Á¦ 167 Æí
Çʶóµ¨ÇÇ¾Æ ¹æ¹®
167:0.1 (1833.1) ÀÌ Æä·¹¾Æ Àüµµ ±â°£À» ÅëÇؼ ³»³», 70ÀÎÀÌ ÀÏÇÏ°í ÀÖ´ø ¿©·¯ Áö¿ªÀ» ¹æ¹®ÇÏ´Â
¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀ» ¾ð±ÞÇÒ ¶§, ´ëü·Î ¿ ¸í¸¸ ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» »ó±âÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±ºÁßÀ» °¡¸£Ä¡±â À§ÇÏ¿©
Æç¶ó¿¡ Àû¾îµµ µÎ »çµµ¸¦ ³²°Ü µÎ´Â °ÍÀÌ °ü½ÀÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö°¡ Çʶóµ¨ÇǾƷΠ°è¼Ó °¡·Á°í ÁغñÇÏÀÚ, ½Ã¸ó
º£µå·Î¿Í Çü ¾Èµå·¹´Â Æç¶ó ¾ß¿µÁö·Î, °Å±â¿¡ ¸ðÀÎ ±ºÁßÀ» °¡¸£Ä¡·Á°í µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ÁÖ°¡ Æä·¹¾Æ ±Ùó¸¦ ã¾Æº¸·Á°í
Æç¶ó¿¡ ÀÖ´Â Ä·ÇÁ¸¦ ¶°³µÀ» ¶§, 3¹é¿¡¼ 5¹é ¸íÀÇ ¾ß¿µÀÚµéÀÌ ±×¸¦ µû¶ó°¡´Â ÀÏÀÌ µå¹°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. Çʶóµ¨ÇǾƿ¡
´Ù´Ù¶úÀ» ¶§, 6¹é ¸íÀÌ ³Ñ´Â ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ µû¶ó°¬´Ù.
167:0.2 (1833.2) µ¥Ä«Æú¸®½º Áö¹æÀ» °ÅÃÄ °£ ÃÖ±ÙÀÇ Àüµµ ¿©Çà¿¡´Â ¾Æ¹«·± ±âÀûÀÌ µû¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
¹®µÕº´ÀÚ ¿ ¸íÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀ» Á¦Ãijõ°í, À̶§±îÁö ÀÌ Æä·¹¾Æ Àüµµ »ç¸í¿¡ ¾Æ¹«·± ±âÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. À̶§´Â
±âÀûÀÌ ¾øÀÌ, ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£¿¡ ¿¹¼ö³ª »çµµµéÁ¶Â÷ Ä£È÷ ÀÚ¸®¿¡ ¾ø´Â °¡¿îµ¥, º¹À½ÀÌ ÈûÂ÷°Ô ¼±Æ÷µÈ ±â°£À̾ú´Ù.
167:0.3 (1833.3) ¿¹¼ö¿Í ¿ »çµµ´Â 2¿ù 22ÀÏ ¼ö¿äÀÏ¿¡ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡ µµÂøÇß°í, ÃÖ±ÙÀÇ ¿©Çà°ú
¼ö°í¸¦ ±×Ä¡°í, ½¬¸é¼ ¸ñ¿äÀÏ°ú ±Ý¿äÀÏÀ» º¸³Â´Ù. ±× ±Ý¿äÀÏ ¹ã¿¡ ¾ß°íº¸´Â ȸ´ç¿¡¼ ¸»¾¸Çß°í, ÀÌƱ³¯ Àú³á¿¡
ÀÏ¹Ý È¸ÀÇ°¡ ¼ÒÁýµÇ¾ú´Ù. ±×µéÀº Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼, ¶Ç ±ÙóÀÇ ¿©·¯ ¸¶À»¿¡¼, º¹À½ÀÌ ÁøÀüµÈ °ÍÀ» ¹«Ã´ ±â»µÇß´Ù.
´ÙÀÀÇ »çÀÚµéÀº ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·ÎºÎÅÍ ÁÁÀº ¼Ò½Ä »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ Àü¿ª¿¡ °ÉÃÄ Çϴóª¶ó°¡ ´õ¿í
ÁøôµÈ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ¶ÇÇÑ °¡Á®¿Ô´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper
167
The Visit to Philadelphia
167:0.1 Throughout this period of the Perean ministry, when
mention is made of Jesus and the apostles visiting the various
localities where the seventy were at work, it should be recalled
that, as a rule, only ten were with him since it was the practice
to leave at least two of the apostles at Pella to instruct the
multitude. As Jesus prepared to go on to Philadelphia, Simon
Peter and his brother, Andrew, returned to the Pella encampment
to teach the crowds there assembled. When the Master left the
camp at Pella to visit about Perea, it was not uncommon for
from three to five hundred of the campers to follow him. When
he arrived at Philadelphia, he was accompanied by over six hundred
followers.
167:0.2 No miracles had attended the recent preaching tour through
the Decapolis, and, excepting the cleansing of the ten lepers,
thus far there had been no miracles on this Perean mission.
This was a period when the gospel was proclaimed with power,
without miracles, and most of the time without the personal
presence of Jesus or even of his apostles.
167:0.3 Jesus and the ten apostles arrived at Philadelphia on
Wednesday, February 22, and spent Thursday and Friday resting
from their recent travels and labors. That Friday night James
spoke in the synagogue, and a general council was called for
the following evening. They were much rejoiced over the progress
of the gospel at Philadelphia and among the near-by villages.
The messengers of David also brought word of the further advancement
of the kingdom throughout Palestine, as well as good news from
Alexandria and Damascus.
|
1.
¹Ù¸®»õÀεé°ú ¾ÆħÀ» ¸Ô´Ù
167:1.1 (1833.4) Çʶóµ¨ÇǾƿ¡´Â ¾ÆÁÖ ºÎÀ¯ÇÏ°í ¿µÇâ·Â ÀÖ´Â
¹Ù¸®»õÀÎÀÌ »ì¾Ò´Âµ¥, ±×´Â Àü¿¡ ¾Æºê³ÊÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾Æµé¿´°í, ¾È½ÄÀÏ ¾Æħ¿¡ ½Ä»ç¸¦ ´ëÁ¢ÇÏ·Á°í ¿¹¼ö¸¦ ÁýÀ¸·Î
ÃÊûÇß´Ù. À̶§¿¡ ¿¹¼ö°¡ Çʶóµ¨ÇǾƷΠ¿À½Ç °ÍÀ̶ó »ç¶÷µéÀÌ ±â´ëÇÑ´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ÆÛÁ³´Ù. ±×·¡¼ ¸¹Àº ¹Ù¸®»õÀÎÀ»
Æ÷ÇÔÇÏ¿© Å« ¹«¸®ÀÇ ¹æ¹®ÀÚµéÀÌ, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼, ±×¸®°í ´Ù¸¥ °÷À¸·ÎºÎÅÍ ¿Í ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼ ÀÌ·¯ÇÑ À¯Áö(êóò¤)
¾à 40¸í°ú À²¹ý»ç ¸î ¸íÀÌ ÀÌ ¾Æħ ½Ä»ç¿¡ ÃÊ´ë¹Þ¾Ò°í, ¾Æħ ½Ä»ç´Â ÁÖ²² ¸í¿¹¸¦ µ¹¸®±â À§ÇÏ¿© ¹Ì¸® ÁÖ¼±µÇ¾î
ÀÖ¾ú´Ù.
167:1.2 (1833.5) ¾Æºê³Ê¿Í À̾߱âÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö°¡ ¹® ¿·¿¡¼ ³²¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È, ÁÖÀÎÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀº
µÚ¿¡, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹Ù¸®»õÀÎ À¯Áöµé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹æÀ¸·Î µé¾î¿Ô´Ù. ±×´Â »êÇìµå¸°ÀÇ È¸¿øÀ̾ú°í, ¹ö¸©´ë·Î
ÁÖÀÎÀÇ ¿ÞÆí, ±ÍºóÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ÇâÇÏ¿© °ðÀå °¬´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ÀÚ¸®°¡ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿©, ±×¸®°í ¹Ù¸¥ ÂÊ ÀÚ¸®´Â ¾Æºê³Ê¸¦
À§ÇÏ¿© ¹Ì¸® ¿¹Á¤µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ÁÖÀÎÀº ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹Ù¸®»õÀο¡°Ô ³× ÀÚ¸® ¿ÞÂÊÀ¸·Î ¾ÉÀ¸¶ó°í ¼ÕÁþÇß°í, ÀÌ °í°ü(ÍÔί)Àº
±ÍºóÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í Çؼ ¹«Ã´ ±âºÐÀ» »óÇß´Ù.
167:1.3 (1834.1) °ð ±×µéÀº ¸ðµÎ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Ò°í, ÀÚ¸®¿¡ Âü¼®ÇÑ ´ë´Ù¼ö°¡ ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚÀ̰ųª ¾Æ´Ï¸é
º¹À½À» ÁÁ°Ô ¿©°å±â ¶§¹®¿¡, ÀÚ±âµé³¢¸® À̾߱⸦ Áñ±â°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀÌ ±×°¡ ½Ä»çÇÏ·Á°í ¾É±â Àü¿¡
¼Õ ¾Ä´Â ¿¹½ÄÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» ´«¿©°Üº¸¾Ò´Ù. ¾Æºê³Ê´Â ½Ä»ç°¡ ½ÃÀÛµÉ ¶§ ¼ÕÀ» ¾Ä¾úÁö¸¸, À½½ÄÀ» ´ëÁ¢ÇÏ´Â
µ¿¾È¿¡´Â ¾ÄÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
167:1.4 (1834.2) ½Ä»ç°¡ ³¡³¯ ¶§°¡ °¡±î¿ö ¿ÀÀÚ, °íÁúº´À¸·Î ¿À·¡ ¾Î´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¼öÁ¾(â©ðþ)ÀÇ Áõ¼¼°¡
ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ °Å¸®¿¡¼ µé¾î¿Ô´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ½ÅÀÚ¿´°í, ¾Æºê³ÊÀÇ µ¿·áµé¿¡°Ô¼ ÃÖ±Ù¿¡ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö¿¡°Ô
°íÃÄ´Þ¶ó°í ¾Æ¹«·± ¿äûÀ» ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ÀÌ º´ÀÚ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¿¡¿ö½Ñ ±ºÁßÀ» ÇÇÇϱ⠹ٶó¸é¼, ±×·¡¼ ¿¹¼öÀÇ ´«±æÀ»
´õ ²ø °Í °°¾Æ¼ ÀÌ ¾Æħ ½Ä»ç¿¡ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ÁÖ´Â Àß ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ±×¶§ ÁÖ°¡ °ÅÀÇ ±âÀûÀ» ÇàÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â
°ÍÀ» ¾Ë¾ÒÁö¸¸, ±×ÀÇ ºÒ½ÖÇÑ Ã³Áö°¡ ¾Æ¸¶µµ ÁÖÀÇ µ¿Á¤½É¿¡ È£¼ÒÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù°í ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ±Ã¸®ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í
±×´Â Ʋ¸®Áö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï, ±×°¡ ¹æÀ¸·Î µé¾î°¬À» ¶§, ¿¹¼ö¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿Â µ¶¼±ÀûÀÎ ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ ±×¸¦ ÁÖ¸ñÇß±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ±× ¹Ù¸®»õÀÎÀº ±×·± »ç¶÷À» ¹æÀ¸·Î µé¾î¿À¶ó°í Çã¶ôÇÑ °ÍÀ» ºÐ°³ÇÏ´Â ¸»À» À绡¸® ¹ñ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â
±× ¾ÆÇ »ç¶÷À» ¹Ù¶óº¸°í ¾ÆÁÖ ÀÎÀÚÇÏ°Ô ºù±×·¹ ¿ô¾ú±â ¶§¹®¿¡, ±×´Â °¡±îÀÌ ´Ù°¡¿Í¼ ¹Ù´Ú¿¡ ÁÖÀú¾É¾Ò´Ù. ½Ä»ç°¡
³¡³ª°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ÁÖ´Â µ¿·á ¼Õ´ÔµéÀ» µÑ·¯º¸¾Ò°í, ´ÙÀ½¿¡ ¼öÁ¾ °É¸° »ç¶÷À» ¶æÀÖ°Ô µé¿©´Ùº» µÚ¿¡, ¸»Çß´Ù:
¡°Ä£±¸µéÀÌ¿©, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼±»ý°ú ÇÐ½Ä ÀÖ´Â À²¹ý»çµéÀÌ¿©, ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Çϳª ¹¯°íÀÚ Çϳë¶ó. ¾ÆÇÁ°í º´µç ÀÚ¸¦
¾È½ÄÀÏ¿¡ °íÄ¡´Â °ÍÀÌ À²¹ý¿¡ ÇÕ´çÇÏ³Ä ¾Æ´Ï¸é ¾î±ß³ª´À³Ä?¡± ±×·¯³ª °Å±â ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ³Ê¹«³ª Àß ¾Ë¾Ò´Ù.
ÀáÀÚÄÚ ÀÖ¾ú°í, ±×ÀÇ ¹°À½¿¡ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
167:1.5 (1834.3) ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â º´ÀÚ°¡ ¾ÉÀº µ¥·Î °¡¼, ¼ÕÀ» ºÙµé°í ¸»Çß´Ù: ¡°ÀϾ¼
³× ±æÀ» °¡¶ó. ³Ê´Â °íÃÄ´Þ¶ó ºÎŹÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ ³ª´Â ³× ¸¶À½ ¼ÓÀÇ ¼Ò¸Á°ú ³× È¥ÀÇ ¹ÏÀ½À» ¾Æ³ë¶ó.¡± ±× »ç¶÷ÀÌ
¹æÀ» ¶°³ª±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀÚ¸®¿¡ µ¹¾Æ°¡¼, ¾Æħ µå´Â ÀÚµéÀ» ÇâÇÏ¿© ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ¸¦ Çϴóª¶ó·Î À¯È¤ÇÏ·Á´Â
°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϴóª¶ó¿¡ ÀÌ¹Ì µé¾î°£ ÀÚ¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» µå·¯³»·Á°í ³» ¾Æ¹öÁö°¡ ±×·¯ÇÑ ÀÏÀ» ÇϽô϶ó. ¹Ù·Î ±×·±
ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö °°À¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ±ú´ÞÀ» ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó. ¿Ö³ÄÇϸé, ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¾ÆÁÖ
¾Æ³¢´Â µ¿¹°ÀÌ ¿ì¹°¿¡ ºüÁ³´Âµ¥, Áï½Ã ³ª°¡¼ ±× µ¿¹°À» ²ø¾î´ç±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä?¡± ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á
Çß°í, ÁÖÀÎÀÌ ÀÏÀÌ µÇ¾î °¡´Â °ÍÀ» ½ÂÀÎÇÔÀÌ ºÐ¸íÇ߱⠶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀϾ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»Çß´Ù:
¡°ÇüÁ¦µéÀÌ¿©, °áÈ¥ ÀÜÄ¡¿¡ ºÎ¸§¹ÞÀ» ¶§ ³ÊÈñ´Â »ó¼®(ß¾à¬)¿¡ ¾ÉÁö ¸»¶ó. Ȥ½Ã³ª ³Êº¸´Ù ´õ ¸í¿¹·Î¿î »ç¶÷ÀÌ
ÃÊ´ë¹Þ°í ÁÖÀÎÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¿Í¼ ³× ÀÚ¸®¸¦ ´Ù¸¥ ±Íºó¿¡°Ô ÁÖ¶ó ¿äûÇÒ±î µÎ·Á¿ì´Ï¶ó. ÀÌ °æ¿ì¿¡ ºÎ²ô·´°Ô ³×°¡ ½ÄŹ¿¡¼
´õ ³·Àº ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇϸ®¶ó. ÀÜÄ¡¿¡ ºÎ¸§ ¹ÞÀ» ¶§, ³ÊÈñ´Â ÀÜÄ¡ ½ÄŹ¿¡ µµÂøÇÏ¿© °¡Àå ³·Àº ÀÚ¸®¸¦
ã°í °Å±â¿¡ ³× ÀÚ¸®¸¦ Àâ´Â °ÍÀÌ ÁöÇý·Î¿î °ÍÀ̸®¶ó. ±×·¡¼ ÁÖÀÎÀÌ ¼Õ´ÔµéÀ» µÑ·¯º¸°í, ³Ê¿¡°Ô À̸¦ ¼öµµ ÀÖ´À´Ï¶ó:
¡®Ä£±¸¿©, ¾îÂîÇÏ¿© °¡Àå ³·Àº ÀÚ¸®¿¡ ¾É´À³Ä? ´õ ³ôÀÌ ¿Ã¶ó¿À¶ó.¡¯ ÀÌ·¸°Ô ±×·± »ç¶÷ÀÌ µ¿·á ¼Õ´ÔµéÀÌ ÀÖ´Â
°¡¿îµ¥ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ÀØÁö ¸»¶ó, Àڱ⸦ ³ôÀÌ´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª ³·¾ÆÁö°Ú°í, ÂüÀ¸·Î Àڱ⸦ ³·Ãß´Â ÀÚ´Â ³ô¾ÆÁö¸®¶ó.
±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ Á¤ÂùÀ» º£Ç®°Å³ª Àú³áÀ» ´ëÁ¢ÇÒ ¶§, ¾ðÁ¦³ª ³ÊÈñ Ä£±¸³ª ÇüÁ¦³ª ģôÀ̳ª ºÎÀ¯ÇÑ ÀÌ¿ô¸¸ ÃÊ´ëÇÏÁö
¸»¶ó. ÀúÈñ°¡ º¸´äÇÏ¿© ÀÜÄ¡¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£°í, ±×·¸°Ô ³ÊÈñ°¡ º¸»óÀ» ¹ÞÀ» ¼öµµ ÀÖ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ Ã࿬À» º£Ç®
¶§, ¶§¶§·Î °¡³ÇÑ ÀÚ¿Í ºÒ±¸(ÜôÎý)ÀÎ ÀÚ¿Í ´«¸Õ ÀÚ¸¦ ûÇ϶ó. ÀÌ·± ¹æ¹ýÀ¸·Î ³ÊÈñ´Â ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ º¹À» ¹ÞÀ»Áö´Ï,
Àý¸§¹ßÀÌ¿Í ´Ù¸®¸¦ Àú´Â ÀÚ´Â ³ÊÈñ°¡ »ç¶ûÀ¸·Î º£Ç¬ °ÍÀ» °±À» ¼ö ¾øÀ½À» ³ÊÈñ°¡ Àß ¾Æ´Â ±î´ßÀ̶ó.¡±
¡ãTop
|
|
1. Breakfast
with the Pharisees
167:1.1 There lived in Philadelphia a very
wealthy and influential Pharisee who had accepted the teachings
of Abner, and who invited Jesus to his house Sabbath morning
for breakfast. It was known that Jesus was expected in Philadelphia
at this time; so a large number of visitors, among them many
Pharisees, had come over from Jerusalem and from elsewhere.
Accordingly, about forty of these leading men and a few lawyers
were bidden to this breakfast, which had been arranged in honor
of the Master.
167:1.2 As Jesus lingered by the door, speaking with Abner,
and after the host had seated himself, there came into the room
one of the leading Pharisees of Jerusalem, a member of the Sanhedrin,
and as was his habit, he made straight for the seat of honor
at the left of the host. But since this place had been reserved
for the Master and that on the right for Abner, the host beckoned
the Jerusalem Pharisee to sit four seats to the left, and this
dignitary was much offended because he did not receive the seat
of honor.
167:1.3 Soon they were all seated and enjoying the visiting
among themselves since the majority of those present were disciples
of Jesus or else were friendly to the gospel. Only his enemies
took notice of the fact that he did not observe the ceremonial
washing of his hands before he sat down to eat. Abner washed
his hands at the beginning of the meal but not during the serving.
167:1.4 Near the end of the meal there came in from the street
a man long afflicted with a chronic disease and now in a dropsical
condition. This man was a believer, having recently been baptized
by Abner's associates. He made no request of Jesus for healing,
but the Master knew full well that this afflicted man came to
this breakfast hoping thereby to escape the crowds which thronged
him and thus be more likely to engage his attention. This man
knew that few miracles were then being performed; however, he
had reasoned in his heart that his sorry plight might possibly
appeal to the Master's compassion. And he was not mistaken,
for, when he entered the room, both Jesus and the self-righteous
Pharisee from Jerusalem took notice of him. The Pharisee was
not slow to voice his resentment that such a one should be permitted
to enter the room. But Jesus looked upon the sick man and smiled
so benignly that he drew near and sat down upon the floor. As
the meal was ending, the Master looked over his fellow guests
and then, after glancing significantly at the man with dropsy,
said: "My friends, teachers in Israel and learned lawyers,
I would like to ask you a question: Is it lawful to heal the
sick and afflicted on the Sabbath day, or not?" But those
who were there present knew Jesus too well; they held their
peace; they answered not his question.
167:1.5 Then went Jesus over to where the sick man sat and,
taking him by the hand, said: "Arise and go your way. You
have not asked to be healed, but I know the desire of your heart
and the faith of your soul." Before the man left the room,
Jesus returned to his seat and, addressing those at the table,
said: "Such works my Father does, not to tempt you into
the kingdom, but to reveal himself to those who are already
in the kingdom. You can perceive that it would be like the Father
to do just such things because which one of you, having a favorite
animal that fell in the well on the Sabbath day, would not go
right out and draw him up?" And since no one would answer
him, and inasmuch as his host evidently approved of what was
going on, Jesus stood up and spoke to all present: "My
brethren, when you are bidden to a marriage feast, sit not down
in the chief seat, lest, perchance, a more honored man than
you has been invited, and the host will have to come to you
and request that you give your place to this other and honored
guest. In this event, with shame you will be required to take
a lower place at the table. When you are bidden to a feast,
it would be the part of wisdom, on arriving at the festive table,
to seek for the lowest place and take your seat therein, so
that, when the host looks over the guests, he may say to you:
`My friend, why sit in the seat of the least? come up higher';
and thus will such a one have glory in the presence of his fellow
guests. Forget not, every one who exalts himself shall be humbled,
while he who truly humbles himself shall be exalted. Therefore,
when you entertain at dinner or give a supper, invite not always
your friends, your brethren, your kinsmen, or your rich neighbors
that they in return may bid you to their feasts, and thus will
you be recompensed. When you give a banquet, sometimes bid the
poor, the maimed, and the blind. In this way you shall be blessed
in your heart, for you well know that the lame and the halt
cannot repay you for your loving ministry."
|
2.
Å« ¸¸ÂùÀÇ ºñÀ¯
167:2.1 (1835.1) ¿¹¼ö°¡ ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ ¾Æħ ½ÄŹ¿¡¼ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡ÀÚ,
ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ´ø À²¹ý»çµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ħ¹¬À» ±ú¶ß¸®±â ¹Ù¶ó¸ç »ý°¢ ¾øÀÌ ¸»Çß´Ù: ¡°Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ »§À» ¸ÔÀ»
ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù¡±¡ªÀÌ°ÍÀº ±× ½ÃÀý¿¡ º¸Åë ÇÏ´Â ¸»À̾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´Â ÇÑ ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸Çß°í, Ä£ÀýÇÑ ÁÖÀεµ
ÀÌ°ÍÀ» °¡½¿ ¼Ó¿¡ »õ±æ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù:
167:2.2 (1835.2) ¡°¾î¶² ÅëÄ¡ÀÚ°¡ Å« ¸¸ÂùÀ» º£Ç®¾ú´õ´Ï, ¸¹Àº ¼Õ´ÔÀ» ºÒ·¶À¸¸Å Àú³á ¶§, ÃÊ´ë¹ÞÀº
Àڵ鿡°Ô °¡¼ ¡®ÀÌÁ¦ ¸ðµç °ÍÀÌ ÁغñµÇ¾ú»ç¿À´Ï, ¿À¼Ò¼¡¯ À̸£¶ó°í Á¾µéÀ» º¸³Â´õ¶ó. ±×¸®°í ÀúÈñ´Â ´Ù ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®·Î
º¯¸íÀ» ´Ã¾î³õ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´õ¶ó. ù »ç¶÷ÀÌ À̸£µÇ ¡®³ª´Â ¸· ³óÀå(ÒÜíÞ)À» »ò°í, ¾î¶»°Ôµç À̸¦ Áõ¸íÇÏ·¯ °¡¾ß
ÇÏ´Ï, ³ª¸¦ ¿ë¼Çϱ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó.¡¯ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¸»Ç쵂 ¡®³ª´Â Ȳ¼Ò ´Ù¼¸ ½ÖÀ» »ò´Âµ¥, ¼ÒµéÀ» ¹ÞÀ¸·¯ °¡¾ß
ÇÏ´Ï, ³ª¸¦ ¿ë¼Çϱ⸦ ¹Ù¶ó³ë¶ó,¡¯ ¶Ç Çϳª°¡ ¡®³ª´Â ¸· Àå°¡¸¦ µé¾ú°í, µû¶ó¼ °¥ ¼ö ¾ø³ë¶ó¡¯ ÇÏ´ÂÁö¶ó.
±×·¡¼ Á¾µéÀÌ µ¹¾Æ°¡¼ À̸¦ ÁÖÀο¡°Ô º¸°íÇÏ¿´´õ¶ó. ÀÌ ¸»À» µèÀÚ ÁýÁÖÀÎÀº ´ë´ÜÈ÷ ¼ºÀÌ ³µ°í Á¾µé¿¡°Ô µ¹ÀÌÄÑ
ÀÏ·¶´õ¶ó: ¡®³ª´Â ÀÌ °áÈ¥ ÀÜÄ¡¸¦ ÁغñÇÏ¿´³ë¶ó. »ìÁø ¼Ò¸¦ Àâ°í, ¼Õ´ÔµéÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸»ç°¡ ÁغñµÇ¾ú°Å´Ã ÀúÈñ°¡
³» ÃÊûÀ» °¡ºÀÌ ¿©°åµµ´Ù. ÀúÈñ°¡ °¢ÀÚ Àڱ⠶¥°ú ¹°°ÇÀ» ÂѾư¬°í, ³» ÀÜÄ¡¿¡ ¿À¶ó ÀúÈñ¸¦ ºÎ¸£´Â ³» Á¾µé¿¡°Ô
¹«·ÊÇÏ°Ô ±¼±â±îÁö Çϴµµ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °áÈ¥ ÀÜÄ¡¿¡ ¼Õ´ÔÀÌ Â÷µµ·Ï, »¡¸® µµ½ÃÀÇ Å« °Å¸®¿Í °ñ¸ñ ±æ, Å« ±æ°ú
»û±æ·Î °¡¼ °¡³ÇÑ ÀÚ¿Í ÂѰܳ ÀÚ, ´«¸Õ ÀÚ¿Í ´Ù¸® Àú´Â ÀÚ¸¦ ¿©±â·Î µ¥·Á¿À¶ó.¡¯ Á¾µéÀÌ ÁÖÀÎÀÌ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î
ÇÏ¿´´Âµ¥, ±×¸®°í ³ª¼µµ ´õ ¸¹Àº ¼Õ´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ÀÚ¸®°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó. ±×¶§ ÁÖÀÎÀÌ Á¾µé¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¡®³» ÁýÀÌ Â÷µµ·Ï,
ÀÌÁ¦ ¿©·¯ ±æ°ú ½Ã°ñ·Î °¡¼, °Å±â ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» °Á¦ÇÏ¿© ºÒ·¯ ¿À¶ó. ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ¸ÕÀú ºÎ¸§ ¹ÞÀº ÀÚµéÀº
Çϳªµµ ³» ¸¸ÂùÀ» ¸Àº¸Áö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó.¡¯ Á¾µéÀº ÁÖÀÎÀÌ ¸íÇÑ ±×´ë·Î Çß°í, ±× ÁýÀÌ Ã¡´õ¶ó.¡±
167:2.3 (1835.3) ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í¼ ±×µéÀº ¶°³µ´Ù. °¢ÀÚ ÀÚ±âÀÇ °÷À¸·Î °¬´Ù. Àû¾îµµ ±×³¯ ¾Æħ¿¡
ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾î ºñ¿ô´ø ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ Çϳª´Â ÀÌ ºñÀ¯ÀÇ ¶æÀ» ¾Ë¾Æµé¾úÀ¸´Ï, ±×°¡ ±×³¯·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í, Çϴóª¶óÀÇ
º¹À½À» ¹Ï´Â´Ù°í ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ °í¹éÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¾Æºê³Ê´Â ±×³¯ ¹ã¿¡ ½ÅÀÚµéÀÇ ÀÏ¹Ý È¸ÀÇ¿¡¼ ÀÌ ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿©
¼³±³Çß´Ù.
167:2.4 (1835.4) ÀÌƱ³¯ ¸ðµç »çµµ´Â ÀÌ Å« ¸¸ÂùÀÇ ºñÀ¯ÀÇ Àǹ̰¡ ¹«¾ùÀΰ¡ Ç®ÀÌÇÏ·Á ¾Ö¾²´Â öÇÐ
¿¬½À¿¡ ¸ôµÎÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¼·Î ´Ù¸¥ ÀÌ Çؼ®À» ¸ðµÎ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í µè±â´Â Ç߾, »çµµµéÀÌ ±× ºñÀ¯¸¦ ÀÌÇØÇϵµ·Ï
´õ µ½´Â °ÍÀ» ¿Ï°ÇÏ°Ô ¹°¸®ÃÆ´Ù. ´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù. ¡°°¢ÀÚ È¥ÀÚ¼, ÀÚ±â È¥ ¼Ó¿¡¼ ±× Àǹ̸¦ ãÀ»Áö¾î´Ù.¡±
¡ãTop
|
|
2. Parable of the Great
Supper
167:2.1 As Jesus finished speaking at the
breakfast table of the Pharisee, one of the lawyers present,
desiring to relieve the silence, thoughtlessly said: "Blessed
is he who shall eat bread in the kingdom of God"-that being
a common saying of those days. And then Jesus spoke a parable,
which even his friendly host was compelled to take to heart.
He said:
167:2.2 "A certain ruler gave a great supper, and having
bidden many guests, he dispatched his servants at suppertime
to say to those who were invited, `Come, for everything is now
ready.' And they all with one accord began to make excuses.
The first said, `I have just bought a farm, and I must needs
to go prove it; I pray you have me excused.' Another said, `I
have bought five yoke of oxen, and I must go to receive them;
I pray you have me excused.' And another said, `I have just
married a wife, and therefore I cannot come.' So the servants
went back and reported this to their master. When the master
of the house heard this, he was very angry, and turning to his
servants, he said: `I have made ready this marriage feast; the
fatlings are killed, and all is in readiness for my guests,
but they have spurned my invitation; they have gone every man
after his lands and his merchandise, and they even show disrespect
to my servants who bid them come to my feast. Go out quickly,
therefore, into the streets and lanes of the city, out into
the highways and the byways, and bring hither the poor and the
outcast, the blind and the lame, that the marriage feast may
have guests.' And the servants did as their lord commanded,
and even then there was room for more guests. Then said the
lord to his servants: `Go now out into the roads and the countryside
and constrain those who are there to come in that my house may
be filled. I declare that none of those who were first bidden
shall taste of my supper.' And the servants did as their master
commanded, and the house was filled."
167:2.3 And when they heard these words, they departed; every
man went to his own place. At least one of the sneering Pharisees
present that morning comprehended the meaning of this parable,
for he was baptized that day and made public confession of his
faith in the gospel of the kingdom. Abner preached on this parable
that night at the general council of believers.
167:2.4 The next day all of the apostles engaged in the philosophic
exercise of endeavoring to interpret the meaning of this parable
of the great supper. Though Jesus listened with interest to
all of these differing interpretations, he steadfastly refused
to offer them further help in understanding the parable. He
would only say, "Let every man find out the meaning for
himself and in his own soul."
|
3.
Á¤½ÅÀÌ Çã¾àÇÑ ¿©ÀÚ
167:3.1 (1835.5) ¾Æºê³Ê´Â ÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ȸ´ç¿¡¼ ÁÖ°¡ °¡¸£Ä¡µµ·Ï
¹Ì¸® ÁÖ¼±Çߴµ¥, ¸ðµç ȸ´çÀÌ »êÇìµå¸°ÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ±ÝÁöÇÑ µÚ·Î, À̹øÀÌ ÁÖ°¡ ȸ´ç¿¡ óÀ½À¸·Î
³ªÅ¸³ ¶§¿´´Ù. ¿¹¹è°¡ ³¡³µÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ±× ¾Õ¿¡ Ç®ÀÌ Á×Àº ¾ó±¼À» ÇÏ°í ¸öÀÌ ¸÷½Ã ±Á¾îÁø ³ªÀÌ ¸¹Àº ÇÑ
¿©ÀÎÀ» ³»·Á´Ùº¸¾Ò´Ù. ÀÌ ¿©ÀÚ´Â ¿À·§µ¿¾È °Ì¿¡ Áú·Á ÀÖ¾ú°í ¸ðµç ±â»ÝÀÌ »ý¾Ö¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù. ´Ü»ó(Ӧ߾)¿¡¼
°É¾î ³»·Á¿ÀÀÚ, ¿¹¼ö´Â ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô °¡¼, ±× ¿©ÀÚÀÇ ±Á¾îÁø ¾î±ú¸¦ ¸¸Áö¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°¿©ÀÚ¿©, ³×°¡ ¿ÀÁ÷ ¹Ï°íÀÚ
Çϸé, Çã¾àÇÑ Á¤½Å¿¡¼ ¿ÂÀüÈ÷ Ç®·Á³¯ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó.¡± ±×¸®°í 18³âÀÌ ³Ñµµ·Ï ¸öÀ» ±ÁÈ÷°í µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¿ì¿ïÁõ¿¡
ºüÁ® ÀÖ´ø ÀÌ ¿©ÀÚ´Â ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï¾ú°í, ¹ÏÀ½À¸·Î Áï½Ã ¸öÀ» °ð°Ô ¼¼¿ü´Ù. ÀڱⰡ °ð°Ô µÇ¾úÀ½À» º¸¾ÒÀ» ¶§,
±× ¿©ÀÎÀº ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·È´Ù.
167:3.2 (1836.1) ÀÌ ¿©ÀÚÀÇ ±ÁÀº ÇüÅ´ ¿ì¿ïÇÑ Á¤½ÅÀÇ °á°ú¿´À¸¹Ç·Î, ¿©ÀÚÀÇ º´ÀÌ ÀüÀûÀ¸·Î Á¤½Å¿¡
ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö°¡ ÁøÁ¤ÇÑ ½ÅüÀÇ º´À» °íÃÆ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. Çʶóµ¨ÇÇ¾Æ È¸´çÀÇ È¸ÁßÀÌ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§¿¡
´ëÇÏ¿© È£ÀǸ¦ °¡Á³¾îµµ, ±× À¸¶ä ȸ´çÀåÀº ½Ò½ÒÇÑ ¹Ù¸®»õÀÎÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ½ÅüÀÇ º´À» °íÃƴٴ ȸÁßÀÇ ÀÇ°ß¿¡
µ¿ÀÇÇϸé¼, ¿¹¼ö°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ±×·¯ÇÑ ÀÏÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô Çß´Ù°í ºÐ°³Ç߱⠶§¹®¿¡, ȸÁß(üåñë) ¾Õ¿¡ ÀϾ ¸»Çß´Ù:
¡°»ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇÒ ³¯ÀÌ ¿³»õ°¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϳÄ? ±×·¯¹Ç·Î ÀÌ ÀÏÇÏ´Â ³¯¿¡ ¿Í¼ °íħÀ» ¹ÞÀ¸¶ó,
±×·¯³ª ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â ±×·¯Áö ¸»¶ó.¡±
167:3.3 (1836.2) ³ÃÁ¤ÇÑ ±× ȸ´çÀåÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¿¬»ç(æÑÞÍ)ÀÇ ´Ü»óÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼
¸»Çß´Ù: ¡°¾îÂîÇÏ¿© À§¼±ÀÚ ³ë¸©À» ÇÏ´À³Ä? ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©±¸³ª ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¸¶±¸°£¿¡¼ Ȳ¼Ò¸¦ Ç®°í ¹°À» ¸¶½Ã°Ô
ÇÏ·Á°í ¼Ò¸¦ ²ø¾î³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä? ±×·¯ÇÑ ¼ö°í°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ Çã¶ôµÈ´Ù¸é, ÀÌ ¿©ÀÎ, Áö³ 18³â µ¿¾È À߸ø¿¡ ¹¿©
ÀÖ´ø ¾Æºê¶óÇÔÀÇ µþÀÌ, ÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÀÌ »ç½½¿¡¼ Ç®·Á³ª°í Çعæ°ú »ý¸íÀÇ ¹°À» ¸¶½Ãµµ·Ï ¾ÕÀ¸·Î ÀεµÇØ¾ß ÇÏÁö
¾Ê´À³Ä?¡± ±× ¿©ÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ» °è¼Ó Âù¾çÇÏ´Â µ¿¾È, ±× ºñÆÇÀڴ âÇǸ¦ ´çÇß°í ȸÁßÀº ±× ¿©ÀÎÀÌ °íħ¹ÞÀº °ÍÀ»
ÇÔ²² ±â»µÇß´Ù.
167:3.4 (1836.3) ÀÌ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ºñÆÇÇÑ °á°ú·Î, ±× À¸¶ä ȸ´çÀåÀº ÂѰܳµ°í ¿¹¼öÀÇ
ÇÑ ÃßÁ¾ÀÚ°¡ ±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù.
167:3.5 (1836.4) ¿¹¼ö´Â µÎ·Á¿ò¿¡ ºüÁø ±×·± ÀÚµéÀ» Çã¾àÇÑ Á¤½Å, Á¤½ÅÀÇ ¿ì¿ïÁõ, ±×¸®°í µÎ·Á¿òÀÇ
»ç½½·ÎºÎÅÍ ÀÚÁÖ ±¸¿øÇß´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀº ¸ðµç ±×·¯ÇÑ Áúº´ÀÌ ½ÅüÀÇ Áúº´À̵çÁö, ¾Æ´Ï¸é ¾Ç·É¿¡ µé¸° °ÍÀ̶ó°í
»ý°¢Çß´Ù.
167:3.6 (1836.5) ¿¹¼ö´Â ÀÏ¿äÀÏ¿¡ ´Ù½Ã ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£ÃÆ°í, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×³¯ Á¤¿À¿¡ °¿¡¼ ¾Æºê³Ê¿¡°Ô
¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ÀÌ °Àº µµ½ÃÀÇ ³²ÂÊÀ¸·Î Èê·¶´Ù. ÀÌƱ³¯ ¿¹¼ö¿Í ¿ »çµµ´Â ´ÙÀÀÇ ÇÑ »çÀÚ°¡ µµÂøÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é,
Æç¶ó ¾ß¿µÁö·Î µ¹¾Æ°¡·Á°í ¶°³µÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½ °¡±îÀÌ º£´Ù´Ï¿¡ Àִ ģ±¸µé·ÎºÎÅÍ ¿¹¼ö¿¡°Ô ±ÞÇÑ ¼Ò½ÄÀ»
°¡Á®¿Ô´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Woman
with the Spirit of Infirmity
167:3.1 Abner had arranged for the Master
to teach in the synagogue on this Sabbath day, the first time
Jesus had appeared in a synagogue since they had all been closed
to his teachings by order of the Sanhedrin. At the conclusion
of the service Jesus looked down before him upon an elderly
woman who wore a downcast expression, and who was much bent
in form. This woman had long been fear-ridden, and all joy had
passed out of her life. As Jesus stepped down from the pulpit,
he went over to her and, touching her bowed-over form on the
shoulder, said: "Woman, if you would only believe, you
could be wholly loosed from your spirit of infirmity."
And this woman, who had been bowed down and bound up by the
depressions of fear for more than eighteen years, believed the
words of the Master and by faith straightened up immediately.
When this woman saw that she had been made straight, she lifted
up her voice and glorified God.
167:3.2 Notwithstanding that this woman's affliction was wholly
mental, her bowed-over form being the result of her depressed
mind, the people thought that Jesus had healed a real physical
disorder. Although the congregation of the synagogue at Philadelphia
was friendly toward the teachings of Jesus, the chief ruler
of the synagogue was an unfriendly Pharisee. And as he shared
the opinion of the congregation that Jesus had healed a physical
disorder, and being indignant because Jesus had presumed to
do such a thing on the Sabbath, he stood up before the congregation
and said: "Are there not six days in which men should do
all their work? In these working days come, therefore, and be
healed, but not on the Sabbath day."
167:3.3 When the unfriendly ruler had thus spoken, Jesus returned
to the speaker's platform and said: "Why play the part
of hypocrites? Does not every one of you, on the Sabbath, loose
his ox from the stall and lead him forth for watering? If such
a service is permissible on the Sabbath day, should not this
woman, a daughter of Abraham who has been bound down by evil
these eighteen years, be loosed from this bondage and led forth
to partake of the waters of liberty and life, even on this Sabbath
day?" And as the woman continued to glorify God, his critic
was put to shame, and the congregation rejoiced with her that
she had been healed.
167:3.4 As a result of his public criticism of Jesus on this
Sabbath the chief ruler of the synagogue was deposed, and a
follower of Jesus was put in his place.
167:3.5 Jesus frequently delivered such victims of fear from
their spirit of infirmity, from their depression of mind, and
from their bondage of fear. But the people thought that all
such afflictions were either physical disorders or possession
of evil spirits.
167:3.6 Jesus taught again in the synagogue on Sunday, and many
were baptized by Abner at noon on that day in the river which
flowed south of the city. On the morrow Jesus and the ten apostles
would have started back to the Pella encampment but for the
arrival of one of David's messengers, who brought an urgent
message to Jesus from his friends at Bethany, near Jerusalem.
|
4.
º£´Ù´Ï¿¡¼ ¿Â ¼Ò½Ä
167:4.1 (1836.6) 2¿ù 26ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ ¹ã ¾ÆÁÖ ´Ê°Ô, º£´Ù´Ï·ÎºÎÅÍ
´Þ·Á¿Â »ç¶÷ÀÌ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡ µµÂøÇß°í, ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ·ÎºÎÅÍ ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´ë´ÜÈ÷ ¾ÆÇÁ¿ÀÀÌ´Ù¡±
ÇÏ´Â ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿Ô´Ù. ÀÌ ¼Ò½ÄÀº Àú³á ȸÀÇ°¡ ³¡³¯ ¶§, ¹ã µ¿¾È »çµµµéÀ» ¸· ¶°³ª°í ÀÖÀ» ¶§ ¿¹¼ö¿¡°Ô µµÂøÇß´Ù.
óÀ½¿¡ ¿¹¼ö´Â ¾Æ¹« ´ë´äÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ»óÇÑ ¸·°£ÀÇ ÀÏÀÌ Çϳª ÀϾ´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ¸ö ¹Ù±ù¿¡, ¸ö °Ç³Ê¿¡
ÀÖ´Â ¹«¾ù°ú ±³ÅëÇÏ´Â µí º¸ÀÌ´Â ¶§¿´´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ À§¸¦ ¿ì·¯·¯º¸¸é¼, »çµµµéÀÌ µè´Â °¡¿îµ¥ ±× »çÀÚ¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌ º´Àº Á¤¸»·Î Á×À½¿¡ À̸£Áö ¾Ê´À´Ï¶ó. ÀÌ°ÍÀÌ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°í ¾ÆµéÀ» ³ôÀÌ´Â µ¥ ¾²ÀÏ °ÍÀ» ÀǽÉÇÏÁö
¸»¶ó.¡±
167:4.2 (1837.1) ¿¹¼ö´Â ¸¶¸£´Ù¿Í ¸¶¸®¾Æ¿Í ±× ¿À¶óºñ ³ª»ç·Î¸¦ ¾ÆÁÖ ÁÁ¾ÆÇß´Ù. À̵éÀ» ¶ß°Ì°Ô »ç¶ûÇß´Ù.
óÀ½¿¡ °¡Á³´ø Àΰ£Àû »ý°¢Àº ´çÀå¿¡ ±×µéÀ» µµ¿ì·¯ °¡´Â °ÍÀ̾úÁö¸¸ ´Ù¸¥ »ý°¢ÀÌ ±×ÀÇ ÅëÇÕµÈ Áö¼º¿¡ ¶°¿Ã¶ú´Ù.
¿¹·ç»ì·½ÀÇ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¾ðÁ¦¶óµµ Çϴóª¶ó¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÏ °ÍÀ̶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °ÅÀÇ ¹ö·ÈÁö¸¸ ±×´Â ¾ÆÁ÷µµ ±× ¹ÎÁ·À»
»ç¶ûÇß°í, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¼±â°ü°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ±âȸ¸¦ ÇÑ ¹ø ´õ ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °èȹÀÌ
ÀÌÁ¦ ¸Ó¸®¿¡ ¶°¿Ã¶ú´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ¿øÇϽøé, ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ¸¶Áö¸· È£¼Ò°¡ ¶¥¿¡¼ »ì´ø Àü »ý¾Ö¿¡¼
°¡Àå ±í°í ¾öû³, ¹Ù±ù¿¡ µå·¯³ª´Â ÀÏÀÌ µÇ°Ô ¸¸µé·Á°í °á½ÉÇÏ¿´´Ù. À¯´ëÀÎÀº ±¸¿øÀÚ°¡ ÀÌÀûÀ» ÇàÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó´Â
°ü³ä¿¡ ¸Å´Þ·È´Ù. ¹°ÁúÀû ±âÀûÀ» ÇàÇϰųª Á¤Ä¡Àû ÈûÀ» Çö¼¼¿¡ ³ªÅ¸³»´Â ÇàÀ§¸¦ Çϱâ±îÁö Ç°À§¸¦ ¶³¾î¶ß¸®·Á ÇÏÁö´Â
¾Ê¾Ò¾îµµ, ¿©Å±îÁö µå·¯³ªÁö ¾ÊÀº, »ý»ç(ßæÞÝ)¸¦ ÁÖ°üÇÏ´Â ÈûÀ» ³ªÅ¸³»·Á°í ÀÌÁ¦ ±×´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ Âù¼ºÀ» ±¸Çß´Ù.
167:4.3 (1837.2) À¯´ëÀÎÀº Á×Àº »ç¶÷À» Á×Àº ±×³¯¿¡ ¹¯´Â °ü½ÀÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×·¸°Ô µûµíÇÑ
±âÈÄ¿¡¼ ÇÊ¿äÇÑ °ü½ÀÀ̾ú´Ù. ±×µéÀÌ ´ÜÁö È¥¼ö »óÅ¿¡ ºüÁø »ç¶÷À» ¹«´ý¿¡ ³Ö¾î¼, µÑ°, ¾Æ´Ï ¼Â° ³¯¿¡µµ
±×·± »ç¶÷ÀÌ ¹«´ý¿¡¼ ÀϾ°ï ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¶§¶§·Î »ý°å´Ù. ±×·¯³ª ¿µÀ̳ª È¥ÀÌ ÀÌ»ïÀÏ µ¿¾È ¸ö °¡±îÀÌ ²Ù¹°°Å¸±Áö
¸ð¸£Áö¸¸, ¼Â° ³¯ µÚ¿¡´Â °áÄÚ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê´Â´Ù, ³Ý° ³¯ÀÌ µÇ¾î¼´Â ºÎÆа¡ ÇÑâ ÁøÇàµÈ´Ù, ±×·¯ÇÑ ±â°£ÀÌ
Áö³ µÚ¿¡ ¾Æ¹«µµ ¹«´ý¿¡¼ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀÌ À¯´ëÀÎÀÇ °ü³äÀ̾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö´Â º£´Ù´Ï¸¦
ÇâÇؼ ¶°³ª·Á°í ÁغñÇϱâ Àü¿¡ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼ ¾ÆÁ÷µµ ²¿¹Ú ÀÌƲÀ» ¸Ó¹°·¶´Ù.
167:4.4 (1837.3) µû¶ó¼ ¼ö¿äÀÏ ¾Æħ ÀÏÂï ±×´Â »çµµµé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°´çÀå¿¡ ´Ù½Ã À¯´ë ¶¥À¸·Î
°¥ Áغñ¸¦ ÇÏÀÚ.¡± ÁÖ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µèÀÚ, »çµµµéÀº Çѵ¿¾È ¼·Î ÀdzíÇÏ·Á°í ÀÚ±âµé³¢¸® ¹°·¯³µ´Ù. ¾ß°íº¸´Â
±× ȸÀÇÀÇ Áöµµ¸¦ ¸Ã¾Ò°í, ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ´Ù½Ã À¯´ë ¶¥À¸·Î °¡µµ·Ï Çã¶ôÇÏ´Â °ÍÀº ¾î¸®¼®Àº ÁþÀÏ »ÓÀ̶ó°í ¸ðµÎ°¡
ÀÇ°ßÀ» ¸ð¾Ò°í, Çϳª°°ÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ ±×·¸°Ô ¿¹¼ö²² ¸»¾¸µå·È´Ù. ¾ß°íº¸°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀº ¸î ÁÖ Àü¿¡
¿¹·ç»ì·½¿¡ °è¼Ì°í ÁöµµÀÚµéÀº ´ç½ÅÀ» Á×ÀÌ°íÀÚ ÇÏ¿´À¸¸ç, ÇÑÆí »ç¶÷µéÀº ´ç½ÅÀ» µ¹·Î Ä¥ »ý°¢ÀÌ ÀÖ¾ú³ªÀÌ´Ù. ±×¶§
´ç½ÅÀº ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô Áø¸®¸¦ ¹ÞÀ» ±âȸ¸¦ ÁÖ¾ú°í, ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÌ À¯´ë·Î ´Ù½Ã °¡½Ã´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù.¡±
167:4.5 (1837.4) ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°±×·¯³ª ÀÏÀ» ¾ÈÀüÈ÷ Çصµ ÁÁÀº ¶§°¡ ÇÏ·ç¿¡ ¿µÎ ½Ã°£
ÀÖÀ½À» ³ÊÈñ´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä? »ç¶÷ÀÌ ³·¿¡ °ÉÀ¸¸é, ºûÀÌ ÀÖÀ¸¸Å ³Ñ¾îÁöÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. »ç¶÷ÀÌ ¹ã¿¡ °ÉÀ¸¸é,
ºûÀÌ ¾øÀ¸¸Å ³Ñ¾îÁö±â ½¬¿ì´Ï¶ó. ³» ³¯ÀÌ Áö¼ÓÇÏ´Â ÇÑ, ³ª´Â À¯´ë¿¡ µé¾î°¡±â°¡ µÎ·ÆÁö ¾Ê°í, ÀÌ À¯´ëÀεéÀ»
À§ÇÏ¿© ÇÑ ¹ø ´õ ´ë´ÜÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ°íÀÚ Çϳë¶ó. ³ª´Â ÀúÈñÀÇ Á¶°Ç¡ª°ÑÀ¸·Î ¿µ±¤ÀÌ µå·¯³ª°í ¾Æ¹öÁöÀÇ Èû°ú ¾ÆµéÀÇ
»ç¶ûÀ» ´«¿¡ º¸ÀÌ°Ô ³ªÅ¸³»¶ó´Â Á¶°Ç¡ªÀ» µû¸£´õ¶óµµ ÀúÈñ¿¡°Ô ÇÑ ¹ø ´õ ¹ÏÀ» ±âȸ¸¦ ÁÖ°íÀÚ Çϳë¶ó. °Ô´Ù°¡ ³ÊÈñ´Â
¿ì¸®ÀÇ Ä£±¸ ³ª»ç·Î°¡ Àáµç °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä. ³ª´Â °¡¼ ±×¸¦ ÀÌ Àá¿¡¼ ±ú¿ì·Á Çϳë¶ó!¡±
167:4.6 (1837.5) ±×¸®°í ³ª¼ »çµµµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ³ª»ç·Î°¡ ÀáÀÌ µé¾úÀ¸¸é,
´õ¿í È®½ÇÈ÷ ȸº¹Çϸ®ÀÌ´Ù.¡± ÀÌ ½ÃÀý¿¡ Á×À½À» ÀÏÁ¾ÀÇ ÀáÀ¸·Î ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ À¯´ëÀÎÀÇ °ü½ÀÀ̾úÁö¸¸, ³ª»ç·Î°¡ ÀÌ
¼¼»óÀ» ¶°³µÀ½À» ¿¹¼ö°¡ ÀǹÌÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» »çµµµéÀÌ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇ߱⠶§¹®¿¡, ÀÌÁ¦ ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çß´Ù: ¡°³ª»ç·Î°¡ Á×¾ú´À´Ï¶ó.
´Ù¸¥ ÀÚµéÀÌ ÀÌ°ÍÀ¸·Î ±¸¿ø¹ÞÁö ¾Ê´õ¶óµµ, ³ÊÈñ°¡ »õ·Î¿î ÀÌÀ¯·Î ³ª¸¦ ¹ÏÀ»±î ÇÏ¿©, ³»°¡ °Å±â ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ»
³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»µÇϳë¶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ°¡ ¸ñ°ÝÇÒ °ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿©, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ª°í ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡´Â ³¯À» À§ÇÏ¿©
ÁغñÇϸé¼, ³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡ ÈûÀ» ¾ò¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
167:4.7 (1838.1) ¿¹¼ö°¡ À¯´ë·Î °¡´Â °ÍÀ» ±×¸¸µÎ¶ó°í ¼³µæÇÒ ¼ö ¾ø¾úÀ» ¶§, ±×¸®°í »çµµµé Áß
´õ·¯°¡ ±×¸¦ µû¶ó°¡´Â °ÍÁ¶Â÷ ½È¾îÇßÀ» ¶§, Å丶½º´Â µ¿·áµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¿ì¸®´Â ÁÖ²² ¿ì¸®ÀÇ °ÆÁ¤À»
¸»¾¸µå·ÈÁö¸¸, ÁÖ´Â º£´Ù´Ï·Î °¡±â·Î ¸¶À½ÀÌ ±»¾îÁ³´À´Ï¶ó. ³ª´Â ±×°ÍÀÌ ³¡ÀåÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù´Â °Í¿¡ ¸¸Á·ÇÏ°í, ÀúÈñ´Â
ºÐ¸íÈ÷ ±×¸¦ Á×ÀÌ°ÚÁö¸¸, ÁÖ°¡ ±×¸® ¼±ÅÃÇϽŴٸé, ¿ë°¨ÇÑ »ç³ªÀÌ´ä°Ô ó½ÅÇÏÀÚ. ¿ì¸®µµ ±×¿Í ÇÔ²² Á×À¸·¯ °¡ÀÚ.¡±
±×¸®°í ¾ðÁ¦³ª ÀÌ·¨´Ù. ½ÅÁßÇÏ°í Áö¼ÓµÇ´Â ¿ë±â¸¦ ¿ä±¸ÇÏ´Â ¹®Á¦°¡ ´ÚÃÆÀ» ¶§, Å丶½º´Â ¾ðÁ¦³ª ¿µÎ »çµµÀÇ ±âµÕÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. The Message
from Bethany
167:4.1 Very late on Sunday night, February
26, a runner from Bethany arrived at Philadelphia, bringing
a message from Martha and Mary which said, "Lord, he whom
you love is very sick." This message reached Jesus at the
close of the evening conference and just as he was taking leave
of the apostles for the night. At first Jesus made no reply.
There occurred one of those strange interludes, a time when
he appeared to be in communication with something outside of,
and beyond, himself. And then, looking up, he addressed the
messenger in the hearing of the apostles, saying: "This
sickness is really not to the death. Doubt not that it may be
used to glorify God and exalt the Son."
167:4.2 Jesus was very fond of Martha, Mary, and their brother,
Lazarus; he loved them with a fervent affection. His first and
human thought was to go to their assistance at once, but another
idea came into his combined mind. He had almost given up hope
that the Jewish leaders at Jerusalem would ever accept the kingdom,
but he still loved his people, and there now occurred to him
a plan whereby the scribes and Pharisees of Jerusalem might
have one more chance to accept his teachings; and he decided,
his Father willing, to make this last appeal to Jerusalem the
most profound and stupendous outward working of his entire earth
career. The Jews clung to the idea of a wonder-working deliverer.
And though he refused to stoop to the performance of material
wonders or to the enactment of temporal exhibitions of political
power, he did now ask the Father's consent for the manifestation
of his hitherto unexhibited power over life and death.
167:4.3 The Jews were in the habit of burying their dead on
the day of their demise; this was a necessary practice in such
a warm climate. It often happened that they put in the tomb
one who was merely comatose, so that on the second, or even
the third day, such a one would come forth from the tomb. But
it was the belief of the Jews that, while the spirit or soul
might linger near the body for two or three days, it never tarried
after the third day; that decay was well advanced by the fourth
day, and that no one ever returned from the tomb after the lapse
of such a period. And it was for these reasons that Jesus tarried
yet two full days in Philadelphia before he made ready to start
for Bethany.
167:4.4 Accordingly, early on Wednesday morning he said to his
apostles: "Let us prepare at once to go into Judea again."
And when the apostles heard their Master say this, they drew
off by themselves for a time to take counsel of one another.
James assumed the direction of the conference, and they all
agreed that it was only folly to allow Jesus to go again into
Judea, and they came back as one man and so informed him. Said
James: "Master, you were in Jerusalem a few weeks back,
and the leaders sought your death, while the people were minded
to stone you. At that time you gave these men their chance to
receive the truth, and we will not permit you to go again into
Judea."
167:4.5 Then said Jesus: "But do you not understand that
there are twelve hours of the day in which work may safely be
done? If a man walks in the day, he does not stumble inasmuch
as he has light. If a man walks in the night, he is liable to
stumble since he is without light. As long as my day lasts,
I fear not to enter Judea. I would do one more mighty work for
these Jews; I would give them one more chance to believe, even
on their own terms¡ªconditions of outward glory and the visible
manifestation of the power of the Father and the love of the
Son. Besides, do you not realize that our friend Lazarus has
fallen asleep, and I would go to awake him out of this sleep!"
167:4.6 Then said one of the apostles: "Master, if Lazarus
has fallen asleep, then will he the more surely recover."
It was the custom of the Jews at that time to speak of death
as a form of sleep, but as the apostles did not understand that
Jesus meant that Lazarus had departed from this world, he now
said plainly: "Lazarus is dead. And I am glad for your
sakes, even if the others are not thereby saved, that I was
not there, to the end that you shall now have new cause to believe
in me; and by that which you will witness, you should all be
strengthened in preparation for that day when I shall take leave
of you and go to the Father."
167:4.7 When they could not persuade him to refrain from going
into Judea, and when some of the apostles were loath even to
accompany him, Thomas addressed his fellows, saying: "We
have told the Master our fears, but he is determined to go to
Bethany. I am satisfied it means the end; they will surely kill
him, but if that is the Master's choice, then let us acquit
ourselves like men of courage; let us go also that we may die
with him." And it was ever so; in matters requiring deliberate
and sustained courage, Thomas was always the mainstay of the
twelve apostles.
|
5.
º£´Ù´Ï·Î °¡´Â ±æ
167:5.1 (1838.2) À¯´ë ¶¥À¸·Î °¡´Â ±æ¿¡, ¿¹¼ö¿¡°Ô °ÅÀÇ 50¸íÀÌ
µÇ´Â Ä£±¸¿Í ÀûµéÀÌ µû¶ú´Ù. ¼ö¿äÀÏ Çѳ·, Á¡½É ½Ã°£¿¡ ±×´Â »çµµµé°ú ÀÌ ¹«¸®ÀÇ ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ¡°±¸¿øÀÇ Á¶°Ç¡±¿¡
°üÇÏ¿© ¸»¾¸Çß°í, ÀÌ ¼ö¾÷ÀÇ ³¡¿¡ ¹Ù¸®»õÀΰú ¼¼¸®(¼¼±Ý °È´Â ÀÚ)ÀÇ ºñÀ¯¸¦ À̾߱âÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°±×·¯¸é
³ÊÈñ°¡ º¸³ª´Ï, ¾Æ¹öÁö´Â »ç¶÷ÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ±¸¿øÀ» Áֽøç, ÀÌ ±¸¿øÀº ½ÅÀÇ °¡Á· ¾È¿¡¼ ¾Æµé ½ÅºÐÀ» ¹ÞÀ» ¹ÏÀ½À»
°¡Áø ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô °ÅÀú ÁÖ´Â ¼±¹°À̶ó. ÀÌ ±¸¿øÀ» ¹ú±â À§ÇÏ¿© »ç¶÷Àº ¾Æ¹« Àϵµ ÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ÀÚ½ÅÀ»
¿Ç°Ô ¿©°Ü ÇÏ´Â ÀÏÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ »ì ¼ö ¾ø°í, ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ¸¹ÀÌ ±âµµÇÏ´Â °Íµµ °¡½¿ ¼Ó¿¡ »ý»ýÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ
¸ðÀÚ¶÷À» ¸Þ¿ï ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. °ÑÀ¸·Î µå·¯³ª´Â ¼ö°í·Î ³ÊÈñ´Â »ç¶÷À» ¼ÓÀÏÁö ¸ð¸£³ª, Çϳª´ÔÀº ³ÊÈñ È¥À» ²ç¶Õ¾îº¸½Ã´Ï¶ó.
±âµµÇÏ·¯ ¼ºÀü¿¡ °£ µÎ »ç¶÷ÀÌ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£´Â °ÍÀ» ¿¹·Î Àß º¸¿©ÁÖ³ª´Ï, Çϳª´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä Çϳª´Â ¼¼¸®À̶ó.
¹Ù¸®»õÀÎÀº ÀϾ ¼ÓÀ¸·Î ±âµµÇ쵂 ¡®¾Æ Çϳª´Ô, ³ª´Â ³ª¸ÓÁö »ç¶÷µé, ÂøÃëÇÏ´Â ÀÚ³ª ¹è¿ìÁö ¸øÇÑ ÀÚ, ºÎ´çÇÑ
ÀÚ³ª °£À½ÇÏ´Â ÀÚ¿Í °°Áö ¾Ê°í, ÀÌ ¼¼¸®¿Íµµ °°Áö ¾ÊÀ½À» ´ç½Å²² °¨»çµå¸®³ªÀÌ´Ù. ³ª´Â ÇÑ ÁÖ¿¡ µÎ ¹ø ±Ý½ÄÇϸç,
³»°¡ ¹ö´Â ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸®³ªÀÌ´Ù.¡¯ ±×·¯³ª ¼¼¸®´Â ¸ÖÂġ ¶³¾îÁ® ¼¼, ´«À» µé¾î ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯¸£Áöµµ
¸øÇÏ°í °¡½¿À» Ä¡¸ç ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó. ¡®Çϳª´ÔÀÌ¿©, ÁËÀÎÀÎ ³ª¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Çª¼Ò¼.¡¯ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¹Ù¸®»õÀκ¸´Ù
¼¼¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÁ¤À» ¹Þ°í Áý¿¡ µ¹¾Æ°¬À¸´Ï, ÀÚ½ÅÀ» ³ôÀÌ´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª ³·¾ÆÁö°Ú°Å´Ï¿Í ÀÚ½ÅÀ» ³·Ãß´Â ÀÚ´Â
³ô¿©Áú °ÍÀÓÀ̶ó.¡±
167:5.2 (1838.3) ±×³¯ ¹ã¿¡ ¿¹¸®°í¿¡¼, Àû´ëÇÏ´Â ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ, ÇѶ§ ±×ÀÇ µ¿·áµéÀÌ °¥¸±¸®¿¡¼
Çß´ø °Íó·³, °áÈ¥°ú ÀÌÈ¥¿¡ °üÇÏ¿© ÁÖ°¡ ¸»¾¸Çϵµ·Ï À¯ÀÎÇÏ¿© ÁÖ¸¦ µ£¿¡ °É¸®°Ô ¸¸µé·Á°í ¾Ö½èÁö¸¸, ÁÖ´Â ±×¿¡°Ô
ÀÌÈ¥¿¡ °üÇÑ À²¹ý°ú Ãæµ¹ÇÏ°Ô ¸¸µé·Á´Â ±×µéÀÇ ³ë·ÂÀ» ¼Ø¾¾ ÀÖ°Ô ÇÇÇß´Ù. ¼¼¸®¿Í ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ ÁÁÀº Á¾±³¿Í ³ª»Û
Á¾±³¸¦ ½Ç·Ê·Î º¸¿©ÁÖ´Ù½ÃÇÇ, ±×µéÀÇ ÀÌÈ¥(×îûæ) °ü½ÀÀº À¯´ë À²¹ýÀÇ ÁÁÀº °áÈ¥¹ýÀ» ÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ÀÌÈ¥ Á¶Ç×ÀÇ Çؼ®,
âÇÇÇÒ Á¤µµ·Î ¹ÌÁö±ÙÇÑ ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ Çؼ®°ú ´ëÁ¶ÇÏ¿© º¸¿©ÁØ´Ù. ¹Ù¸®»õÀÎÀº °¡Àå ³·Àº ±âÁØÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀ» ÆÇ´ÜÇß°í,
¼¼¸®´Â °¡Àå ³ôÀº ÀÌ»ó¿¡ µû¶ó ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÚ¼¼¸¦ ÃëÇß´Ù. ¹Ù¸®»õÀο¡°Ô ¿¹¹è´Â ÀÚ½ÅÀ» ¿Ç°Ô ¿©±èÀ¸·Î ¹«À§(ÙíêÓ)·Î
À¯µµÇÏ´Â ¼ö´ÜÀÌ¿ä, ¿µÀû ¾ÈÀüÀ» ÇêµÇ°Ô º¸ÀåÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ¼¼¸®¿¡°Ô ¿¹¹è´Â »ç¶÷ÀÌ È¸°³¿Í °í¹éÀÇ Çʿ並 ±ú´Ý°í,
¹ÏÀ½À¸·Î ÀÚºñ·Î¿î ¿ë¼¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ÀÚ±â È¥À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°´Â ¼ö´ÜÀ̾ú´Ù. ¹Ù¸®»õÀÎÀº ÀÀº¸¸¦ ±¸Çß°í, ¼¼¸®´Â
ÀÚºñ¸¦ ±¸Çß´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¹ýÄ¢Àº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù: ±¸Ç϶ó, ±×¸®ÇÏ¸é ¹ÞÀ¸¸®¶ó, ãÀ¸¶ó, ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ã¾Æ³»¸®¶ó.
167:5.3 (1838.4) ºñ·Ï ÀÌÈ¥¿¡ °üÇÏ¿© ¹Ù¸®»õÀεé°ú ³íÀï¿¡ ¸»·Áµé±â¸¦ °ÅÀýÇ߾, ¿¹¼ö´Â °áÈ¥¿¡
°üÇÏ¿© °¡Àå ³ôÀº ÀÌ»ó(ìµßÌ)À» ´ãÀº ±àÁ¤Àû °¡¸£Ä§À» ¼±Æ÷Çß´Ù. °áÈ¥À» ¸ðµç Àΰ£ °ü°è¿¡¼ °¡Àå ÀÌ»óÀûÀÌ°í
³ôÀº °ÍÀ¸·Î ¿Ã·Á³õ¾Ò´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¿¹·ç»ì·½ À¯´ëÀεéÀÇ ´À½¼ÇÏ°í ºÒ°øÆòÇÑ ÀÌÈ¥ °ü½ÀÀ» ¶Ñ·ÇÀÌ ¹Ý´ëÇÏ´Â °ÍÀ»
³ÍÁö½Ã ºñÃÆ´Ù. ÀÌ À¯´ëÀεéÀº ±× ½ÃÀý¿¡, ¿ä¸® ¼Ø¾¾ ¾ø´Â »ç¶÷, ¾Ë¶ãÇÏÁö ¸øÇÑ »ì¸²²Û°ú °°ÀÌ ¾ÆÁÖ ÇÏÂúÀº
ÀÌÀ¯·Î, ¾Æ´Ï¸é ´õ ¿¹»Û ¿©ÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù´Â °Íº¸´Ù ³´Áö ¾ÊÀº ÀÌÀ¯·Î ³²ÀÚ°¡ ¾Æ³»¿Í ÀÌÈ¥ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇß´Ù.
167:5.4 (1839.1) ¹Ù¸®»õÀεéÀº ÀÌ·¸°Ô ½¬¿î Á¾·ùÀÇ ÀÌÈ¥Àº À¯´ë ¹ÎÁ·, ƯÈ÷ ¹Ù¸®»õÀο¡°Ô ³»¸° Ưº°ÇÑ
¼·¸®¶ó°í °¡¸£Ä¡´Â Áö°æ¿¡±îÁö À̸£·¶´Ù. ±×·¡¼ °áÈ¥°ú ÀÌÈ¥À» ´Ù·ç´Â ¹ßÇ¥¸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á Ç߾, ±×´Â °áÈ¥
°ü°è¸¦ ÀÌ·¸°Ô ºÎ²ô·´°Ô Á¶·ÕÇϴ ó»ç¸¦ ¾ÆÁÖ µû²ûÇÏ°Ô ºñ³Çß°í ±×°ÍÀÌ ¿©ÀÚ¿Í ¾ÆÀ̵鿡°Ô ºÎ´çÇÔÀ» ÁöÀûÇß´Ù.
¿©ÀÚº¸´Ù ³²ÀÚ¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÌÁ¡ÀÌ¶óµµ ÁÖ´Â ¾î¶² ÀÌÈ¥ °ü½Àµµ ±×´Â °áÄÚ ¹¬ÀÎÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ´Â ¿À·ÎÁö ¿©ÀÚ¿¡°Ô
³²ÀÚ¿Í µ¿µîÇÑ ÀÚ°ÝÀ» ºÎ¿©ÇÏ´Â °¡¸£Ä§¸¸ ÀÎÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
167:5.5 (1839.2) ºñ·Ï °áÈ¥°ú ÀÌÈ¥À» ´Ù½º¸®´Â »õ ÁöħÀ» ±ÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ¿¹¼ö´Â À¯´ëÀο¡°Ô ¹Ù·Î
±×µéÀÇ À²¹ý°ú ³ôÀº °¡¸£Ä§¿¡ ºÎ²ô·´Áö ¾Ê°Ô »ì±â¸¦ Ã˱¸Çß´Ù. ÀÌ »çȸÀû ±âÁØ¿¡ µû¶ó¼ °ü½ÀÀ» °³¼±ÇÏ·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î
±×´Â Ç×»ó ±â·ÏµÈ ¼º¼¿¡ È£¼ÒÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ³ôÀº ÀÌ»óÀû °áÈ¥ °³³äÀ» ÀÌ·¸°Ô ÁöÁöÇϸé¼, ¹®¼ÈµÈ À²¹ýÀ̳ª ±×µéÀÌ
¼ÒÁßÇÏ°Ô °£Á÷ÇÑ ÀÌÈ¥ Ư±ÇÀÌ °¡¸®Å°´Â »çȸ °ü½À¿¡ ´ëÇÏ¿© Áú¹®ÇÏ´Â ÀÚµé°ú Ãæµ¹Çϱ⸦ ¼Ø¾¾ ÀÖ°Ô ÇÇÇß´Ù.
167:5.6 (1839.3) »çµµµéÀº ÁÖ°¡ °úÇФý»çȸ¤ý°æÁ¦¤ýÁ¤Ä¡ ¹®Á¦¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ºÐ¸íÇÑ ¹ß¾ðÀ» ²¨·ÁÇÏ´Â °ÍÀ»
¾ÆÁÖ ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿ü´Ù. ±×µéÀº ¶¥¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ »ç¸íÀÌ ¿µÀû¤ýÁ¾±³Àû Áø¸®¸¦ °è½ÃÇÏ´Â µ¥ ¼øÀüÈ÷ °ü¿©ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ»
ÃæºÐÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
167:5.7 (1839.4) ¿¹¼ö°¡ °áÈ¥°ú ÀÌÈ¥¿¡ ´ëÇÏ¿© À̾߱⸦ ¸¶Ä¡°í ³ª¼, ±×³¯ Àú³á¿¡ ½Ã°£ÀÌ ´õ Áö³
µÚ »çµµµéÀÌ Ãß°¡µÈ Áú¹®À» °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ´øÁ³°í, ÀÌ ¿©·¯ ¹°À½¿¡ ´ëÇÑ ´ë´äÀº ±×µéÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ¿©·¯ °¡Áö
¿ÀÇظ¦ Ç®¾îÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ È¸ÀÇÀÇ ³¡¿¡ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°°áÈ¥Àº ¸í¿¹·Î¿î °ÍÀÌ¿ä, ¸ðµç ³²ÀÚ°¡ ¼Ò¸ÁÇÒ ´ë»óÀ̶ó.
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¶¥¿¡¼ »ç¸íÀ» È¥ÀÚ¼ Ãß±¸ÇÏ´Â »ç½ÇÀº ¾î¶² ¸é¿¡¼µµ °áÈ¥ÀÌ ¹Ù¶÷Á÷ÇÑ°¡ ¾î¶²°¡¸¦ ¹Ý¿µÇÏÁö ¾Ê´À´Ï¶ó.
³»°¡ ±×¸® ÀÏÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ̳ª ¹Ù·Î ÀÌ ¾Æ¹öÁö´Â ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚÀÇ Ã¢Á¶¸¦ Áö½ÃÇß°í, ¾ÆÀ̵éÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í
ÈƷýÃÅ°±â À§ÇÏ¿© °¡Á¤À» ¼¼¿òÀ¸·Î ³²³à°¡ °¡Àå ³ôÀº »ç¸í, ±×¸®°í ±×¿¡ µû¸¥ ±â»ÝÀ» ¹ß°ßÇÏ´Â °ÍÀÌ ½ÅÀÇ ¶æÀ̶ó.
ÀÌ Àڳฦ âÁ¶ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ÀÌ ºÎ¸ð´Â Çϴðú ¶¥ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¿Í Çùµ¿ÀÚ°¡ µÇ´À´Ï¶ó. ÀÌ ¶§¹®¿¡ ³²ÀÚ´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ¾î¸Ó´Ï¸¦
¶°³ª¼ ¾Æ³»¿Í °áÇÕÇϸç, ÀúÈñ µÑÀÌ Çϳª¿Í °°ÀÌ µÉÁö´Ï¶ó.¡±
167:5.8 (1839.5) ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿¹¼ö´Â °áÈ¥¿¡ °üÇÏ¿© »çµµµéÀÇ ¸Ó¸®¿¡¼ ¸¹Àº °ÆÁ¤À» ´ú¾îÁÖ¾ú°í,
ÀÌÈ¥¿¡ °üÇÑ ¿©·¯ °¡Áö ¿ÀÇظ¦ Ç®¾îÁÖ¾ú´Ù. µ¿½Ã¿¡ »çȸÀû ¿¬ÇÕ¿¡ °üÇÑ ±×µéÀÇ ÀÌ»óÀ» ³ôÀÌ°í, ¿©ÀÚ¿Í ¾ÆÀ̵é,
±×¸®°í °¡Á¤À» Á¸ÁßÇÏ´Â ¸¶À½À» ´õ¿í °¡Áö°Ô ÇÏ·Á°í ¸¹ÀÌ ±â¿©Çß´Ù.
¡ãTop
|
|
5. On the
Way to Bethany
167:5.1 On the way to Judea Jesus was followed
by a company of almost fifty of his friends and enemies. At
their noon lunchtime, on Wednesday, he talked to his apostles
and this group of followers on the "Terms of Salvation,"
and at the end of this lesson told the parable of the Pharisee
and the publican (a tax collector). Said Jesus: "You see,
then, that the Father gives salvation to the children of men,
and this salvation is a free gift to all who have the faith
to receive sonship in the divine family. There is nothing man
can do to earn this salvation. Works of self-righteousness cannot
buy the favor of God, and much praying in public will not atone
for lack of living faith in the heart. Men you may deceive by
your outward service, but God looks into your souls. What I
am telling you is well illustrated by two men who went into
the temple to pray, the one a Pharisee and the other a publican.
The Pharisee stood and prayed to himself: `O God, I thank you
that I am not like the rest of men, extortioners, unlearned,
unjust, adulterers, or even like this publican. I fast twice
a week; I give tithes of all that I get.' But the publican,
standing afar off, would not so much as lift his eyes to heaven
but smote his breast, saying, `God be merciful to me a sinner.'
I tell you that the publican went home with God's approval rather
than the Pharisee, for every one who exalts himself shall be
humbled, but he who humbles himself shall be exalted."
167:5.2 That night, in Jericho, the unfriendly Pharisees sought
to entrap the Master by inducing him to discuss marriage and
divorce, as did their fellows one time in Galilee, but Jesus
artfully avoided their efforts to bring him into conflict with
their laws concerning divorce. As the publican and the Pharisee
illustrated good and bad religion, their divorce practices served
to contrast the better marriage laws of the Jewish code with
the disgraceful laxity of the Pharisaic interpretations of these
Mosaic divorce statutes. The Pharisee judged himself by the
lowest standard; the publican squared himself by the highest
ideal. Devotion, to the Pharisee, was a means of inducing self-righteous
inactivity and the assurance of false spiritual security; devotion,
to the publican, was a means of stirring up his soul to the
realization of the need for repentance, confession, and the
acceptance, by faith, of merciful forgiveness. The Pharisee
sought justice; the publican sought mercy. The law of the universe
is: Ask and you shall receive; seek and you shall find.
167:5.3 Though Jesus refused to be drawn into a controversy
with the Pharisees concerning divorce, he did proclaim a positive
teaching of the highest ideals regarding marriage. He exalted
marriage as the most ideal and highest of all human relationships.
Likewise, he intimated strong disapproval of the lax and unfair
divorce practices of the Jerusalem Jews, who at that time permitted
a man to divorce his wife for the most trifling of reasons,
such as being a poor cook, a faulty housekeeper, or for no better
reason than that he had become enamoured of a better-looking
woman.
167:5.4 The Pharisees had even gone so far as to teach that
divorce of this easy variety was a special dispensation granted
the Jewish people, particularly the Pharisees. And so, while
Jesus refused to make pronouncements dealing with marriage and
divorce, he did most bitterly denounce these shameful floutings
of the marriage relationship and pointed out their injustice
to women and children. He never sanctioned any divorce practice
which gave man any advantage over woman; the Master countenanced
only those teachings which accorded women equality with men.
167:5.5 Although Jesus did not offer new mandates governing
marriage and divorce, he did urge the Jews to live up to their
own laws and higher teachings. He constantly appealed to the
written Scriptures in his effort to improve their practices
along these social lines. While thus upholding the high and
ideal concepts of marriage, Jesus skillfully avoided clashing
with his questioners about the social practices represented
by either their written laws or their much-cherished divorce
privileges.
167:5.6 It was very difficult for the apostles to understand
the Master's reluctance to make positive pronouncements relative
to scientific, social, economic, and political problems. They
did not fully realize that his earth mission was exclusively
concerned with revelations of spiritual and religious truths.
167:5.7 After Jesus had talked about marriage and divorce, later
on that evening his apostles privately asked many additional
questions, and his answers to these inquiries relieved their
minds of many misconceptions. At the conclusion of this conference
Jesus said: "Marriage is honorable and is to be desired
by all men. The fact that the Son of Man pursues his earth mission
alone is in no way a reflection on the desirability of marriage.
That I should so work is the Father's will, but this same Father
has directed the creation of male and female, and it is the
divine will that men and women should find their highest service
and consequent joy in the establishment of homes for the reception
and training of children, in the creation of whom these parents
become copartners with the Makers of heaven and earth. And for
this cause shall a man leave his father and mother and shall
cleave to his wife, and they two shall become as one."
167:5.8 And in this way Jesus relieved the minds of the apostles
of many worries about marriage and cleared up many misunderstandings
regarding divorce; at the same time he did much to exalt their
ideals of social union and to augment their respect for women
and children and for the home.
|
6.
¾î¸°¾ÆÀ̵éÀ» ÃູÇϽÉ
167:6.1 (1839.6) ±×³¯ Àú³á¿¡ °áÈ¥, ±×¸®°í ¾ÆÀ̵éÀÌ º¹µÈ
°Í¿¡ °üÇÑ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸Àº ¿Â ¿¹¸®°í¿¡ ÆÛÁ³´Ù. ±×·¡¼ ÀÌƱ³¯ ¾Æħ, ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ ¶°³ª·Á°í ÁغñÇϱ⠿À·¡
Àü¿¡, ¾Æħ ¸ÔÀ» ¶§°¡ µÇ±âµµ Àü¿¡, ¾î¸Ó´Ïµé ¼ö½Ê ¸íÀÌ ¾ÆÀ̵éÀ» ÆÈ¿¡ ¾È°í, ¼Õ¿¡ À̲ø°í, ¿¹¼ö°¡ Åõ¼÷(÷áâÖ)ÇÏ´Â
°÷À¸·Î ¿Í¼ ÁÖ°¡ ¾î¸°°ÍµéÀ» ÃູÇØÁֱ⸦ ¹Ù¶ú´Ù. ¾ÆÀ̸¦ µ¥·Á¿Â ¾î¸Ó´ÏµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±ºÁýÇÑ °ÍÀ» º¸·Á°í ³ª°¬À»
¶§, »çµµµéÀº À̵éÀ» µ¹·Áº¸³»·Á°í ¾Ö½è´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ¿©ÀÚµéÀº ÁÖ°¡ ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ°í ÃູÇϱâ±îÁö ¶°³ª·Á
ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. »çµµµéÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ÀÌ ¾î¸Ó´ÏµéÀ» ³ª¹«¶óÀÚ, ¿¹¼ö´Â ±× ¶°µé½âÇÑ ¼Ò¸®¸¦ µè°í ³ª¿Í¼, ºÐ°³ÇÏ¿©
»çµµµéÀ» ²Ù¢¾î ¸»Çß´Ù: ¡°¾î¸°¾ÆÀ̵éÀÌ ³»°Ô ¿Àµµ·Ï ¹ö·ÁµÎ¶ó. ÀúÈñ¸¦ ±ÝÇÏÁö ¸»Áö´Ï, Çϴóª¶ó°¡ ±×·¯ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô
¼ÓÇÔÀ̶ó. Áø½Ç·Î, Áø½Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¾î¸°¾ÆÀÌó·³ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª
µµÀúÈ÷ °Å±â¿¡ µé¾î°¡¼ ¿ÏÀüÇÑ ¿µÀû ¾î¸¥ ¼öÁرîÁö ÀÚ¶óÁö ¸øÇϸ®¶ó.¡±
167:6.2 (1840.1) »çµµµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ª¼, ÁÖ´Â ¾ÆÀ̵éÀ» ´Ù ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¼ÕÀ» ¾ñ¾ú°í,
±×µ¿¾È¿¡ ¾î¸Ó´Ïµé¿¡°Ô ¿ë±â¿Í Èñ¸ÁÀ» ÁÖ´Â ¸»¾¸À» ÇÏ¿´´Ù.
167:6.3 (1840.2) ¿¹¼ö´Â ÀÚÁÖ »çµµµé¿¡°Ô ÇÏ´ÃÀÇ ÀúÅÿ¡ ´ëÇؼ À̾߱âÇÏ¿´°í, ¸¶Ä¡ ¾ÆÀ̵éÀÌ À°Ã¼ÀûÀ¸·Î
ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ÀÚ¶ó´Â °Íó·³, Çϳª´ÔÀÇ Áø±ÞÇÏ´Â ÀÚ³àµéÀº °Å±â¼ ¿µÀûÀ¸·Î ¼ºÀåÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù. ±×·¡¼ ³×¹Ùµ·ÀÇ
±¸°æÇÏ´Â Áö¼º Á¸ÀçµéÀÌ ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³î°í ÀÖ´Â ¿¹¸®°íÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» ¹Ù¶óº¸´Â °ÍÀ» À̳¯ ÀÌ ¾ÆÀ̵é°ú
±× ¾î¸Ó´ÏµéÀÌ Á¶±Ýµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÑ °Í °°ÀÌ, ¼º½º·¯¿î °ÍÀº ¶§¶§·Î Æò¹ü(øÁÛí)ÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ.
167:6.4 (1840.3) ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡¼ ¿©ÀÚÀÇ ÁöÀ§´Â ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ ¶§¹®¿¡ ¸¹ÀÌ ³ª¾ÆÁ³´Ù. ±×ÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ
¿¹¼ö°¡ Èûµé¿© °¡¸£Ä£ °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ±×´ÙÁö ¸Ö¸® ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò´øµé, ¿©ÀÚÀÇ ÁöÀ§´Â ¿Â ¼¼»ó¿¡ µÎ·ç ±×·¸°Ô ³ª¾ÆÁ³À»
°ÍÀÌ´Ù.
167:6.5 (1840.4) ¶ÇÇÑ ¿¹¸®°í¿¡¼, ¿¹¼ö´Â ½ÅÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â ¹ö¸©À» ¾ÆÀ̵鿡°Ô °¡¸£Ä¡´Â ÃʱâÀÇ Á¾±³Àû
ÈÆ·ÃÀÇ Åä·Ð°ú ¿¬°üÇÏ¿©, ¿¹¹èÇÏ°í ½ÍÀº Ã浿À¸·Î À̲ô´Â ¿µÇâÀ¸·Î¼, ƯÈ÷ ¾ÆÀ̵éÀÇ °æ¿ì¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ±ÍÁßÇÏ´Ù´Â
°ÍÀ» »çµµµé¿¡°Ô °Á¶Çß´Ù. ±³ÈÆ°ú ¿¹¸¦ ÅëÇÏ¿©, Áִ âÁ¶ÀÇ ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹è°æ ÇÑ°¡¿îµ¥¼ âÁ¶ÀÚ¸¦ ¿¹¹èÇÏ´Â °ÍÀÌ
°¡Ä¡ ÀÖÀ½À» °¡¸£ÃÆ´Ù. ±×´Â ³ª¹«µé »çÀÌ¿¡¼, ÀÚ¿¬ ¼¼°èÀÇ ºñõÇÑ »ý¹° °¡¿îµ¥¼, ÇÏ´ÃÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇϱ⸦
´õ ÁÁ¾ÆÇß´Ù. ±×´Â º°ÀÌ ¹Ý¦À̴ âÁ¶ ¾ÆµéµéÀÇ ¿µ¿ªÀÇ ±¤°æ, ¿µ°¨À» ÀÏÀ¸Å°´Â ±¤°æÀ» ÅëÇؼ, ¾Æ¹öÁö¸¦ »ý°¢ÇØ
º¸±â¸¦ Áñ°Å¿öÇß´Ù.
167:6.6 (1840.5) ÀÚ¿¬ÀÇ ¿¹¹èó¿¡¼ Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏÁö ¾ÊÀ» ¶§, Çϳª´Ô°ú ¿µÀû ±³ÅëÀ»
°¡Áö´Â ÁöÀû Á¢±Ù¹ý°ú °ü·ÃÇÏ¿©, Àΰ£ÀÇ °¡Àå ³ôÀº °¨Á¤ÀÌ ÀϾµµ·Ï »ç¶÷µéÀº ¾Æ¸§´Ù¿î Áý, ¸¶À½À» ²ô´Â ´Ü¼øÇÏ°í
¿¹¼úÀûÀ¸·Î ²Ù¹Î ¼º¼Ò(á¡á¶)¸¦ ¸¶·ÃÇÏ·Á°í ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Áø¸®¤ý¾Æ¸§´Ù¿ò¤ý°Å·èÇÔÀº ÂüµÈ ¿¹¹è¸¦ ÈûÂ÷°Ô È¿°ú
ÀÖ°Ô µ½´Â´Ù. ±×·¯³ª °øµéÀÌ°í Çã¼¼ºÎ¸®´Â, Àΰ£ÀÇ ¿¹¼ú·Î ´ÜÁö °Å´ëÇÏ°Ô Ä¡ÀåÇÏ°í Áö³ªÄ¡°Ô Àå½ÄÇÑ´Ù°í ¿µÀÇ ±³ÅëÀ»
ÃËÁøÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¾Æ¸§´Ù¿òÀº ¾ÆÁÖ ´Ü¼øÇÏ°í ÀÚ¿¬½º·¯¿ï ¶§ °¡Àå Á¾±³¼ºÀ» °¡Áø´Ù. ¾Æ¸§´Ù¿î ¸Å·ÂÀÌ ¾ÆÁÖ °á¿©µÇ°í,
¸í¶ûÇÑ ±âºÐ°ú ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ¼º½º·¯¿òÀ» ÀüÇô ¿¬»ó½ÃÅ°Áö ¾Ê´Â, Â÷°©°í ¸Þ¸¶¸¥ ¹æ¿¡¼ ¾î¸°¾ÆÀ̵鿡°Ô ´ëÁß ¿¹¹è¸¦
º¸´Â °³³äÀ» óÀ½À¸·Î ¼Ò°³ÇÏ´Â °ÍÀº ¾ó¸¶³ª µüÇÑ ÀÏÀΰ¡! ¾ÆÀÌ´Â ÀÚ¿¬ÀÌ ÀÖ´Â ¹Ù±ù¿¡¼ óÀ½ ¿¹¹è¿¡ µé¾î°¡°í,
³ªÁß¿¡´Â Àû¾îµµ ³¯¸¶´Ù °ÅÇÏ´Â Áý¸¸Å ¹°ÁúÀûÀ¸·Î ¸Å·Â ÀÖ°í ¿¹¼úÀûÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î °Ç¹°, Á¾±³ Áýȸ°¡ ÀÖ´Â °ø°ø
°Ç¹°·Î ºÎ¸ð¸¦ µû¶ó°¡¾ß ÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
6. Blessing the Little
Children
167:6.1 That evening Jesus' message regarding
marriage and the blessedness of children spread all over Jericho,
so that the next morning, long before Jesus and the apostles
prepared to leave, even before breakfast time, scores of mothers
came to where Jesus lodged, bringing their children in their
arms and leading them by their hands, and desired that he bless
the little ones. When the apostles went out to view this assemblage
of mothers with their children, they endeavored to send them
away, but these women refused to depart until the Master laid
his hands on their children and blessed them. And when the apostles
loudly rebuked these mothers, Jesus, hearing the tumult, came
out and indignantly reproved them, saying: "Suffer little
children to come to me; forbid them not, for of such is the
kingdom of heaven. Verily, verily, I say to you, whosoever receives
not the kingdom of God as a little child shall hardly enter
therein to grow up to the full stature of spiritual manhood."
167:6.2 And when the Master had spoken to his apostles, he received
all of the children, laying his hands on them, while he spoke
words of courage and hope to their mothers.
167:6.3 Jesus often talked to his apostles about the celestial
mansions and taught that the advancing children of God must
there grow up spiritually as children grow up physically on
this world. And so does the sacred oftentimes appear to be the
common, as on this day these children and their mothers little
realized that the onlooking intelligences of Nebadon beheld
the children of Jericho playing with the Creator of a universe.
167:6.4 Woman's status in Palestine was much improved by Jesus'
teaching; and so it would have been throughout the world if
his followers had not departed so far from that which he painstakingly
taught them.
167:6.5 It was also at Jericho, in connection with the discussion
of the early religious training of children in habits of divine
worship, that Jesus impressed upon his apostles the great value
of beauty as an influence leading to the urge to worship, especially
with children. The Master by precept and example taught the
value of worshiping the Creator in the midst of the natural
surroundings of creation. He preferred to commune with the heavenly
Father amidst the trees and among the lowly creatures of the
natural world. He rejoiced to contemplate the Father through
the inspiring spectacle of the starry realms of the Creator
Sons.
167:6.6 When it is not possible to worship God in the tabernacles
of nature, men should do their best to provide houses of beauty,
sanctuaries of appealing simplicity and artistic embellishment,
so that the highest of human emotions may be aroused in association
with the intellectual approach to spiritual communion with God.
Truth, beauty, and holiness are powerful and effective aids
to true worship. But spirit communion is not promoted by mere
massive ornateness and overmuch embellishment with man's elaborate
and ostentatious art. Beauty is most religious when it is most
simple and naturelike. How unfortunate that little children
should have their first introduction to concepts of public worship
in cold and barren rooms so devoid of the beauty appeal and
so empty of all suggestion of good cheer and inspiring holiness!
The child should be introduced to worship in nature's outdoors
and later accompany his parents to public houses of religious
assembly which are at least as materially attractive and artistically
beautiful as the home in which he is daily domiciled.
|
7.
õ»çµé¿¡ ´ëÇÑ À̾߱â
167:7.1 (1840.6) ±×µéÀÌ ¿¹¸®°í·ÎºÎÅÍ º£´Ù´Ï±îÁö ¾ð´öÀ» ¿Ã¶ó°¡´Â
±æÀ» °¡´Â µ¿¾È, ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ±× ±æÀÇ ´ëºÎºÐ¿¡¼ ¿¹¼ö °ç¿¡¼ °É¾ú°í, Çϴóª¶ó¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇÏ¿© Åä·ÐÇÑ
°ÍÀº °£Á¢À¸·Î õ»çµéÀÇ ºÀ»çÀÇ °í·Á·Î À̾îÁ³´Ù. ¸¶Ä§³» ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ÁÖ²² ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°´ë»çÁ¦°¡ »çµÎ°³ÀÎÀÓÀ»
¾Æ´Â ±î´ß¿¡, ±×¸®°í »çµÎ°³ÀεéÀÌ Ãµ»ç¸¦ ¹ÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î, ÇÏ´Ã ºÀ»çÀڵ鿡 °üÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» °¡¸£Ä¡¸®À̱î?¡±
±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ °Í Áß¿¡ ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù:
167:7.2 (1841.1) ¡°Ãµ»ç ¹«¸®´Â µû·Î µÈ °è±ÞÀÇ Ã¢Á¶µÈ Á¸ÀçÀ̶ó. ÀúÈñ´Â ¹°Áú ¼¿ÀÇ ÇÊ»ç Àΰ£°ú
ÀüÇô ´Ù¸£¸ç, ¶Ñ·ÇÀÌ ´Ù¸¥ ¹«¸®ÀÇ ¿ìÁÖ Áö¼º Á¸Àç·Î¼ È°µ¿ÇÏ´À´Ï¶ó. õ»ç´Â ¼º¼¿¡¼ ¡®Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé¡¯À̶ó ºÎ¸£´Â
»ý¹° Áý´Ü¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ÇÏ´ÃÀÇ ÀúÅõéÀ» °ÅÃļ °è¼Ó ¿Ã¶ó°£ ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ¿µÈ·Ó°Ô º¯ÈµÈ ¿µµµ ¾Æ´Ï¶ó.
õ»çµéÀº Á÷Á¢ ÁöÀ½¹ÞÀº »ý¹°ÀÌ¿ä ÀÚ½ÄÀ» ³ºÁö ¾ÊÀ¸¸ç, õ»ç ¹«¸®´Â Àηù¿Í ¿ÀÁ÷ ¿µÀû ģô °ü°è°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó.
ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²·Î ¿©ÇàÇÏ¸ç ¿Ã¶ó°¡´Â µ¿¾È¿¡ »ç¶÷Àº ÇѶ§ õ»ç »óÅÂ¿Í ºñ½ÁÇÑ Á¸Àç »óŸ¦ °ÅÄ¡Áö¸¸,
»ç¶÷Àº °áÄÚ Ãµ»ç°¡ µÇÁö ¾Ê´À´Ï¶ó.
167:7.3 (1841.2) ¡°Ãµ»ç´Â »ç¶÷ÀÌ Á×´Â °Íó·³ °áÄÚ Á×Áö ¾ÊÀ¸¸ç, ·ç½ÃÆÛÀÇ ¼ÓÀÓ¼ö¿¡ ¸»·Áµç ¾î¶²
õ»çµéó·³ ¾î¼´Ù°¡ ÁË¿¡ ¸»·ÁµéÁö ¾ÊÀ¸¸é, õ»ç´Â ºÒ¸êÇÏ´À´Ï¶ó. õ»ç´Â Çϴÿ¡¼ Á¾À¸·Î ÀÏÇÏ´Â ¿µÀÌ¿ä, ÀúÈñ´Â
ÀüÀûÀ¸·Î ÁöÇý·ÓÁöµµ Àü´ÉÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸´Ï¶ó. ±×·¯³ª Ã漺½º·¯¿î õ»çµéÀº ¸ðµÎ ÂüÀ¸·Î ±ú²ýÇÏ°í °Å·èÇϴ϶ó.
167:7.4 (1841.3) ¡°³ÊÈñÀÇ ¿µÀû ´«ÀÌ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀ¸¸é, ³ÊÈñ°¡ ÇÏ´ÃÀÌ ¿¸®°í Çϳª´ÔÀÇ Ãµ»çµéÀÌ
¿À¸£³»¸®´Â °ÍÀ» º¸¸®¶ó°í ³»°¡ ÇÑ ¹ø Àü¿¡ À̸¥ °ÍÀ» ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? õ»çµéÀÌ º£Çª´Â ºÀ»ç·Î ÀÎÇÏ¿© ÇÑ ¼¼°è´Â
´Ù¸¥ ¼¼°èµé°ú ¿¬°áÀÌ À¯ÁöµÇ³ª´Ï, ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ ¾ç¶¼¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê´Â ´Ù¸¥ ¾çµéÀÌ ³»°Ô ÀÖ´Ù°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °Åµì
À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä? ÀÌ Ãµ»çµéÀº ³ÊÈñ¸¦ °¨½ÃÇÏ°í ³ª¼, ³ª°¡¼ ³× ¸¶À½ ¼ÓÀÇ »ý°¢À» ¾Æ¹öÁö²² ÀÏ·¯¹ÙÄ¡°í À°Ã¼°¡
ÇàÇÑ ÀÏÀ» º¸°íÇÏ´Â, ¿µ ¼¼°èÀÇ Ã¸ÀÚ(ôãíº)°¡ ¾Æ´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ »ç½Ã¹Ç·Î ±×·¯ÇÑ ¼ö°í°¡
ÇÊ¿ä ¾ø´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ÀÌ Ãµ»ç ¿µµéÀº Çϴà âÁ¶ÀÇ ÇÑ ºÎºÐ¿¡°Ô ¿ìÁÖÀÇ ´Ù¸¥ ¸Õ ±¸¼®¿¡¼ ÇàÇÏ´Â ÀÏ¿¡ °üÇÏ¿©
¾Ë·ÁÁÖ·Á°í È°µ¿ÇÏ´À´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁöÀÇ Á¤ºÎ¿Í ¾ÆµéµéÀÇ ¿ìÁÖ¿¡¼ È°µ¿Çϸé¼, ¸¹Àº õ»ç°¡ Àηù¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ¹èÄ¡µÇ´À´Ï¶ó.
ÀÌµé °¡¿îµ¥ ¸¹Àº ¼¼¶óÇËÀÌ ºÀ»çÇÏ´Â ¿µÀ̶ó°í ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÆÀ» ¶§ ³ª´Â ºñÀ¯ÇÏ´Â ¸»À̳ª ½Ã(ãÌ) ±¸Àý·Î ¸»ÇÑ
°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó. ±×·¯ÇÑ ÀÏÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¾Æµè±â ¾î·Á¿öµµ »ó°ü ¾øÀÌ, ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ÂüÀ̶ó.
167:7.5 (1841.4) ¡°ÀÌ Ãµ»çµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö´Â »ç¶÷µéÀ» ±¸ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¹Ù»Ú´Ï, ¿Ö³ÄÇϸé ÇÑ »ç¶÷ÀÌ
Á˸¦ ¹ö¸®°í Çϳª´ÔÀ» ºñ·Î¼Ò Ãß±¸ÇÒ ¶§ õ»ç°¡ ±â»µÇÑ´Ù°í ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´õ³Ä? ´µ¿ìÄ¡´Â ÇÑ ÁËÀÎÀ» ³õ°í
ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµé ¾Õ¿¡¼ ±â»ÝÀÌ ÀÖ´Ù°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±âµµ ÇÏ¿´°í, À̷μ ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ ¿µÀû º¹Áö(ÜØò³)¿Í
½Å¼ºÇÑ Áøº¸¿¡ ¸¶Âù°¡Áö·Î °ü½ÉÀ» °¡Áö´Â, ´Ù¸¥ ´õ ³ôÀº °è±ÞÀÇ ÇÏ´Ã Á¸ÀçµéÀÌ ÀÖÀ½À» °¡¸®Ä׳ë¶ó.
167:7.6 (1841.5) ¡°¶ÇÇÑ ÀÌ Ãµ»çµéÀº »ç¶÷ÀÇ ¿µÀÌ À°Ã¼ÀÇ °Åó·ÎºÎÅÍ ÇعæµÇ°í ±× È¥ÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ´Â
ÀúÅñîÁö È£¼ÛµÇ´Â ±× ¼ö´Ü¿¡ »ó´çÈ÷ °ü¿©ÇÏ´À´Ï¶ó. õ»çµéÀº À°Ã¼°¡ Á×°í ¿µÀÇ °Åó¿¡¼ »õ·ÎÀÌ »ç´Â »çÀÌ¿¡ ³¢´Â
±â°£, Áöµµ¿¡ ±×·ÁÁöÁö ¾Ê°í ½Ã°£ÀÌ Á¤ÇØÁöÁö ¾ÊÀº ±â°£¿¡, »ç¶÷ÀÇ È¥À» ÀεµÇÏ´Â È®½ÇÇÑ ÇÏ´Ã ¾È³»ÀÚÀ̶ó.¡±
167:7.7 (1841.6) ±×´Â õ»çµéÀÌ º£Çª´Â ºÀ»ç¿¡ °üÇÏ¿© ³ª´Ù´Ï¿¤°ú ´õ¿í ¸»¾¸ÇßÀ» ÅÍÀÌÁö¸¸ ¸¶¸£´Ù°¡
°¡±îÀÌ ¿Í¼ ÁߴܵǾú´Âµ¥, ±× ¿©ÀÚ´Â µ¿ÂÊÀ¸·Î ¿¹¼ö°¡ ¿Ã¶ó¿À´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ» Ä£±¸µéÇÑÅ×¼ ÁÖ°¡ º£´Ù´Ï¿¡ °¡±îÀÌ
´Ù°¡¿À°í ÀÖ´Ù°í ÅëÁö¹Þ¾Ò´Ù. ±× ¿©ÀÚ´Â ÀÌÁ¦ ¼µÑ·¯ ¿¹¼ö¿¡°Ô Àλ縦 µå·È´Ù.
¡ãTop
|
|
7. The Talk
About Angels
167:7.1 As they journeyed up the hills
from Jericho to Bethany, Nathaniel walked most of the way by
the side of Jesus, and their discussion of children in relation
to the kingdom of heaven led indirectly to the consideration
of the ministry of angels. Nathaniel finally asked the Master
this question: "Seeing that the high priest is a Sadducee,
and since the Sadducees do not believe in angels, what shall
we teach the people regarding the heavenly ministers?"
Then, among other things, Jesus said:
167:7.2 "The angelic hosts are a separate order of created
beings; they are entirely different from the material order
of mortal creatures, and they function as a distinct group of
universe intelligences. Angels are not of that group of creatures
called `the Sons of God' in the Scriptures; neither are they
the glorified spirits of mortal men who have gone on to progress
through the mansions on high. Angels are a direct creation,
and they do not reproduce themselves. The angelic hosts have
only a spiritual kinship with the human race. As man progresses
in the journey to the Father in Paradise, he does traverse a
state of being at one time analogous to the state of the angels,
but mortal man never becomes an angel.
167:7.3 "The angels never die, as man does. The angels
are immortal unless, perchance, they become involved in sin
as did some of them with the deceptions of Lucifer. The angels
are the spirit servants in heaven, and they are neither all-wise
nor all-powerful. But all of the loyal angels are truly pure
and holy.
167:7.4 "And do you not remember that I said to you once
before that, if you had your spiritual eyes anointed, you would
then see the heavens opened and behold the angels of God ascending
and descending? It is by the ministry of the angels that one
world may be kept in touch with other worlds, for have I not
repeatedly told you that I have other sheep not of this fold?
And these angels are not the spies of the spirit world who watch
upon you and then go forth to tell the Father the thoughts of
your heart and to report on the deeds of the flesh. The Father
has no need of such service inasmuch as his own spirit lives
within you. But these angelic spirits do function to keep one
part of the heavenly creation informed concerning the doings
of other and remote parts of the universe. And many of the angels,
while functioning in the government of the Father and the universes
of the Sons, are assigned to the service of the human races.
When I taught you that many of these seraphim are ministering
spirits, I spoke not in figurative language nor in poetic strains.
And all this is true, regardless of your difficulty in comprehending
such matters.
167:7.5 "Many of these angels are engaged in the work of
saving men, for have I not told you of the seraphic joy when
one soul elects to forsake sin and begin the search for God?
I did even tell you of the joy in the presence of the angels
of heaven over one sinner who repents, thereby indicating the
existence of other and higher orders of celestial beings who
are likewise concerned in the spiritual welfare and with the
divine progress of mortal man.
167:7.6 "Also are these angels very much concerned with
the means whereby man's spirit is released from the tabernacles
of the flesh and his soul escorted to the mansions in heaven.
Angels are the sure and heavenly guides of the soul of man during
that uncharted and indefinite period of time which intervenes
between the death of the flesh and the new life in the spirit
abodes."
167:7.7 And he would have spoken further with Nathaniel regarding
the ministry of angels, but he was interrupted by the approach
of Martha, who had been informed that the Master was drawing
near to Bethany by friends who had observed him ascending the
hills to the east. And she now hastened to greet him.
|
|