀ» Æ÷ÇÔÇß´Ù.
168:3.5 (1847.5) ÀÌÀû(ì¶îç)À» ÇàÇÏ´Â ±×ÀÇ ÈûÀÇ ±Ù¿øÀÌ ¹«¾ùÀ̵çÁö »ó°ü ¾øÀÌ, ÀÌ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº
¿¹¼ö¸¦ Áï½Ã ¸ØÃß°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ ¼¹ÎµéÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¹ÏÀ» °ÍÀ̶ó, ´õ ³ª¾Æ°¡¼ ±×¸¦ ¹ÏÀº Çã´ÙÇÑ
»ç¶÷ÀÌ ±×¸¦ ¸Þ½Ã¾Æ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÚ·Î ¿©±â¹Ç·Î, ·Î¸¶ ´ç±¹°ú ½É°¢ÇÑ ºÐ±Ô°¡ ÀϾ °ÍÀ̶ó°í È®½ÅÇß´Ù.
168:3.6 (1847.6) ¹Ù·Î ÀÌ »êÇìµå¸° ȸÀÇ¿¡¼ ´ë»çÁ¦ °¡¾ß¹Ù´Â À¯´ëÀÎÀÇ ¿¾ °Ý¾ðÀ» óÀ½À¸·Î Ç¥ÇöÇß°í,
±×´Â ÀÌ ¸»À» ¾ÆÁÖ ¿©·¯ ¹ø µÇÇ®ÀÌÇß´Ù: ¡°°øµ¿Ã¼°¡ ¸ê¸ÁÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Á×´Â °ÍÀÌ ³ªÀ¸´Ï¶ó.¡±
168:3.7 (1847.7) ¿¹¼ö´Â ÀÌ ¾îµÎ¿î ±Ý¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ »êÇìµå¸°ÀÌ ÇÑ ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿© °æ°í¸¦ ¹Þ±â´Â Ç߾
Á¶±Ýµµ ¸¶À½ÀÌ µ¿¿äµÇÁö ¾Ê¾Ò°í, º£´Ù´Ï¿¡¼ °¡±î¿î ¸¶À» ºª¹Ù°Ô¿¡¼ Ä£±¸µé°ú ÇÔ²² ¾È½ÄÀÏ µ¿¾È °è¼Ó ½¬¾ú´Ù.
¹Ì¸® ¾àÁ¤ÇÏ¿©, ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ³ª»ç·ÎÀÇ Áý¿¡¼ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ÀÏÂï ¸ð¿´°í, º£´Ù´Ï °¡Á·¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë¸®°í
Æç¶ó ¾ß¿µÁö·Î µ¹¾Æ°¡´Â ¿©Çà ±æÀ» ÀçÃËÇÏ¿´´Ù.
¡ãTop
|
|
3. Meeting of the Sanhedrin
168:3.1 Even though the testimony of this
man raised from the dead did much to consolidate the faith of
the mass of believers in the gospel of the kingdom, it had little
or no influence on the attitude of the religious leaders and
rulers at Jerusalem except to hasten their decision to destroy
Jesus and stop his work.
168:3.2 At one o'clock the next day, Friday, the Sanhedrin met
to deliberate further on the question, "What shall we do
with Jesus of Nazareth?" After more than two hours of discussion
and acrimonious debate, a certain Pharisee presented a resolution
calling for Jesus' immediate death, proclaiming that he was
a menace to all Israel and formally committing the Sanhedrin
to the decision of death, without trial and in defiance of all
precedent.
168:3.3 Time and again had this august body of Jewish leaders
decreed that Jesus be apprehended and brought to trial on charges
of blasphemy and numerous other accusations of flouting the
Jewish sacred law. They had once before even gone so far as
to declare he should die, but this was the first time the Sanhedrin
had gone on record as desiring to decree his death in advance
of a trial. But this resolution did not come to a vote since
fourteen members of the Sanhedrin resigned in a body when such
an unheard-of action was proposed. While these resignations
were not formally acted upon for almost two weeks, this group
of fourteen withdrew from the Sanhedrin on that day, never again
to sit in the council. When these resignations were subsequently
acted upon, five other members were thrown out because their
associates believed they entertained friendly feelings toward
Jesus. With the ejection of these nineteen men the Sanhedrin
was in a position to try and to condemn Jesus with a solidarity
bordering on unanimity.
168:3.4 The following week Lazarus and his sisters were summoned
to appear before the Sanhedrin. When their testimony had been
heard, no doubt could be entertained that Lazarus had been raised
from the dead. Though the transactions of the Sanhedrin virtually
admitted the resurrection of Lazarus, the record carried a resolution
attributing this and all other wonders worked by Jesus to the
power of the prince of devils, with whom Jesus was declared
to be in league.
168:3.5 No matter what the source of his wonder-working power,
these Jewish leaders were persuaded that, if he were not immediately
stopped, very soon all the common people would believe in him;
and further, that serious complications with the Roman authorities
would arise since so many of his believers regarded him as the
Messiah, Israel's deliverer.
168:3.6 It was at this same meeting of the Sanhedrin that Caiaphas
the high priest first gave expression to that old Jewish adage,
which he so many times repeated: "It is better that one
man die, than that the community perish."
168:3.7 Although Jesus had received warning of the doings of
the Sanhedrin on this dark Friday afternoon, he was not in the
least perturbed and continued resting over the Sabbath with
friends in Bethpage, a hamlet near Bethany. Early Sunday morning
Jesus and the apostles assembled, by prearrangement, at the
home of Lazarus, and taking leave of the Bethany family, they
started on their journey back to the Pella encampment.
|
4.
±âµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´ä
168:4.1 (1848.1) º£´Ù´Ï¿¡¼ Æç¶ó·Î °¡´Â ±æ¿¡ »çµµµéÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô
¿©·¯ ¸»¾¸À» ¹°¾ú°í, ÁÖ´Â Á×Àº ÀÚ¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®´Â ¼¼ºÎ¿¡ °ü°èµÇ´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡ ¼½¿Áö ¾Ê°í
´ë´äÇÏ¿´´Ù. Á¦¿ÜµÈ ¹®Á¦µéÀº »çµµµéÀÇ ÀÌÇØÇÏ´Â ÇѰ踦 ¹þ¾î³µ°í µû¶ó¼ ÀÌ·± Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×µé°ú À̾߱âÇϱ⸦
°ÅÀýÇß´Ù. ±×µéÀÌ º£´Ù´Ï¿¡¼ ¸ô·¡ ¶°³µÀ¸´Ï±î, ±×µé³¢¸®¸¸ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼ ¿¹¼ö´Â ¿ »çµµ¿¡°Ô ¿©·¯ °¡Áö¸¦
ÀÏ·¯ÁÙ ±âȸ¸¦ °¡Á³°í, ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î ´«¾Õ¿¡ ´ÚÄ£ ½Ã·ÃÀÇ ³ª³¯À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» Áغñ½Ãų °ÍÀ̶ó »ý°¢Çß´Ù.
168:4.2 (1848.2) »çµµµéÀº ¸¹ÀÌ ÈïºÐÇß°í, ÃÖ±Ù¿¡ °ÞÀº üÇèÀÌ ±âµµ¿Í ±× ÀÀ´ä¿¡ °ü°èµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡,
±× üÇèÀ» ³íÀÇÇÏ´À¶ó°í »ó´çÇÑ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ¸ðµÎ°¡ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼ º£´Ù´Ï »çÀÚ¿¡°Ô ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠ¸»¾¸À» »ó±âÇß°í,
±×¶§ ±×´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çß´Ù, ¡°ÀÌ º´Àº Á¤¸»·Î Á×À½¿¡ À̸£Áö ¾Ê´À´Ï¶ó.¡± ±×·¡µµ, ÀÌ·¸°Ô Àå´ãÇߴµ¥µµ, ³ª»ç·Î´Â
½ÇÁ¦·Î Á×¾ú´Ù. ÇÏ·ç ³»³», ±×µéÀº ±âµµÀÇ ÀÀ´ä¿¡ °üÇÑ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ Åä·ÐÇÏ´Â ÀÏ·Î ¿©·¯ ¹ø µÇµ¹¾Æ°¬´Ù.
168:4.3 (1848.3) ¿©·¯ Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇÑ ¸»¾¸À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °£Ãß·Áµµ ÁÁ´Ù:
168:4.4 (1848.4) 1. ±âµµ´Â ¹«ÇÑÀÚ¿¡°Ô ´Ù°¡°¡·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î À¯ÇÑÇÑ Áö¼ºÀÌ Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î
±âµµ¸¦ µå¸®´Â °ÍÀº À¯ÇÑÀÚÀÇ Áö½Ä¤ýÁöÇý¤ý¼Ó¼º¿¡ Á¦ÇÑÀ» ¹Þ´Â´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ±× ÀÀ´äÀº ¹«ÇÑÀÚÀÇ ¼±°ß¤ý¸ñÇ¥¤ýÀÌ»ó¤ýƯ±Ç¿¡
Á¦¾àÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±âµµ¸¦ µå¸®°í ±×¿¡ ´ëÇÏ¿© ÃæºÐÇÑ ¿µÀû ÀÀ´äÀ» ¹Þ´Â »çÀÌ¿¡, ¹°Áú Çö»óÀÌ ¿¬¼ÓÀ¸·Î À̾îÁö´Â
°ÍÀº °áÄÚ °üÂûÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
168:4.5 (1848.5) 2. ÇϳªÀÇ ±âµµ¿¡ ÀÀ´äÀÌ ¾ø´Â µíÀÌ º¸ÀÏ ¶§, ±× Áö¿¬Àº °¡²û, ´õ ÁÁÀº ´ë´äÀ»
°¡¸®Å²´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ÁÁÀº ±î´ßÀÌ ÀÖ¾î¼ Å©°Ô ´Ê¾îÁö´Â ÀÀ´äÀÌ´Ù. ³ª»ç·ÎÀÇ º´ÀÌ Á¤¸»·Î Á×À½¿¡ À̸£Áö ¾Ê´Â´Ù°í
¿¹¼ö°¡ ¸»ÇßÀ» ¶§, ±×´Â ÀÌ¹Ì Á×Àº Áö 11½Ã°£ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¿µÀû ¼¼°èÀÇ ¿ì¼öÇÑ °üÁ¡ÀÌ ´õ ³ªÀº ÀÀ´äÀ» °í¾ÈÇßÀ»
¶§¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ¾î¶² ÁøÁöÇÑ ±âµµµµ ÀÀ´äÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ±×°ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ´Ü¼øÇÑ Áö¼ºÀÌ µå¸®´Â ±âµµ¿Í ´ëÁ¶ÇÏ¿©, »ç¶÷ÀÇ
¿µÀÌ µå¸®´Â °£±¸(ÊÐÏ´)¸¦ µé¾îÁÖ´Â ÀÀ´äÀÌ´Ù.
168:4.6 (1848.6) 3. ¿µÀÌ ¹¦»çÇÏ°í ¹ÏÀ½À¸·Î Ç¥ÇöµÇ¾úÀ» ¶§, ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ µå¸®´Â ±âµµ´Â ÈçÈ÷
³Ê¹«³ª ±¤´ëÇÏ°í ¸ðµç °ÍÀ» ¿¡¿ö½Î±â ¶§¹®¿¡ ¿ÀÁ÷ ¿µ¿ø ¼Ó¿¡¼¸¸ ÀÀ´äÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. À¯ÇÑÇÑ °£±¸´Â ¶§¶§·Î
¹«ÇÑÀÚÀÇ ÅëÁ¦°¡ ³Ê¹« ¸¹±â ¶§¹®¿¡, ±× ÀÀ´äÀº ¹Þ¾ÆµéÀÏ ÀûÀýÇÑ ´É·ÂÀÇ Ã¢Á¶¸¦ ±â´Ù¸®±â±îÁö ¿À·¡ ¹Ì·ç¾î¾ß ÇÑ´Ù.
¹ÏÀ½À¸·Î µå¸®´Â ±âµµ´Â ¾ÆÁÖ ¸ðµç °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇϱ⠶§¹®¿¡ ¿ÀÁ÷ ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡¼ ±× ÀÀ´äÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
168:4.7 (1848.7) 4. ÇÊ»çÀÚÀÇ Áö¼ºÀÌ µå¸®´Â ±âµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀº ¹Ù·Î ±× ±âµµÇÏ´Â Áö¼ºÀÌ ºÒ¸êÀÇ
»óÅ¿¡ ´Ù´Ù¸¥ µÚ¿¡¾ß ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ÀνÄÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±×·¯ÇÑ ¼ºÁúÀÎ °æ¿ì°¡ ÀÚÁÖ ÀÖ´Ù. ¹°Áú Á¸ÀçÀÇ ±âµµ´Â ÈçÈ÷
±×·± °³ÀÎÀÌ ¿µ ¼öÁØÀ¸·Î ³ª¾Æ°¬À» ¶§¿¡¾ß ÀÀ´äÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
168:4.8 (1848.8) 5. Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â °³ÀÎÀÇ ±âµµ´Â ¹«Áö·Î ÀÎÇÏ¿© ³Ê¹« ¿Ö°îµÇ°í ¹Ì½Å(Ú»ãá)À¸·Î
Àϱ׷¯Á®¼, ±×¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀº ´ë´ÜÈ÷ ¹Ù¶÷Á÷ÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù. ±×·¯¸é »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¿µ Á¸ÀçµéÀÌ ±×·± ±âµµ¸¦
´Ù¸£°Ô Çؼ®Çؼ, ±× ÀÀ´äÀÌ ¿Ã ¶§, °£±¸ÇÏ´ø »ç¶÷Àº ±×°ÍÀÌ ±âµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀ̶ó´Â °ÍÀ» ±î¸Ä°Ô ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ´Ù.
168:4.9 (1848.9) 6. ÂüµÈ ±âµµ´Â ¸ðµÎ ¿µÀû Á¸Àçµé¿¡°Ô µå¸®´Â °ÍÀÌ¿ä, ±×·± °£±¸´Â ´Ù ¿µÀû
¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÀ´äÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÏ°í, ±×·¯ÇÑ ÀÀ´äÀº ´Ù ¿µÀû ½Çü·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. ¹°Áú Á¸ÀçµéÀÌ µå¸®´Â ¿µÀû °£±¸¿¡µµ
¿µ Á¸ÀçµéÀº ¹°ÁúÀû ´ë´äÀ» ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù. ¹°Áú Á¸ÀçµéÀº ¡°¿µÀûÀ¸·Î ±âµµÇÒ¡± ¶§¿¡¾ß È¿°ú ÀÖ°Ô ±âµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
168:4.10 (1849.1) 7. ¾î¶² ±âµµµµ ¿µ¿¡°Ô¼ ž°í ¹ÏÀ½À¸·Î À̸¦ À°¼ºÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÀ´äÀ» ¹Ù¶ö
¼ö ¾ø´Ù. ³ÊÀÇ ½Å¾ÓÀº ÃÖ°íÀÇ ÁöÇý¿Í ½ÅÀÇ »ç¶ûÀÌ ³ÊÀÇ ±âµµ¸¦ ¹Þ´Â Á¸ÀçµéÀ» ¾ðÁ¦³ª ¿òÁ÷ÀÎ´Ù°í º¸¸ç, ³ÊÀÇ
ÁøÁöÇÑ ½Å¾ÓÀº ±×·± ÁöÇý¿Í »ç¶û¿¡ µû¶ó¼, ±âµµ¸¦ µè´Â À̵鿡°Ô ³× °£±¸¿¡ ÀÀ´äÇÒ ¿ÏÀüÇÑ ±ÇÇÑÀ» ³×°¡ ¹Ì¸®
½ÇÁúÀûÀ¸·Î ÁÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» °¡¸®Å²´Ù.
168:4.11 (1849.2) 8. ¾ÆÀÌ°¡ °¨È÷ ºÎ¸ð¿¡°Ô °£Ã»À» µå¸± ¶§, ¾ÆÀÌ´Â ¾ðÁ¦³ª ±×·² ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù.
±×¸®°í ¾ÆÀÌÀÇ ±âµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀ» ´ÊÃ߰ųª ¼öÁ¤Çϰųª ºÐ¸®Çϰųª ÃÊ¿ùÇϰųª, ¶Ç´Â ¿µÀûÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ´Ù¸¥ ´Ü°è±îÁö
¹Ì·ê °ÍÀ» ºÎ¸ðÀÇ ¶Ù¾î³ ÁöÇý°¡ ¸í·ÉÇÒ ¶§, ºÎ¸ð´Â ¹Ì¼÷ÇÑ ¾ÆÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ðÁ¦³ª ºÎ¸ð·Î¼ ±×·¸°Ô ÇÒ Ã¥ÀÓÀÌ
ÀÖ´Ù.
168:4.12 (1849.3) 9. ¸Á¼³ÀÌÁö ¸»°í ¿µÀûÀ¸·Î °¥¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó. ³× °£±¸¿¡ ÀÀ´ä¹ÞÀ»
°ÍÀ» ÀǽÉÇÏÁö ¸»¶ó. ÀÌ ÀÀ´äÀº ½ÇÁ¦·Î ¿ìÁÖ¿¡¼ ´Þ¼ºÇÏ´Â ¹Ì·¡ÀÇ ¿©·¯ ¿µÀû ¼öÁØ¿¡ ³×°¡ µµ´ÞÇϱ⸦ ±â´Ù¸®¸é¼,
ÀÌ ¼¼°è ¾Æ´Ï¸é ´Ù¸¥ ¼¼°è¿¡¼ ÀúÀåµÇ¾î ÀÖÀ» °ÍÀÌ¿ä, °Å±â¼ ³×°¡ ¿¹Àü¿¡, ±×·¯³ª ¶§ À̸£°Ô °£Ã»ÇÑ °Íµé¿¡
´ëÇÏ¿©, ¿À·¡ ±â´Ù·È´ø ÀÀ´äÀ» ³×°¡ ÀνÄÇÏ°í ÀÌ¿ëÇϱⰡ °¡´ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
168:4.13 (1849.4) 10. ¿µ¿¡°Ô¼ »ý°Ü³ ¸ðµç ÁøÁ¤ÇÑ °£±¸´Â ºÐ¸íÈ÷ ÀÀ´äÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±¸Ç϶ó,
±×¸®ÇÏ¸é ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¼¼°è¿¡¼ Áøº¸ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÎ °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñÀÇ
´Ù¾çÇÑ ±âµµ¿Í °£±¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸ö¼Ò ÃæºÐÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ´Â üÇèÀ» °ÞÀ¸¸é¼, ³ÊÈñ´Â Ç×»ó ½Ã°ø ¿äÀÎÀ» ¿°µÎ¿¡ µÎ¾î¾ß
ÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
4. The Answer to Prayer
168:4.1 On the way from Bethany to Pella
the apostles asked Jesus many questions, all of which the Master
freely answered except those involving the details of the resurrection
of the dead. Such problems were beyond the comprehension capacity
of his apostles; therefore did the Master decline to discuss
these questions with them. Since they had departed from Bethany
in secret, they were alone. Jesus therefore embraced the opportunity
to say many things to the ten which he thought would prepare
them for the trying days just ahead.
168:4.2 The apostles were much stirred up in their minds and
spent considerable time discussing their recent experiences
as they were related to prayer and its answering. They all recalled
Jesus' statement to the Bethany messenger at Philadelphia, when
he said plainly, "This sickness is not really to the death."
And yet, in spite of this promise, Lazarus actually died. All
that day, again and again, they reverted to the discussion of
this question of the answer to prayer.
168:4.3 Jesus' answers to their many questions may be summarized
as follows:
168:4.4 Prayer is an expression of the finite mind in an effort
to approach the Infinite. The making of a prayer must, therefore,
be limited by the knowledge, wisdom, and attributes of the finite;
likewise must the answer be conditioned by the vision, aims,
ideals, and prerogatives of the Infinite. There never can be
observed an unbroken continuity of material phenomena between
the making of a prayer and the reception of the full spiritual
answer thereto.
168:4.5 When a prayer is apparently unanswered, the delay often
betokens a better answer, although one which is for some good
reason greatly delayed. When Jesus said that Lazarus's sickness
was really not to the death, he had already been dead eleven
hours. No sincere prayer is denied an answer except when the
superior viewpoint of the spiritual world has devised a better
answer, an answer which meets the petition of the spirit of
man as contrasted with the prayer of the mere mind of man.
168:4.6 The prayers of time, when indited by the spirit and
expressed in faith, are often so vast and all-encompassing that
they can be answered only in eternity; the finite petition is
sometimes so fraught with the grasp of the Infinite that the
answer must long be postponed to await the creation of adequate
capacity for receptivity; the prayer of faith may be so all-embracing
that the answer can be received only on Paradise.
168:4.7 The answers to the prayer of the mortal mind are often
of such a nature that they can be received and recognized only
after that same praying mind has attained the immortal state.
The prayer of the material being can many times be answered
only when such an individual has progressed to the spirit level.
168:4.8 The prayer of a God-knowing person may be so distorted
by ignorance and so deformed by superstition that the answer
thereto would be highly undesirable. Then must the intervening
spirit beings so translate such a prayer that, when the answer
arrives, the petitioner wholly fails to recognize it as the
answer to his prayer.
168:4.9 All true prayers are addressed to spiritual beings,
and all such petitions must be answered in spiritual terms,
and all such answers must consist in spiritual realities. Spirit
beings cannot bestow material answers to the spirit petitions
of even material beings. Material beings can pray effectively
only when they "pray in the spirit."
168:4.10 No prayer can hope for an answer unless it is born
of the spirit and nurtured by faith. Your sincere faith implies
that you have in advance virtually granted your prayer hearers
the full right to answer your petitions in accordance with that
supreme wisdom and that divine love which your faith depicts
as always actuating those beings to whom you pray.
168:4.11 The child is always within his rights when he presumes
to petition the parent; and the parent is always within his
parental obligations to the immature child when his superior
wisdom dictates that the answer to the child's prayer be delayed,
modified, segregated, transcended, or postponed to another stage
of spiritual ascension.
168:4.12 Do not hesitate to pray the prayers of spirit longing;
doubt not that you shall receive the answer to your petitions.
These answers will be on deposit, awaiting your achievement
of those future spiritual levels of actual cosmic attainment,
on this world or on others, whereon it will become possible
for you to recognize and appropriate the long-waiting answers
to your earlier but ill-timed petitions.
168:4.13 All genuine spirit-born petitions are certain of an
answer. Ask and you shall receive. But you should remember that
you are progressive creatures of time and space; therefore must
you constantly reckon with the time-space factor in the experience
of your personal reception of the full answers to your manifold
prayers and petitions.
|
5.
³ª»ç·Î´Â ¾î¶»°Ô µÇ¾ú´Â°¡
168:5.1 (1849.5) ³ª»ç·Î´Â ÁøÁ¤ÇÑ ¸¹Àº ½ÅÀÚ¿Í È£±â½É ÀÖ´Â
¼ö¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô Å« °ü½ÉÀÇ ÃÊÁ¡À̾ú°í ¿¹¼ö°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÈ÷´Â ÁÖ°£±îÁö º£´Ù´Ï Áý¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×¶§ »êÇìµå¸°ÀÌ
±×¿¡°Ô »çÇü(ÞÝúý)À» ¼±Æ÷Çß´Ù´Â °æ°í¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ´õ ÀÌ»ó ÆÛÁö´Â °ÍÀ» ÁßÁöÇϱâ·Î
°áÀÇÇß°í, ¿¹¼öÀÇ ±âÀû ÇàÀ§ÀÇ ¹Ù·Î ±× ÀýÁ¤À» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ³ª»ç·Î¸¦ »ì·ÁµÎ°í ¿¹¼ö°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ±×¸¦ »ì·Á³Â´Ù´Â
»ç½ÇÀ» Áõ¾ðÇ϶ó°í ¹ö·ÁµÐ´Ù¸é, ¿¹¼ö¸¦ »çÇü¿¡ óÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾µ¸ð ¾øÀ¸¸®¶ó°í ¶È¹Ù·Î ÆÇ´ÜÇß´Ù. ÀÌ¹Ì ³ª»ç·Î´Â ±×µé·ÎºÎÅÍ
¸ðÁø ¹ÚÇظ¦ ¹Þ°í ÀÖ¾ú´Ù.
168:5.2 (1849.6) ±×·¡¼ ³ª»ç·Î´Â µÎ ÀڸŸ¦ º£´Ù´Ï¿¡ µÎ°í ¼µÑ·¯ ¶°³µ°í, ¿¹¸®°í¸¦ °ÅÃÄ ¿ä´Ü°À»
°Ç³Ê ´Þ¾Æ³µÀ¸¸ç, Çʶóµ¨ÇǾƿ¡ À̸¦ ¶§±îÁö °áÄÚ ±æ°Ô ½¬Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ª»ç·Î´Â ¾Æºê³Ê¸¦ Àß ¾Ë¾Ò°í, ¿©±â¼ ±×´Â
»ç¾ÇÇÑ »êÇìµå¸°ÀÇ »ìÀÎ À½¸ð(ëäÙÇ)¸¦ °ÆÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù°í ´À²¼´Ù.
168:5.3 (1849.7) ÀÌ µÚ¿¡ °ð, ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ´Â º£´Ù´Ï¿¡ ÀÖ´ø ÅäÁö¸¦ óºÐÇØ ¹ö¸®°í Æä·¹¾Æ¿¡¼
³ª»ç·Î¿Í ÇÕ¼¼Çß´Ù. ±×µ¿¾È¿¡ ³ª»ç·Î´Â Çʶóµ¨ÇÇ¾Æ ±³È¸¿¡¼ ȸ°è(üåͪ)°¡ µÇ¾ú´Ù. ³ª»ç·Î´Â ¾Æºê³Ê°¡ ¹Ù¿ï°ú ¿¹·ç»ì·½
±³È¸¿Í ³íÀïÇÒ ¶§ ±×¸¦ ±»°Ô ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú°í, 67¼¼°¡ µÇ¾úÀ» ¶§, º£´Ù´Ï¿¡¼ ÀþÀºÀÌ¿´À» ¶§ ±×¸¦ Á×°Ô
Çß´ø ¶È°°Àº º´À¸·Î °á±¹ Á×¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
5. What
Became of Lazarus
168:5.1 Lazarus remained at the Bethany
home, being the center of great interest to many sincere believers
and to numerous curious individuals, until the day of the crucifixion
of Jesus, when he received warning that the Sanhedrin had decreed
his death. The rulers of the Jews were determined to put a stop
to the further spread of the teachings of Jesus, and they well
judged that it would be useless to put Jesus to death if they
permitted Lazarus, who represented the very peak of his wonder-working,
to live and bear testimony to the fact that Jesus had raised
him from the dead. Already had Lazarus suffered bitter persecution
from them.
168:5.2 And so Lazarus took hasty leave of his sisters at Bethany,
fleeing down through Jericho and across the Jordan, never permitting
himself to rest long until he had reached Philadelphia. Lazarus
knew Abner well, and here he felt safe from the murderous intrigues
of the wicked Sanhedrin.
168:5.3 Soon after this Martha and Mary disposed of their lands
at Bethany and joined their brother in Perea. Meantime, Lazarus
had become the treasurer of the church at Philadelphia. He became
a strong supporter of Abner in his controversy with Paul and
the Jerusalem church and ultimately died, when 67 years old,
of the same sickness that carried him off when he was a younger
man at Bethany.
|
|