À¯¶õ½Ã¾Æ¼­ Àç´Ü ¹ø¿ªº» »çÀÌÆ®          
2Â÷ °³Á¤ e-book


1. Æç¶ó Ä·ÇÁ¿¡¼­           
3. Æç¶ó¿¡¼­ ÇϽŠ¾È½ÄÀÏ ¼³±³
¡°¹Ù¸®»õÀεéÀÇ ´©·èÀ» Á¶½ÉÇ϶ó.¡±
¡°³ÊÈñ ¸Ó¸®Åеµ ´Ù ¼¼¾ú´À´Ï¶ó.¡±

2. ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¼³±³
4. À¯»êÀ» ³ª´©±â
: ¾î¸®¼®Àº ºÎÀÚÀÇ ºñÀ¯,
¡°³ÊÈñÀÇ º¸¹°ÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñ ¸¶À½µµ ÀÖ´À´Ï¶ó.¡±
¡°³ÊÈñ°¡ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾òÀ¸¸é ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ µÇ°Ú´À³Ä?¡±

Á¦ 165 Æí
Æä·¹¾Æ ¼±±³°¡ ½ÃÀ۵ǴÙ


165:0.1 (1817.1) ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀº ³ªÁö¸£ÀÎÀÌ¿ä ÇѶ§ ¿¨°Ôµð¿¡¼­ ³ªÁö¸£ÀÎ Çб³ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿´´Ù. ¾Æºê³Ê´Â ±×ÀÇ ¿­µÎ »çµµ Áß¿¡¼­ ¿¹Àü¿¡ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿´°í, Áö±ÝÀº Çϴóª¶ó »çÀÚ 70ÀÎÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÌ´Ù. ±×´Â ¼­±â 30³â 1¿ù 3ÀÏ È­¿äÀÏ¿¡ µ¿·áµéÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í, Æä·¹¾ÆÀÇ ¸ðµç µµ½Ã¿Í ¸¶À»·Î ¼±±³ »ç¸íÀ» ÁÖ¾î º¸³»±â Àü¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¸¶Áö¸· ÁöħÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ Æä·¹¾Æ ¼±±³´Â °ÅÀÇ ¼® ´Þ µ¿¾È À̾îÁ³°í ÁÖÀÇ ¸¶Áö¸· »ç¸íÀ̾ú´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¿¹¼ö´Â ¹Ù·Î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼­, À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í¼­ ¸¶Áö¸· üÇèÀ» °ÅÃÆ´Ù. 70ÀÎÀº ¿¹¼ö¿Í ¿­µÎ »çµµÀÇ Á¤±âÀû ¼ö°í·Î Áö¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ´ÙÀ½ µµ½Ã¿Í ¸¶À»¿¡¼­, ¶Ç ±× ¹Û¿¡ 50¿©°³ µÇ´Â ´Ù¸¥ ¸¶À»¿¡¼­ ÀÏÇß´Ù: ÀÚÆù¤ý°¡´Ù¶ó¤ý¸¶Ä±¤ý¾Æ¸£º§¶ó¤ý¶ó¸¶Æ®¤ý¿¡µå·¹À̤ýº¸¼Ò¶ó¤ýÄ«½ºÇɤý¹Ì½ºÆä¤ý°Ô¶ó»ç¤ý¶ó°¡¹Ù¤ý¼öÄà¤ý¾Æ¸¶Åõ½º¤ý¾Æ´ã¤ýÆä´©¿¤¤ýÄ«ÇÇÅ縮¾Æ¤ýµð¿Â¤ýÇÏƼŸ¤ý°¡´Ù¤ýÇʶóµ¨ÇǾƤý¿åº£ÇϤý±æ¸£¾Ñ¤ýº£µå´Ô¶ó¤ýƼ·ç½º¤ý¿¤·¹¾Ë¶ó¤ý¸®ºñ¾Æ½º¤ýÇ콺º»¤ýÄ®¸±È£¤ýº£½ºÆ÷¤ý½ÃÆÀ¤ý½Ãºê¸¶¤ý¸Þµ¥¹Ù¤ýº£½º¸Þ¿Â¤ý¾Æ·¹¿ÀÆú¸®½º¤ý¾Æ·Î¾î.




165:0.2 (1817.2) ÀÌ Æä·¹¾Æ ¿©ÇàÀ» ÅëÇؼ­ °è¼Ó, ÀÌÁ¦ 62¸íÀÌ µÇ´Â ¿©ÀδÜÀº º´ÀÚ º¸»ìÇÇ´Â ÀÏÀ» ´ëºÎºÐ Àΰè¹Þ¾Ò´Ù. À̶§´Â Çϴóª¶ó º¹À½¿¡¼­ »ó±ÞÀÇ ¿µÀû ¸ð½ÀÀÌ ¹ß´ÞÇÏ´Â ¸¶Áö¸· ±â°£À̾ú°í, µû¶ó¼­ ±âÀûÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ ´Ù¸¥ ¾î´À Áö¿ª¿¡¼­µµ ¿¹¼öÀÇ »çµµ¿Í Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô öÀúÈ÷ ÀÏÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ¾î´À ´Ù¸¥ Áö¿ª¿¡¼­µµ »ó·ù ½Ã¹Î °è±ÞÀÌ ÀÌ·¸°Ô ³Î¸® ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù.



165:0.3 (1817.3) À¯´ëÀÎÀÌ À¯´Ù ¸¶Ä«ºñ ½ÃÀý¿¡ ´ëü·Î ÀÌ Áö¿ª¿¡¼­ ÀÌÁÖÇØ ³ª°¬À¸¹Ç·Î, ÀÌ ½ÃÀý¿¡ Æä·¹¾Æ´Â À̹æÀΰú À¯´ëÀÎÀÌ °ÅÀÇ ¶È°°ÀÌ ¹Ý¹ÝÀ̾ú´Ù. Æä·¹¾Æ´Â ¿Â ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡¼­ °¡Àå ¾Æ¸§´ä°í ±×¸² °°Àº Áö¹æÀ̾ú´Ù. À¯´ëÀÎÀº ¿©±â¸¦ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¡°¿ä´Ü°­ °Ç³Ê ¶¥¡±À̶ó ¾ð±ÞÇÏ¿´´Ù.


165:0.4 (1817.4) ÀÌ ±â°£ ³»³», ¿¹¼ö´Â Æç¶óÀÇ Ä·ÇÁ¿¡¼­, ±×¸®°í 70ÀÎÀÌ °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇß´ø ¿©·¯ µµ½Ã¿¡¼­ ±×µéÀ» µµ¿ì·Á°í ¿­µÎ »çµµ¿Í °°ÀÌ ¿©ÇàÇÏ´Â µ¥ ½Ã°£À» ³ª´©¾î ½è´Ù. ¿¹¼ö°¡ ±×·¸°Ô Áö½ÃÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¾Æºê³ÊÀÇ ÁöÈÖ ÇÏ¿¡¼­ 70ÀÎÀº ¸ðµç ½ÅÀÚ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´Ù.

¡ãTop

 

Paper 165
The Perean Mission Begins


165:0.1 On Tuesday, January 3, A.D. 30, Abner, the former chief of the twelve apostles of John the Baptist, a Nazarite and onetime head of the Nazarite school at Engedi, now chief of the seventy messengers of the kingdom, called his associates together and gave them final instructions before sending them on a mission to all of the cities and villages of Perea. This Perean mission continued for almost three months and was the last ministry of the Master. From these labors Jesus went directly to Jerusalem to pass through his final experiences in the flesh. The seventy, supplemented by the periodic labors of Jesus and the twelve apostles, worked in the following cities and towns and some fifty additional villages: Zaphon, Gadara, Macad, Arbela, Ramath, Edrei, Bosora, Caspin, Mispeh, Gerasa, Ragaba, Succoth, Amathus, Adam, Penuel, Capitolias, Dion, Hatita, Gadda, Philadelphia, Jogbehah, Gilead, Beth-Nimrah, Tyrus, Elealah, Livias, Heshbon, Callirrhoe, Beth-Peor, Shittim, Sibmah, Medeba, Beth-Meon, Areopolis, and Aroer.

165:0.2 Throughout this tour of Perea the women's corps, now numbering sixty-two, took over most of the work of ministration to the sick. This was the final period of the development of the higher spiritual aspects of the gospel of the kingdom, and there was, accordingly, an absence of miracle working. No other part of Palestine was so thoroughly worked by the apostles and disciples of Jesus, and in no other region did the better classes of citizens so generally accept the Master's teaching.

165:0.3 Perea at this time was about equally gentile and Jewish, the Jews having been generally removed from these regions during the times of Judas Maccabeus. Perea was the most beautiful and picturesque province of all Palestine. It was generally referred to by the Jews as "the land beyond the Jordan."

165:0.4 Throughout this period Jesus divided his time between the camp at Pella and trips with the twelve to assist the seventy in the various cities where they taught and preached. Under Abner's instructions the seventy baptized all believers, although Jesus had not so charged them.

 

1. Æç¶ó Ä·ÇÁ¿¡¼­

165:1.1 (1817.5) 1¿ù Áß¼øÀÌ µÇ¾î, 1õ 2¹é ¸íÀÌ ³Ñ´Â »ç¶÷µéÀÌ Æç¶ó¿¡ ¸ð¿´´Ù. ¿¹¼ö´Â ±× Ä·ÇÁ¿¡ °ÅÇÒ ¶§ ÇÏ·ç¿¡ Àû¾îµµ ÇÑ ¹ø ÀÌ ±ºÁßÀ» °¡¸£ÃÆ°í, ºñ°¡ ³»·Á ¹æÇعÞÁö ¾ÊÀ¸¸é º¸Åë ¾Æħ 9½Ã¿¡ ¸»¾¸Çß´Ù. º£µå·Î¿Í ´Ù¸¥ »çµµµéÀº ³¯¸¶´Ù ¿ÀÈÄ¿¡ °¡¸£ÃÆ´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿­µÎ »çµµ¿Í ´Ù¸¥ »ó±Þ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²², Áú¹®ÇÏ°í ÀÀ´äÇÏ´Â º¸Åë ½Ã°£À» À§ÇÏ¿© Àú³á¶§¸¦ ¿¹Á¤ÇØ ³õ¾Ò´Ù. Àú³á Áý´ÜÀº Æò±Õ 50¸íÂë µÇ¾ú´Ù.



165:1.2 (1817.6) 3¿ù Áß¼ø¿¡ ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¿©ÇàÀ» ½ÃÀÛÇß°í, À̶§°¡ µÇÀÚ 4õ ¸íÀÌ ³Ñ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾Æħ¸¶´Ù ¿¹¼ö³ª º£µå·ÎÀÇ ¼³±³¸¦ µè´Â Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾ú´Ù. ÁÖ´Â ±×°¡ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÑ °ü½ÉÀÌ ÀýÁ¤¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ¶¥¿¡¼­ ÀÏÀ» ¸¶Ä¡±â·Î ÀÛÁ¤Çß°í, ±× ÀýÁ¤Àº Çϴóª¶óÀÇ Áøº¸¿¡¼­ ÀÌ µÑ° ´Ü°è, °ð ±âÀûÀÌ ¾ø´Â ´Ü°è¿¡¼­ °¡Àå ³ôÀÌ µµ´ÞÇÑ Á¤Á¡À̾ú´Ù. ±ºÁßÀÇ 4ºÐÀÇ 3Àº Áø¸®¸¦ ã´Â »ç¶÷À̾úÀ¸³ª, ÀǽÉÇÏ°í Çæ¶â´Â ¸¹Àº »ç¶÷°ú ÇÔ²², ¿¹·ç»ì·½°ú ´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ ¿Â Å« ¹«¸®ÀÇ ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ ¶ÇÇÑ ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.



165:1.3 (1818.1) ¿¹¼ö¿Í ¿­µÎ »çµµ´Â Æç¶ó Ä·ÇÁ¿¡ ¸ðÀÎ ±ºÁß¿¡°Ô ½Ã°£À» ¸¹ÀÌ ½è´Ù. ¿­µÎ »çµµ´Â ÇöÀå ÀÛ¾÷¿¡ °ÅÀÇ ¶Ç´Â ¾Æ¿¹ ´«À» µ¹¸®Áö ¾Ê¾Ò°í, °Ü¿ì ¾Æºê³ÊÀÇ µ¿·áµéÀ» °¡²û ã¾Æº¸·Á°í ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ³ª°¬À» »ÓÀÌ´Ù. ¾Æºê³Ê´Â Æä·¹¾Æ ±¸¿ª¿¡ ¾ÆÁÖ Àͼ÷Çߴµ¥, ¿©±â°¡ ±×ÀÇ ¿¾ ¼±»ý, ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÌ ÇÏ´ø ÀÏÀÇ ´ëºÎºÐÀ» Çß´ø ÇöÀåÀ̾ú´Ù. Æä·¹¾Æ ¼±±³°¡ ½ÃÀÛµÈ µÚ¿¡, ¾Æºê³Ê¿Í 70ÀÎÀº °áÄÚ Æç¶ó Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.

¡ãTop

 

1. At the Pella Camp

165:1.1 By the middle of January more than twelve hundred persons were gathered together at Pella, and Jesus taught this multitude at least once each day when he was in residence at the camp, usually speaking at nine o'clock in the morning if not prevented by rain. Peter and the other apostles taught each afternoon. The evenings Jesus reserved for the usual sessions of questions and answers with the twelve and other advanced disciples. The evening groups averaged about fifty.

165:1.2 By the middle of March, the time when Jesus began his journey toward Jerusalem, over four thousand persons composed the large audience which heard Jesus or Peter preach each morning. The Master chose to terminate his work on earth when the interest in his message had reached a high point, the highest point attained under this second or nonmiraculous phase of the progress of the kingdom. While three quarters of the multitude were truth seekers, there were also present a large number of Pharisees from Jerusalem and elsewhere, together with many doubters and cavilers.

165:1.3 Jesus and the twelve apostles devoted much of their time to the multitude assembled at the Pella camp. The twelve paid little or no attention to the field work, only going out with Jesus to visit Abner's associates from time to time. Abner was very familiar with the Perean district since this was the field in which his former master, John the Baptist, had done most of his work. After beginning the Perean mission, Abner and the seventy never returned to the Pella camp.

 

2. ¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¼³±³

165:2.1 (1818.2) Çå´ç ÃàÁ¦°¡ ³¡³ª°í À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀÇ °üÇÒ ±¸¿ª¿¡¼­ ¿¹¼ö°¡ ¼­µÑ·¯ ¶°³µÀ» ¶§, 3¹é ¸íÀÌ ³Ñ´Â ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷, °ð ¹Ù¸®»õÀΰú ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÏÇàÀÌ ºÏÂÊÀ¸·Î, Æç¶ó±îÁö ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó°¬´Ù. ¿­µÎ »çµµ°¡ µè´Â °¡¿îµ¥, ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ À¯´ëÀÎ ¼±»ý°ú ÁöµµÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â ¾Õ¿¡¼­, ¿¹¼ö´Â ¡°¼±ÇÑ ¸ñÀÚ¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³±³Çß´Ù. ¹Ý½Ã°£ µ¿¾È ºñ°ø½Ä Åä·ÐÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡, 1¹é ¸íÂë µÇ´Â ¹«¸®¿¡°Ô ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù:



165:2.2 (1818.3) ¡°¿À´Ã¹ã¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸¦ °ÍÀÌ ¸¹µµ´Ù. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¿©·µÀÌ ³» Á¦ÀÚ¿ä, ´õ·¯´Â ³ª¸¦ ¸÷½Ã ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀûÀÎ ±î´ß¿¡, ³ÊÈñ °¢ÀÚ°¡ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ¿Í ´ê´Â °ÍÀ» ½º½º·Î °¡Áöµµ·Ï ³»°¡ ºñÀ¯·Î °¡¸£Ä¡¸®¶ó.


165:2.3 (1818.4) ¡°¿À´Ã ¹ã ¿©±â ³» ¾Õ¿¡´Â, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿©, ±×¸®°í ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» À§ÇÏ¿© ±â²¨ÀÌ Á×À» »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ°í, ÀÌµé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ´Ù°¡¿À´Â ¾Õ³¯¿¡ ±×·¸°Ô ¸öÀ» ¹ÙÄ¡¸®¶ó. ¿©±â¿¡ ¶ÇÇÑ ³ÊÈñ Áß¿¡ ´õ·¯, ÀüÅëÀÇ ³ë¿¹°¡ ÀÖÀ¸´Ï, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¸¦ µû¶ó¿Í¼­ ¾îµÒ°ú °ÅÁþ¿¡ ºüÁø ³ÊÈñ ÁöµµÀÚµé°ú ÇÔ²² »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Á×ÀÌ·Á Çϴµµ´Ù. À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ³»°¡ Áö±Ý »ç´Â ÀλýÀº ³ÊÈñ ÂüµÈ ¸ñÀÚ¿Í °ÅÁþ ¸ñÀÚµé ¸ðµÎ¸¦ ÆÇ´ÜÇϸ®¶ó. °ÅÁþ ¸ñÀÚ°¡ ´«ÀÌ ¸Ö¾úÀ¸¸é ¾Æ¹« ÁË°¡ ¾øÀ» ÅÍÀ̳ª ³ÊÈñ´Â º»´Ù°í ¿ì±â´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ¼±»ýÀ̶ó°í °í¹éÇÏ´Ï, ±×·±Áï ³ÊÈñÀÇ ÁË°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³²¾Æ ÀÖ´À´Ï¶ó.


165:2.4 (1818.5) ¡°Âü ¸ñÀÚ´Â À§ÇèÇÒ ¶§ ¾ç¶¼¸¦ ¹ã¿¡ ¿ì¸® ¾ÈÀ¸·Î ¸ðÀ¸´À´Ï¶ó. ¾ÆħÀÌ ¿ÔÀ» ¶§ ¹®À¸·Î ¿ì¸® ¼Ó¿¡ µé¾î°¡¸ç, ±×°¡ ºÎ¸¦ ¶§ ¾çµéÀº ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë¾Æµè´À´Ï¶ó. ¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ´Ù¸¥ ¼ö´ÜÀ¸·Î ¾ç ¿ì¸®¿¡ µé¾î°¡´Â ¸ñÀÚ(ÙÌíº)´Â ¸ðµÎ µµµÏÀÌ¿ä °­µµÀ̶ó. Âü ¸ñÀÚ´Â ¹®Áö±â°¡ ¹®À» ¿­¾îÁØ µÚ¿¡ ¿ì¸®·Î µé¾î°¡¸ç, ¾çµéÀÌ ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë¾Æº¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¿À´À´Ï¶ó. ±×ÀÇ ¾çµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ³ª¿ÔÀ» ¶§, Âü ¸ñÀÚ´Â ¾çµé ¾Õ¿¡ °¡¸ç, ±×´Â ±æÀ» ÀεµÇÏ°í ¾çµéÀº µû¸£´À´Ï¶ó. ¾çµéÀÌ µû¸£´Â °ÍÀº ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Æ´Â ±î´ßÀÌ¿ä ³¸¼± ÀÚ¸¦ µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¾çµéÀº ³¸¼± ÀÚ¸¦ ÇÇÇÏ¿© ´Þ¾Æ³ª¸®´Ï, ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̶ó. ¿©±â ¿ì¸® ÁÖÀ§¿¡ ¸ðÀÎ ÀÌ ±ºÁßÀº ¸ñÀÚ ¾ø´Â ¾ç °°À¸³ª, ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¶§ ÀúÈñ´Â ¸ñÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë°í, ¿ì¸® µÚ¸¦ µû¶ó¿À¸ç, Àû¾îµµ Áø¸®¸¦ °£ÀýÈ÷ ã°í ¿Ã¹Ù¸§À» ¸ñ¸¶¸£°Ô ã´Â ÀÚ´Â ±×·¸°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ³» ¾ç¶¼¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ³ÊÈñ´Â ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ³ª¸¦ µû¸£Áö ¾Ê´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ °ÅÁþ ¸ñÀÚÀ̸Å, ¾çµéÀÌ ³ÊÈñ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.¡±





165:2.5 (1819.1) ¿¹¼ö°¡ ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ¹¯Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ó¸¶ ½Ã°£ÀÌ Áö³­ µÚ¿¡, ±×´Â ´Ù½Ã ¸»¾¸À» ½ÃÀÛÇÏ°í ±× ºñÀ¯¸¦ ³íÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù:

165:2.6 (1819.2) ¡°³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ç¶¼¿¡°Ô Á¶¼ö(ð¾â¢) ¸ñÀÚ°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â ÀÚ°Ý ÀÖ´Â ÁöµµÀÚÀ̾î¾ß ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ÁÁÀº ¸ÔÀÌ·Î ¾ç¶¼¸¦ ¸Ô¿©¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¾ç¶¼¸¦ Ǫ¸¥ Ç®¹çÀ¸·Î, °í¿äÇÑ ¹°°¡·Î À̲øÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ´Â Âü ¸ñÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó.


165:2.7 (1819.3) ¡°ÀÌÁ¦, ³ÊÈñ Áß¿¡ ´õ·¯ ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ³Ê¹« ½±°Ô ¾Ë¾ÆµéÀ»±î Àú¾îÇÏ¿© ³»°¡ ¼±¾ðÇϸ®´Ï, ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ì¸®±îÁö À̲ô´Â ¹®ÀÌ¿ä, µ¿½Ã¿¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ç¶¼¿¡°Ô Âü ¸ñÀÚÀ̶ó. ³»°¡ ¾øÀÌ ¿ì¸®·Î µé¾î°¡°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ñÀÚ´Â ´©±¸³ª ½ÇÆÐÇÏ°Ú°í, ¾çµéÀº ÀúÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ³ª¿Í ÇÔ²² ºÀ»çÇÏ´Â ÀÚµé°ú ´õºÒ¾î, ³ª´Â ¹®À̶ó. ³»°¡ ¸¸µé°í ¿¹ºñÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿µ¿øÇÑ ±æ¿¡ µé¾î°¡´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±¸¿ø¹Þ°í °è¼ÓÇÏ¿© ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ ¿µ¿øÇÑ Ç®¹ç¿¡ À̸¦ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó.



165:2.8 (1819.4) ¡°±×·¯³ª ³ª´Â ¶ÇÇÑ ¾çµéÀ» À§ÇÏ¿© ±â²¨ÀÌ ¸ñ¼û±îÁöµµ ¹ö¸®´Â Âü ¸ñÀÚÀ̶ó. µµµÏÀº ¿À·ÎÁö ÈÉÄ¡°í Á×ÀÌ°í Æı«ÇÏ·Á°í ¿ì¸®·Î ħÀÔÇÏÁö¸¸, ³»°¡ ¿Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ðµÎ »ý¸íÀ» ¾ò°í »ý¸íÀ» ´õ¿í dz¼ºÈ÷ ¾ò°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̶ó. »é²ÛÀº À§ÇèÀÌ »ý±æ ¶§ ´Þ¾Æ³ª°í ¾çµéÀÌ Èð¾îÁ® Á×°Ô ¹ö·ÁµÎ¸®¶ó. ±×·¯³ª Âü ¸ñÀÚ´Â ´Á´ë°¡ ¿Ã ¶§ ´Þ¾Æ³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. Âü ¸ñÀÚ´Â Á¦ ¾ç¶¼¸¦ ÁöÅ°°í, ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¾çµéÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®´À´Ï¶ó. Áø½Ç·Î, Áø½Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ, Ä£±¸¿Í Àûµé¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ³ª´Â Âü ¸ñÀÚ¿ä, ³» ¾çµéÀ» ¾Ë°í ³» ¾çµéÀº ³ª¸¦ ¾Ë¸ç, À§Çè¿¡ ºÎ´ÚÃļ­ ³ª´Â ´Þ¾Æ³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç´Â ÀÌ ºÀ»ç¸¦ ³»°¡ ¸¶Ä¡°Ú°í, ¾Æ¹öÁö°¡ ³»°Ô ÁöÅ°¶ó°í ¸Ã±ä ¾ç¶¼¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.




165:2.9 (1819.5) ¡°±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô´Â ÀÌ ¿ì¸®¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ´Ù¸¥ ¾çÀÌ ÀÖ³ª´Ï, ÀÌ ¸»¾¸Àº ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­¸¸ ÂüÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó. ÀÌ ´Ù¸¥ ¾çµéµµ ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µè°í ¾Ë°í, ÀúÈñ°¡ ¸ðµÎ ÇÑ ¿ì¸®·Î, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÇÑ ÇüÁ¦ ´Üü·Î ¸ðÀÌ°Ô Çϸ®¶ó°í ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²² ¾à¼ÓÇÏ¿´³ë¶ó. ±×¸®°í ³ª¼­ ³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡ ÇÑ ¸ñÀÚ, Âü ¸ñÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë°í, ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÒÁö´Ï¶ó.


165:2.10 (1819.6) ¡°±×·¡¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ±×ÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ¸ðµÎ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ³» ¼Õ¿¡ ÁöÅ°¶ó°í ¸Ã±â¼Ì´ÂÁö ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö´Ï¶ó. ³»°¡ ¾çÀÇ ¿ì¸®¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÏÀ» ±×¸£Ä¡Áö ¾Ê°í ³» ¾çµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ¸¸ç, ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´Ù¾çÇÑ ¾ç¶¼¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ¼­½¿Áö ¾Ê°í ¸ñ¼û ¹ö¸± °ÍÀ» ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ½Ã´Â ±î´ßÀ̶ó. ±×·¯³ª Àß µéÀ¸¶ó, ³»°¡ ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¸é ´Ù½Ã ¸ñ¼ûÀ» ãÀ¸¸®¶ó. ¾î¶² »ç¶÷À̳ª ¾î¶² ´Ù¸¥ ÁöÀ½¹ÞÀº Á¸Àçµµ ³» ¸ñ¼ûÀ» °¡Á®°¥ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ³ª´Â ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸± ±Ç¸®¿Í ´É·ÂÀÌ ÀÖ°í ´Ù½Ã Ã£À» ´É·Â°ú ±Ç¸®°¡ ÀÖ³ë¶ó. ³ÊÈñ´Â ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø¾îµµ, ÀÌ ¼¼»óÀÌ Àֱ⵵ Àü¿¡ ³ª´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ±×·± ±ÇÇÑÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó.¡±



165:2.11 (1819.7) ÀÌ ¸»¾¸À» µé¾úÀ» ¶§ ¿¹¼öÀÇ »çµµµéÀº Çê°¥¸®°í Á¦ÀÚµéÀº ³î¶úÀ¸¸ç, ÇÑÆí ¿¹·ç»ì·½°ú ±× ±Ùó¿¡¼­ ¿Â ¹Ù¸®»õÀεéÀº ¹ã¿¡ ³ª°¡¼­ ¸»Çß´Ù. ¡°Àú ÀÚ´Â ¹ÌÃƵçÁö ¾Æ´Ï¸é ¾Ç¸¶°¡ µé·È±¸³ª.¡± ±×·¯³ª ¾î¶² ¿¹·ç»ì·½ ¼±»ýµéÁ¶Â÷ ¸»Çß´Ù: ¡°Àú´Â ±ÇÇÑÀ» °¡Áø »ç¶÷ó·³ ¸»¾¸ÇϽô϶ó. °Ô´Ù°¡ ¾Ç¸¶¿¡ µé¸° ÀÚ°¡ ³¯ ¶§ºÎÅÍ ¼Ò°æÀÎ ÀÚÀÇ ´«À» ¶ß°Ô ÇÏ°í, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ» ´©°¡ ¾ðÁ¦¶óµµ º¸¾Ò´õ³Ä?¡±


165:2.12 (1819.8) ÀÌƱ³¯ ¾Æħ¿¡ ÀÌ À¯´ë ¼±»ýµé °¡¿îµ¥ ¹ÝÂëÀº ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â´Ù°í °í¹éÇß°í, ³ª¸ÓÁö ¹ÝÀº Àý¸Á¿¡ ºüÁ® ¿¹·ç»ì·½°ú ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.

¡ãTop

 

2. Sermon on the Good Shepherd

165:2.1 A company of over three hundred Jerusalemites, Pharisees and others, followed Jesus north to Pella when he hastened away from the jurisdiction of the Jewish rulers at the ending of the feast of the dedication; and it was in the presence of these Jewish teachers and leaders, as well as in the hearing of the twelve apostles, that Jesus preached the sermon on the "Good Shepherd." After half an hour of informal discussion, speaking to a group of about one hundred, Jesus said:

165:2.2 "On this night I have much to tell you, and since many of you are my disciples and some of you my bitter enemies, I will present my teaching in a parable, so that you may each take for yourself that which finds a reception in your heart.

165:2.3 "Tonight, here before me are men who would be willing to die for me and for this gospel of the kingdom, and some of them will so offer themselves in the years to come; and here also are some of you, slaves of tradition, who have followed me down from Jerusalem, and who, with your darkened and deluded leaders, seek to kill the Son of Man. The life which I now live in the flesh shall judge both of you, the true shepherds and the false shepherds. If the false shepherd were blind, he would have no sin, but you claim that you see; you profess to be teachers in Israel; therefore does your sin remain upon you.

165:2.4 "The true shepherd gathers his flock into the fold for the night in times of danger. And when the morning has come, he enters into the fold by the door, and when he calls, the sheep know his voice. Every shepherd who gains entrance to the sheepfold by any other means than by the door is a thief and a robber. The true shepherd enters the fold after the porter has opened the door for him, and his sheep, knowing his voice, come out at his word; and when they that are his are thus brought forth, the true shepherd goes before them; he leads the way and the sheep follow him. His sheep follow him because they know his voice; they will not follow a stranger. They will flee from the stranger because they know not his voice. This multitude which is gathered about us here are like sheep without a shepherd, but when we speak to them, they know the shepherd's voice, and they follow after us; at least, those who hunger for truth and thirst for righteousness do. Some of you are not of my fold; you know not my voice, and you do not follow me. And because you are false shepherds, the sheep know not your voice and will not follow you."

165:2.5 And when Jesus had spoken this parable, no one asked him a question. After a time he began again to speak and went on to discuss the parable:

165:2.6 "You who would be the undershepherds of my Father's flocks must not only be worthy leaders, but you must also feed the flock with good food; you are not true shepherds unless you lead your flocks into green pastures and beside still waters.

165:2.7 "And now, lest some of you too easily comprehend this parable, I will declare that I am both the door to the Father's sheepfold and at the same time the true shepherd of my Father's flocks. Every shepherd who seeks to enter the fold without me shall fail, and the sheep will not hear his voice. I, with those who minister with me, am the door. Every soul who enters upon the eternal way by the means I have created and ordained shall be saved and will be able to go on to the attainment of the eternal pastures of Paradise.

165:2.8 "But I also am the true shepherd who is willing even to lay down his life for the sheep. The thief breaks into the fold only to steal, and to kill, and to destroy; but I have come that you all may have life and have it more abundantly. He who is a hireling, when danger arises, will flee and allow the sheep to be scattered and destroyed; but the true shepherd will not flee when the wolf comes; he will protect his flock and, if necessary, lay down his life for his sheep. Verily, verily, I say to you, friends and enemies, I am the true shepherd; I know my own and my own know me. I will not flee in the face of danger. I will finish this service of the completion of my Father's will, and I will not forsake the flock which the Father has intrusted to my keeping.

165:2.9 "But I have many other sheep not of this fold, and these words are true not only of this world. These other sheep also hear and know my voice, and I have promised the Father that they shall all be brought into one fold, one brotherhood of the sons of God. And then shall you all know the voice of one shepherd, the true shepherd, and shall all acknowledge the fatherhood of God.

165:2.10 "And so shall you know why the Father loves me and has put all of his flocks in this domain in my hands for keeping; it is because the Father knows that I will not falter in the safeguarding of the sheepfold, that I will not desert my sheep, and that, if it shall be required, I will not hesitate to lay down my life in the service of his manifold flocks. But, mind you, if I lay down my life, I will take it up again. No man nor any other creature can take away my life. I have the right and the power to lay down my life, and I have the same power and right to take it up again. You cannot understand this, but I received such authority from my Father even before this world was."

165:2.11 When they heard these words, his apostles were confused, his disciples were amazed, while the Pharisees from Jerusalem and around about went out into the night, saying, "He is either mad or has a devil." But even some of the Jerusalem teachers said: "He speaks like one having authority; besides, who ever saw one having a devil open the eyes of a man born blind and do all of the wonderful things which this man has done?"

165:2.12 On the morrow about half of these Jewish teachers professed belief in Jesus, and the other half in dismay returned to Jerusalem and their homes.

 

 

3. Æç¶ó¿¡¼­ ÇϽŠ¾È½ÄÀÏ ¼³±³

165:3.1 (1819.9) 1¿ù¸»ÀÌ µÇ¾î¼­, ¾È½ÄÀÏ ¿ÀÈÄÀÇ ±ºÁßÀº °ÅÀÇ 3õ ¸íÀ» Çì¾Æ·È´Ù. 1¿ù 28ÀÏ Åä¿äÀÏ¿¡, ¡°½Å·Ú¿Í ¿µÀû Áغñ¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ±â¾ï¿¡ ³²À» ¼³±³¸¦ Çß´Ù. ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ¼­¾ðÀ» ¸¶Ä£ µÚ¿¡, ÁÖ´Â ¸»¾¸Çß´Ù:


165:3.2 (1820.1) ¡°¿©·¯ ¹ø ³» »çµµ¿Í Á¦Àڵ鿡°Ô À̸¥ °ÍÀ» ÀÌÁ¦ ÀÌ ±ºÁß¿¡°Ô ¼±¾ðÇϳë¶ó. ¹Ù¸®»õÀεéÀÇ ´©·èÀ» Á¶½ÉÇÒÁö´Ï, ±× ´©·èÀº À§¼±ÀÌ¿ä Æí°ß ¼Ó¿¡ ž°í ÀüÅëÀÇ »ç½½¿¡ ¹­¿© À°¼ºµÇ¾ú´À´Ï¶ó. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ¹Ù¸®»õÀÎµé °¡¿îµ¥ ¸¹Àº »ç¶÷Àº ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÏ°í, ÀúÈñ °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â ³» Á¦Àڷμ­ ¿©±â¿¡ ¸Ó¹«¸£°í ÀÖ´À´Ï¶ó. ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î ³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡ ³» °¡¸£Ä§À» ¾Ë¾ÆµéÀ¸¸®´Ï, µå·¯³»Áö ¸»¶ó°í °¨Ãá °ÍÀÌ ÀÌÁ¦ Çϳªµµ ¾ø´Â ±î´ßÀ̶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌÁ¦ °¨Ãß¾îÁø °ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¶¥¿¡¼­ À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº »ç¸íÀ» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ´Ù ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó.


165:3.3 (1820.2) ¡°¿ì¸®ÀÇ ÀûµéÀÌ ÀÌÁ¦ ¸ô·¡ ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ °èȹÇÏ´Â °ÍµéÀÌ °ð, ±Ý¹æ, ºû ¼Ó¿¡ µå·¯³ª°í Áý ²À´ë±â¿¡¼­ ¼±Æ÷µÇ¸®¶ó. ±×·¯³ª ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, Ä£±¸µéÀÌ¿©, ÀúÈñ°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» Á×ÀÌ·Á°í ¾Ö¾µ ¶§, ÀúÈñ¸¦ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ºñ·Ï ¸öÀ» Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´õ¶óµµ ±× µÚ¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹« Èûµµ ¾²Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚ¸¦ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ŸÀ̸£³ë´Ï, Çϴÿ¡¼­³ª ¶¥¿¡¼­³ª ¾Æ¹«µµ µÎ·Á¿ö ¸»°í, ¸ðµç ºÒÀÇ(Üôëù)·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏ°í ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ ½ÉÆǼ® ¾Õ¿¡ ³Ê¸¦ Ƽ¾øÀÌ ³»³õÀ» ÈûÀ» °¡Áø ±×¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀ» ±â»µÇ϶ó.



165:3.4 (1820.3) ¡°Âü»õ ´Ù¼¸ ¸¶¸®°¡ µ¿Àü µÎ ÀÙ¿¡ Æȸ®Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä? ±×·¡µµ ¸ÔÀ̸¦ ã¾Æ À̸®Àú¸® Ǫ¸£¸£ ³¯ ¶§ ±× »õµé °¡¿îµ¥ Çϳªµµ ¸ðµç »ý¸íÀÇ ±Ù¿øÀÎ ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ð¸£°í¼­ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ¼öÈ£ õ»çµéÀº ³ÊÈñ ¸Ó¸®ÀÇ ¹Ù·Î ±× Åеµ ´Ù ¼¼¾ú´À´Ï¶ó. ÀÌ ¸ðµÎ°¡ Âü¸»À̸é, ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÀÏ»ó »ýÈ°¿¡¼­ ÀϾ´Â ¸¹Àº ÇÏÂúÀº ÀÏÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¸ç »ì¾Æ¾ß ÇÏ´À³Ä? ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, µÎ·Á¿ö ¸»¶ó, ³ÊÈñ´Â Âü»õ ¿©·µº¸´Ù ÈξÀ ´õ °ªÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó.


165:3.5 (1820.4) ¡°»ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ ³» º¹À½À» ¹Ï´Â´Ù°í °í¹éÇÒ ¿ë±â¸¦ °¡Á³´ø ³ÊÈñ ¸ðµÎ¸¦ ¸ÓÁö ¾Ê¾Æ ³»°¡ ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÎÁ¤Çϸ®¶ó. ±×·¯³ª »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ ³» °¡¸£Ä§ÀÇ Áø¸®¸¦ ÀϺη¯ ºÎÀÎÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµé ¾Õ¿¡ ¼­±âµµ Àü¿¡, ¿î¸íÀÇ Ãµ»çµéÀÌ ºÎÀÎÇϸ®¶ó.


165:3.6 (1820.5) ¡°»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÇÏ°í ½ÍÀº ¸»À» Çϸé, ¿ë¼­¹ÞÀ¸¸®¶ó. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ¸ðµ¶ÇÏ´Â ÀÚ´Â µµÀúÈ÷ ¿ë¼­¹ÞÁö ¸øÇÒÁö´Ï¶ó. »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀ», ¾Ë¸é¼­ ¾ÇÀÇ ÈûÀ¸·Î µ¹¸®´Â µ¥±îÁö °¥ ¶§, ±×·¸°Ô °íÀÇ·Î ¸ð¹ÝÇÏ´Â ÀÚ´Â µµÀúÈ÷ ÁËÀÇ ¿ë¼­¸¦ ¾òÁö ¸øÇϸ®¶ó.


165:3.7 (1820.6) ¡°¿ì¸®ÀÇ ÀûµéÀÌ ¿©·¯ ȸ´çÀå°ú ´Ù¸¥ ³ôÀº ±Ç·ÂÀÚµé ¾Õ¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ²ø°í ¿Ã ¶§ ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ±î ¿°·ÁÇÏÁö ¸»°í, ÀúÈñÀÇ ¹°À½¿¡ ¾îÂî ´ë´äÇÒ±î °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»Áö´Ï, ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â ¿µÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ ¸í¿¹¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«½¼ ¸»À» ÇØ¾ß ÇÒ±î ¹Ù·Î ±× ½Ã°¢¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÐ¸íÈ÷ °¡¸£Ä¡¸®¶ó.



165:3.8 (1820.7) ¡°³ÊÈñ´Â °á½ÉÀÇ °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ ¸Ó¹«¸£°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© µÎ ÀÇ°ß »çÀÌ¿¡¼­ ¸ØÃß´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© À¯´ëÀÎÀ̳ª À̹æÀÎÀÌ ±×°¡ ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ¸Á¼³ÀÌ°í ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¸øÇÏ´À³Ä? ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñÀÇ ¿µÀû À¯»êÀ» ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆµéÀ̶ó°í ³ÊÈñ¸¦ ¼³µæÇÏ´Â µ¥ ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ °É¸®°Ú´À³Ä? ¾Æ¹öÁö¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô µå·¯³»°í ³ÊÈñ¸¦ ¾Æ¹öÁö²² ÀεµÇÏ·Á°í ³»°¡ ÀÌ ¼¼»óÀ¸·Î ¿Ô³ë¶ó. óÀ½ ÀÏÀº ³»°¡ ÇÏ¿´À¸³ª ´ÙÀ½ ÀÏÀº ³ÊÈñÀÇ Âù¼º ¾øÀÌ ÇÏ¸é ¾È µÇ´À´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁö´Â ¾î¶² »ç¶÷µµ Çϴóª¶ó·Î µé¾î°¡¶ó °áÄÚ °­¿äÇÏÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ÃÊûÀº ´Ã ÀÌ·¯Çß°í ¾ðÁ¦³ª ±×·¯Çϸ®¶ó: ´©±¸µçÁö ¸¶½Ã°í ½ÍÀº ÀÚ´Â ¿Í¼­ »ý¸íÀÇ ¹°À» ¾Æ³¦¾øÀÌ ¸¶½Ã¶ó.¡±


165:3.9 (1820.8) ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿ä´Ü°­¿¡¼­ »çµµµé¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ³ª¼¹°í, ±×µ¿¾È¿¡ ¿¹¼ö´Â ³²¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ Áú¹®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù.

¡ãTop

 

 

3. Sabbath Sermon at Pella

165:3.1 By the end of January the Sabbath-afternoon multitudes numbered almost three thousand. On Saturday, January 28, Jesus preached the memorable sermon on "Trust and Spiritual Preparedness." After preliminary remarks by Simon Peter, the Master said:

165:3.2 "What I have many times said to my apostles and to my disciples, I now declare to this multitude: Beware of the leaven of the Pharisees which is hypocrisy, born of prejudice and nurtured in traditional bondage, albeit many of these Pharisees are honest of heart and some of them abide here as my disciples. Presently all of you shall understand my teaching, for there is nothing now covered that shall not be revealed. That which is now hid from you shall all be made known when the Son of Man has completed his mission on earth and in the flesh.

165:3.3 "Soon, very soon, will the things which our enemies now plan in secrecy and in darkness be brought out into the light and be proclaimed from the housetops. But I say to you, my friends, when they seek to destroy the Son of Man, be not afraid of them. Fear not those who, although they may be able to kill the body, after that have no more power over you. I admonish you to fear none, in heaven or on earth, but to rejoice in the knowledge of Him who has power to deliver you from all unrighteousness and to present you blameless before the judgment seat of a universe.

165:3.4 "Are not five sparrows sold for two pennies? And yet, when these birds flit about in quest of their sustenance, not one of them exists without the knowledge of the Father, the source of all life. To the seraphic guardians the very hairs of your head are numbered. And if all of this is true, why should you live in fear of the many trifles which come up in your daily lives? I say to you: Fear not; you are of much more value than many sparrows.


165:3.5 "All of you who have had the courage to confess faith in my gospel before men I will presently acknowledge before the angels of heaven; but he who shall knowingly deny the truth of my teachings before men shall be denied by his guardian of destiny even before the angels of heaven.

165:3.6 "Say what you will about the Son of Man, and it shall be forgiven you; but he who presumes to blaspheme against God shall hardly find forgiveness. When men go so far as knowingly to ascribe the doings of God to the forces of evil, such deliberate rebels will hardly seek forgiveness for their sins.

165:3.7 "And when our enemies bring you before the rulers of the synagogues and before other high authorities, be not concerned about what you should say and be not anxious as to how you should answer their questions, for the spirit that dwells within you shall certainly teach you in that very hour what you should say in honor of the gospel of the kingdom.

165:3.8 "How long will you tarry in the valley of decision? Why do you halt between two opinions? Why should Jew or gentile hesitate to accept the good news that he is a son of the eternal God? How long will it take us to persuade you to enter joyfully into your spiritual inheritance? I came into this world to reveal the Father to you and to lead you to the Father. The first I have done, but the last I may not do without your consent; the Father never compels any man to enter the kingdom. The invitation ever has been and always will be: Whosoever will, let him come and freely partake of the water of life."


165:3.9 When Jesus had finished speaking, many went forth to be baptized by the apostles in the Jordan while he listened to the questions of those who remained.

4. À¯»êÀ» ³ª´©±â

165:4.1 (1821.1) »çµµµéÀÌ ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ´Â µ¿¾È¿¡, ÁÖ´Â ³²¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µé°ú À̾߱âÇß´Ù. ¾î¶² ÀþÀºÀÌ°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ³» ¾Æ¹öÁö´Â ¸¹Àº Àç»êÀ» ³ª¿Í ³» ÇüÁ¦¿¡°Ô ³²°Ü³õ°í µ¹¾Æ°¡¼ÌÁö¸¸, ³» ÇüÁ¦´Â ³» ¸òÀ» ÁÖ·Á ÇÏÁö ¾Ê³ªÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ´ç½ÅÀÌ ³» ÇüÁ¦¿¡°Ô ÀÌ À¯»ê(ë¶ß§)À» ³ª¿Í ÇÔ²² ³ª´©¶ó°í ¸íÇϽðڳªÀ̱î?¡± ¹°Áú¿¡ ¸Ó¸®¸¦ ¾²´Â ÀÌ ÀþÀºÀÌ°¡ ±×·¯ÇÑ »ç¹«¿¡ °üÇÑ ¹®Á¦¸¦ ÀdzíÇÏ·Á°í °¡Á®¿Â °ÍÀ» ÁÖ´Â °¡º±°Ô ºÐ°³ÇßÁö¸¸, ³ª¾Æ°¡¼­ ¿¬ÀåµÈ °¡¸£Ä§À» ÁÖ·Á°í ±× ±âȸ¸¦ ÀÌ¿ëÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ´©°¡ ³ª¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐ¹èÇÏ´Â ÀÚ·Î »ï¾Ò´À³Ä? ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¹°ÁúÀû ÀÏ¿¡ ³»°¡ °ü½ÉÀ» °¡Áø´Ù´Â »ý°¢À» ³×°¡ ¾îµð¼­ ¾ò¾ú´À³Ä?¡± ±×¸®°í ³ª¼­ ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ÇâÇÏ¿© ¸»Çß´Ù: ¡°Á¶½ÉÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â Ž¿å¿¡ ¸ÅÀÌÁö ¸»¶ó. »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀº ¼ÒÀ¯¹°ÀÇ Ç³ºÎÇÔ¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ÇູÀº Àç»êÀÇ Èû¿¡¼­ »ý±âÁö ¾Ê°í ±â»ÝÀº ºÎ(Ý£)¿¡¼­ ¼Ú¾Æ³ªÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. Àç»ê ÀÚü´Â ÀúÁÖ°¡ ¾Æ´Ï³ª Àç»êÀ» »ç¶ûÇÔÀº ÈçÈ÷ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¹°°Ç¿¡ ±×Åä·Ï ¸¶À½À» ½ñµµ·Ï À̲ø¸ç, ±×·¡¼­ ¶¥¿¡¼­ Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ¿µÀû ½ÇüÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸Å·Â°ú Çϴÿ¡¼­ ¿µ»ýÇÏ´Â ±â»ÝÀ» È¥ÀÌ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó.






165:4.2 (1821.2) ¡°Ç³¼ºÇÏ°Ô °ÅµÎ´Â ¶¥À» °¡Áø ¾î¶² ºÎÀÚ(Ý£íº)ÀÇ À̾߱⸦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¸®¶ó. ±×°¡ ´ë´ÜÈ÷ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ°í ³ª¼­, ºñ·Î¼Ò ½º½º·Î µûÁö¸ç ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®³»°¡ ¸ðµç Àç»êÀ¸·Î ¹«¾ùÀ» ÇÒ²¿? ÀÌÁ¦ ³ª´Â ³Ê¹« ¸¹ÀÌ °¡Á®¼­ Àç»êÀ» ½×¾ÆµÑ °÷ÀÌ ¾ø±¸³ª.¡¯ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ³ª¼­, ±×°¡ ¸»Ç쵂 ¡®³»°¡ ÀÌ·¸°Ô Çϸ®¶ó. ³» â°íµéÀ» Çã¹°°í ´õ Å« °ÍµéÀ» ÁöÀ¸¸®¶ó. ±×·¯¸é ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³» °úÀÏ°ú ¹°°ÇÀ» ½×À» ÀÚ¸®°¡ dzºÎÈ÷ ÀÖÀ¸¸®¶ó. ±×¸®°í ³ª¼­ ³» È¥¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ³ë¶ó, È¥ÀÌ¿©, ³Ê´Â ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ¸¹Àº Àç»êÀ» ½×¾Ò±¸³ª. ÀÌÁ¦ Æí¾ÈÈ÷ ½¬¶ó, ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Áñ±â¶ó. ³×°¡ ºÎÀÚ¿ä ¹°°ÇÀÌ ¸¹¾ÆÁ³À½À̶ó.¡¯



165:4.3 (1821.3) ¡°±×·¯³ª ÀÌ ºÎÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ¾î¸®¼®¾úÀ¸´Ï, ±×ÀÇ Á¤½Å°ú ¸öÀÇ ¹°ÁúÀû Çʿ並 ¸¶·ÃÇϸ鼭, ¿µÀ» ¸¸Á·½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿©, ±×¸®°í È¥À» ±¸¿øÇϱâ À§ÇÏ¿©, Çϴÿ¡ º¸¹°À» ½×Áö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó. ±×¸®°í ³ª¼­µµ ½×¾Æ ³õÀº Àç»êÀ» ¼ÒºñÇÏ´Â ±â»ÝÀ» ´©¸®Áö ¸øÇϵµ·Ï Á¤ÇØÁ³À¸´Ï, ¹Ù·Î ±×³¯ ¹ã¿¡ ±×ÀÇ È¥ÀÌ ¿ä±¸µÇ¾úÀ½À̶ó. ±×³¯ ¹ã¿¡ Áý¿¡ °­µµµéÀÌ µé¾î ±×¸¦ Á׿´°í, ÀúÈñ°¡ â°í¸¦ ³ë·«ÇÏ°í ³ª¼­ ³²Àº °ÍÀ» ºÒÅ¿ü´õ¶ó. ±×¸®°í °­µµµéÀÌ ³õÄ£ Àç»êÀ» ³õ°í »ó¼ÓÀڵ鳢¸® ½Î¿ò¿¡ ºüÁ³´õ¶ó. ÀÌ »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¶¥¿¡¼­ º¸¹°À» ½×¾Ò¾îµµ Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇؼ­´Â ºÎÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¾úµµ´Ù.¡±



165:4.4 (1821.4) ÀÌ·¸°Ô ¿¹¼ö´Â ±× ÀþÀºÀÌ, ±×¸®°í »ó¼Ó ¹®Á¦¸¦ ´Ù·ç¾ú´Âµ¥, ¿¹¼ö´Â ±× ÀþÀºÀÌÀÇ ¹®Á¦°¡ Ž¿åÀÓÀ» ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·± °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ÁÖ´Â °£¼·ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» ÅÍÀÌ´Ï, Á¦ÀÚ´ÂÄ¿³ç »çµµµéÀÇ ¼¼»ó ¹®Á¦¿¡µµ °áÄÚ °£¼·ÇÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.


165:4.5 (1821.5) ¿¹¼ö°¡ ÀÌ À̾߱⸦ ¸¶Ä¡ÀÚ, ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀϾ¼­ ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ¿©, Á¦°¡ ¾Ë±â¿¡, ´ç½ÅÀÇ »çµµµéÀº ´ç½ÅÀ» µû¸£·Á°í ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àç»êÀ» ¸ðµÎ ÆȾҰí, ÀúÈñ´Â ¿¡¼¾ÀÎó·³ ¸ðµç °ÍÀ» °øµ¿(ÍìÔÒ)À¸·Î °¡ÁöÁö¸¸, ´ç½ÅÀº Á¦ÀÚÀÎ ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ¸¶Âù°¡Áö·Î Çϱ⸦ ¹Ù¶ó½Ã³ªÀ̱î? Á¤Á÷ÇÑ Àç»êÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁË´ÏÀ̱î?¡± ¿¹¼ö´Â ÀÌ ¹°À½¿¡ ´ë´äÇß´Ù: ¡°Ä£±¸¿©, Á¤´çÇÏ°Ô ¹ø Àç»êÀ» °¡Áö´Â °ÍÀº ÁË°¡ ¾Æ´Ï¶ó. ±×·¯³ª ¹°ÁúÀûÀ¸·Î ¼ÒÀ¯ÇÑ Àç»êÀ» º¸¹°·Î ´Ù·ç¸é ÁËÀÌ´Ï, ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½À» »©¾Ñ°í Çϴóª¶óÀÇ ¿µÀû Ãß±¸¿¡ ¸¶À½À» ½ñÁö ¸øÇϵµ·Ï ¾ÖÁ¤À» ´Ù¸¥ µ¥·Î µ¹¸± ¼öµµ ÀÖ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñÀÇ º¸¹°ÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ´Ù¸é, ¶¥¿¡¼­ Á¤Á÷ÇÑ Àç»êÀ» °¡Á®µµ ¾Æ¹« ÁË°¡ ¾øÀ¸´Ï, ¾Æ³¢´Â ¹°°ÇÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñ ¸¶À½µµ ÀÖÀ» °ÍÀÓÀ̶ó. »ç¶÷À» Ž¿å°ú À̱â½ÉÀ¸·Î À̲ô´Â Àç»ê, ±×¸®°í ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» dzºÎÈ÷ ¼ÒÀ¯Çϸ鼭, Çϴóª¶ó ÀÏ¿¡ ¿Â Á¤¼ºÀ» ¹ÙÄ¡´Â ÀÚ¸¦ Áö¿øÇÏ´Â µ¥ ¾ÆÁÖ ³Ë³ËÈ÷ ±âºÎÇÏ´Â ÀÚ°¡ ûÁö±â Á¤½ÅÀ¸·Î ÁöÅ°°í óºÐÇÏ´Â Àç»ê, ÀÌ µÑ »çÀÌ¿¡´Â Å« Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¿©±â µ· ¾øÀÌ Áö³»´Â ¸¹Àº »ç¶÷À» Àú °Ç³Ê ÅÙÆ® µµ½Ã¿¡¼­ ¸ÔÀÌ°í ÀáÀ» Àç¿ì³ª´Ï, ÀÌ´Â Àç»ê ÀÖ´Â °ü´ëÇÑ ³²³àµéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÁÖÀÎ ´ÙÀ­ ¼¼º£´ë¿¡°Ô ±×·± ¸ñÀûÀ¸·Î ÀÚ±ÝÀ» ÁÖ¾ú±â ¶§¹®À̶ó.





165:4.6 (1822.1) ¡°±×·¯³ª °á±¹Àº Àç»êÀÌ ¿À·¡ °¡Áö ¾ÊÀ½À» °áÄÚ ÀØÁö ¸»¶ó. ºÎ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½Àº ¿µÀû ´«À» È帮°Ô ÇÏ°í ¸Ö°Ô ¸¸µå´Â ÀÏÀÌ ³Ê¹« ÈçÇϴ϶ó. Àç»êÀÌ ³ÊÈñÀÇ Á¾ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖÀÎÀÌ µÇ´Â À§ÇèÀ» °£°úÇÏÁö ¸»¶ó.¡±


165:4.7 (1822.2) ¿¹¼ö´Â ³¶ºñ, °ÔÀ¸¸§, »ç¶÷ÀÇ °¡Á·¿¡°Ô ¹°¸®Àû ÇʼöÇ°À» ¸¶·ÃÇÏÁö ¾Ê´Â ¹«°ü½É, ¶Ç´Â ÀÚ¼±±Ý¿¡ ÀÇÁ¸Çϱ⸦ °¡¸£Ä¡°Å³ª ¿ë³³ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¹°ÁúÀûÀÎ Çö¼¼ÀÇ ÀϺ¸´Ù È¥ÀÇ º¹Áö¿Í Çϴóª¶ó¿¡¼­ ¿µÀû ¼ºÇ°ÀÇ Áøº¸°¡ ¿ì¼±À̾î¾ß ÇÑ´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù.


165:4.8 (1822.3) ±×¸®°í ³ª¼­ ¼¼·Ê ÁÖ´Â °ÍÀ» ±¸°æÇÏ·Á°í »ç¶÷µéÀÌ °­°¡·Î ³»·Á°¡´Â µ¿¾È¿¡, óÀ½ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö°¡ ±×¸¦ °ÅÄ¥°Ô ´Ù·ç¾ú´Ù°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®¿¡, ±×ÀÇ À¯»ê¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹°À¸·Á°í ¿¹¼ö¿¡°Ô °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¿Ô´Ù. ´Ù½Ã ±×ÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¼­ ÁÖ´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ³ÊÀÇ Å½¿å½º·¯¿î ¼ºÇâ¿¡ ºüÁö·Á°í ¾îÂîÇÏ¿© ¿À´Ã °°Àº ³¯¿¡ »ý¸íÀÇ »§ ¸ÔÀ» ±âȸ¸¦ ³õÄ¡´À³Ä? ³ÊÀÇ ºÒÆòÀ» ȸ´çÀÇ ¹ýÁ¤¿¡ °¡¼­ È£¼ÒÇϸé À¯´ëÀÎÀÇ »ó¼Ó¹ýÀÌ °øÁ¤ÇÏ°Ô ½ÃÇàµÉ °ÍÀ» ¸ð¸£´À³Ä? ³»°¡ ÇÒ ÀÏÀº ³ÊÀÇ ÇÏ´Ã À¯»ê¿¡ ´ëÇÏ¿© ³×°¡ ²À ¾Ëµµ·Ï ÇÏ´Â °Í°ú »ó°ü ÀÖÀ½À» ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø´À³Ä? ³Ê´Â ¼º¼­¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä? ¡®°ÆÁ¤ÇÏ°í ¸¹ÀÌ ¾Æ³¦À¸·Î ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÈ ÀÚ°¡ ÀÖ³ª´Ï, ÀÌ°ÍÀÌ ±×°¡ º¸»ó¹Þ´Â ¸òÀ̶ó: ³»°¡ ÈÞ½ÄÀ» ã¾Ò°í ÀÌÁ¦ ³» ¹°°ÇÀ» °è¼Ó ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇÏ°í ¸»ÇϵÇ, ±×·¡µµ ±×´Â ½Ã°£ÀÌ Áö³ª¸é ¹«½¼ ÀÏÀÌ ´ÚÄ¥Áö, ¶ÇÇÑ ±×°¡ Á×À» ¶§ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ³²¿¡°Ô µÎ°í °¡¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´õ¶ó.¡¯ ³Ê´Â °è¸íÀ» ÀÐÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä: ¡®³ÊÈñ´Â Ž³»Áö ¸»¶ó.¡¯ ¶Ç ¡®ÀúÈñ°¡ ¸Ô°í ¹è¸¦ ä¿ì°í »ìÀÌ ÂÈÀ¸¸ç, ±×¸®°í ³ª¼­ ÀúÈñ°¡ ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô·Î µ¹ÀÌÄ×´õ¶ó.¡¯ ½ÃÆí(ãÌø¹)¿¡¼­ ¡®Áִ Ž¿å ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇϽô϶ó,¡¯ ±×¸®°í ¡®¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ Á¶±Ý °¡Áø °ÍÀÌ Çã´ÙÇÑ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ Àç»êº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó¡¯ÇÏ´Â °ÍÀ» ³Ê´Â ÀÐÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä? ¡®Àç»êÀÌ ´Ã¾î³ª¸é, °Å±â¿¡ ³ÊÈñ ¸¶À½À» µ¹¸®Áö ¸»¶ó.¡¯ ¡®ºÎÀÚ´Â Á¦ Àç»êÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó¡¯ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¸»ÇÑ °÷À» Àоú´À³Ä? ±×¸®°í ¡®ÀÔÀ¸·Î ÀúÈñ´Â »ç¶ûÀ» Ç¥½ÃÇصµ, ¸¶À½Àº ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍ¿¡ °¡ ÀÖ´À´Ï¶ó¡¯ ÇßÀ» ¶§ ¿¡½º°ÖÀº Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏ¿´µµ´Ù.¡±






165:4.9 (1822.4) ¿¹¼ö´Â ±× ÀþÀºÀ̸¦ ¶°³ªº¸³»¸é¼­ ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ³×°¡ ¿Â ¼¼»óÀ» ¾ò°í ¹Ù·Î ³ÊÀÇ È¥À» ÀÒÀ¸¸é ³Ê¿¡°Ô ¹«½¼ ¼ÒµæÀÌ µÇ°Ú´À³Ä?¡±

165:4.10 (1822.5) °¡±îÀÌ ¼­ ÀÖ´ø ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ºÎÀÚµéÀÌ ½ÉÆÇÀÇ ³¯¿¡ ¾î¶»°Ô °ßµô±î ¹¯ÀÚ, ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°³ª´Â ºÎÀÚ³ª °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÀçÆÇÇÏ·¯ ¿ÀÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â ±× ÀλýÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÆÇ°áÇϸ®¶ó. ½ÉÆÇÇÒ ¶§ ´Ù¸¥ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ºÎÀÚµé°ú »ó°üµÇµçÁö, Å« Àç»êÀ» ¾ò´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ, Àû¾îµµ ¼¼ °¡Áö ¹°À½¿¡ ´ë´äÇÏ¿©¾ß Çϳª´Ï, ÀÌ·¯Çϴ϶ó:


165:4.11 (1822.6) ¡°1. ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº Àç»êÀ» ½×¾Ò´À³Ä?

165:4.12 (1822.7) ¡°2. ÀÌ Àç»êÀ» ¾î¶»°Ô ¾ò¾ú´À³Ä?

165:4.13 (1822.8) ¡°3. ³× Àç»êÀ» ¾î¶»°Ô ½è´À³Ä?

165:4.14 (1822.9) ±×¸®°í ³ª¼­ ¿¹¼ö´Â Àú³á ½Ä»ç Àü¿¡ Çѵ¿¾È ½¬·Á°í ÀÚ±â ÅÙÆ®·Î µé¾î°¬´Ù. »çµµµéÀÌ ¼¼·Ê Áֱ⸦ ¸¶ÃÆÀ» ¶§ ±×µéµµ ¿Ô°í, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â Àç»ê°ú Çϴÿ¡ ÀÖ´Â º¸¹°¿¡ °üÇÏ¿© ÇÔ²² À̾߱âÇÏ°í ½Í¾úÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â Àáµé¾î ÀÖ¾ú´Ù.

¡ãTop

 

4. Dividing the Inheritance

165:4.1 As the apostles baptized believers, the Master talked with those who tarried. And a certain young man said to him: " Master, my father died leaving much property to me and my brother, but my brother refuses to give me that which is my own. Will you, then, bid my brother divide this inheritance with me? " Jesus was mildly indignant that this material-minded youth should bring up for discussion such a question of business; but he proceeded to use the occasion for the impartation of further instruction. Said Jesus: "Man, who made me a divider over you? Where did you get the idea that I give attention to the material affairs of this world?" And then, turning to all who were about him, he said: "Take heed and keep yourselves free from covetousness; a man's life consists not in the abundance of the things which he may possess. Happiness comes not from the power of wealth, and joy springs not from riches. Wealth, in itself, is not a curse, but the love of riches many times leads to such devotion to the things of this world that the soul becomes blinded to the beautiful attractions of the spiritual realities of the kingdom of God on earth and to the joys of eternal life in heaven.

165:4.2 "Let me tell you a story of a certain rich man whose ground brought forth plentifully; and when he had become very rich, he began to reason with himself, saying: `What shall I do with all my riches? I now have so much that I have no place to store my wealth.' And when he had meditated on his problem, he said: `This I will do; I will pull down my barns and build greater ones, and thus will I have abundant room in which to store my fruits and my goods. Then can I say to my soul, soul, you have much wealth laid up for many years; take now your ease; eat, drink, and be merry, for you are rich and increased in goods.'

165:4.3 "But this rich man was also foolish. In providing for the material requirements of his mind and body, he had failed to lay up treasures in heaven for the satisfaction of the spirit and for the salvation of the soul. And even then he was not to enjoy the pleasure of consuming his hoarded wealth, for that very night was his soul required of him. That night there came the brigands who broke into his house to kill him, and after they had plundered his barns, they burned that which remained. And for the property which escaped the robbers his heirs fell to fighting among themselves. This man laid up treasures for himself on earth, but he was not rich toward God."

165:4.4 Jesus thus dealt with the young man and his inheritance because he knew that his trouble was covetousness. Even if this had not been the case, the Master would not have interfered, for he never meddled with the temporal affairs of even his apostles, much less his disciples.

165:4.5 When Jesus had finished his story, another man rose up and asked him: "Master, I know that your apostles have sold all their earthly possessions to follow you, and that they have all things in common as do the Essenes, but would you have all of us who are your disciples do likewise? Is it a sin to possess honest wealth?" And Jesus replied to this question: "My friend, it is not a sin to have honorable wealth; but it is a sin if you convert the wealth of material possessions into treasures which may absorb your interests and divert your affections from devotion to the spiritual pursuits of the kingdom. There is no sin in having honest possessions on earth provided your treasure is in heaven, for where your treasure is there will your heart be also. There is a great difference between wealth which leads to covetousness and selfishness and that which is held and dispensed in the spirit of stewardship by those who have an abundance of this world's goods, and who so bountifully contribute to the support of those who devote all their energies to the work of the kingdom. Many of you who are here and without money are fed and lodged in yonder tented city because liberal men and women of means have given funds to your host, David Zebedee, for such purposes.

165:4.6 "But never forget that, after all, wealth is unenduring. The love of riches all too often obscures and even destroys the spiritual vision. Fail not to recognize the danger of wealth's becoming, not your servant, but your master."

165:4.7 Jesus did not teach nor countenance improvidence, idleness, indifference to providing the physical necessities for one's family, or dependence upon alms. But he did teach that the material and temporal must be subordinated to the welfare of the soul and the progress of the spiritual nature in the kingdom of heaven.

165:4.8 Then, as the people went down by the river to witness the baptizing, the first man came privately to Jesus about his inheritance inasmuch as he thought Jesus had dealt harshly with him; and when the Master had again heard him, he replied: "My son, why do you miss the opportunity to feed upon the bread of life on a day like this in order to indulge your covetous disposition? Do you not know that the Jewish laws of inheritance will be justly administered if you will go with your complaint to the court of the synagogue? Can you not see that my work has to do with making sure that you know about your heavenly inheritance? Have you not read the Scripture: `There is he who waxes rich by his wariness and much pinching, and this is the portion of his reward: Whereas he says, I have found rest and now shall be able to eat continually of my goods, yet he knows not what time shall bring upon him, and also that he must leave all these things to others when he dies.' Have you not read the commandment: `You shall not covet.' And again, `They have eaten and filled themselves and waxed fat, and then did they turn to other gods.' Have you read in the Psalms that `the Lord abhors the covetous,' and that `the little a righteous man has is better than the riches of many wicked.' `If riches increase, set not your heart upon them.' Have you read where Jeremiah said, `Let not the rich man glory in his riches'; and Ezekiel spoke truth when he said, `With their mouths they make a show of love, but their hearts are set upon their own selfish gain'."

165:4.9 Jesus sent the young man away, saying to him, "My son, what shall it profit you if you gain the whole world and lose your own soul?"

165:4.10 To another standing near by who asked Jesus how the wealthy would stand in the day of judgment, he replied: " I have come to judge neither the rich nor the poor, but the lives men live will sit in judgment on all. Whatever else may concern the wealthy in the judgment, at least three questions must be answered by all who acquire great wealth, and these questions are:

165:4.11 "1. How much wealth did you accumulate?

165:4.12 "2. How did you get this wealth?

165:4.13 "3. How did you use your wealth?"

165:4.14 Then Jesus went into his tent to rest for a while before the evening meal. When the apostles had finished with the baptizing, they came also and would have talked with him about wealth on earth and treasure in heaven, but he was asleep.


5. Àç»ê¿¡ °üÇÏ¿© »çµµµé¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸

165:5.1 (1823.1) ±×³¯ Àú³á ½Ä»ç µÚ¿¡, ¿¹¼ö¿Í ¿­µÎ »çµµ°¡ ³¯¸¶´Ù Àִ ȸÀǸ¦ ÇÏ·Á°í ¸ð¿´À» ¶§ ¾Èµå·¹°¡ ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¿ì¸®°¡ ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê ÁÖ´Â µ¿¾È¿¡, ³²¾Æ ÀÖ´Â ±ºÁß¿¡°Ô ¿©·¯ ¸»¾¸À» ÇÏ¼Ì°í ¿ì¸®´Â µèÁö ¸øÇß³ªÀÌ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© °°Àº ¸»¾¸À» ±â²¨ÀÌ µÇÇ®ÀÌÇϽðڳªÀ̱î?¡± ¾Èµå·¹ÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù:


165:5.2 (1823.2) ¡°±×·¡, ¾Èµå·¹¾ß, Àç»ê, ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀ» ºÎ¾çÇÏ´Â ÀÌ ¹®Á¦¿¡ °üÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£°ÚÀ¸³ª ³ÊÈñ »çµµµé¿¡°Ô À̸£´Â ¸»Àº Á¦ÀÚµé°ú ±ºÁß¿¡°Ô ÁÖ´Â ¸»°ú ¾ó¸¶Å­ ´Þ¶ó¾ß ÇÏ´Ï, ³ª¸¦ µû¸£´Â °Í »Ó ¾Æ´Ï¶ó, Çϴóª¶ó ´ë»ç·Î ¼¼¿ò¹ÞÀ¸·Á°í ³ÊÈñ°¡ ¸ðµç °ÍÀ» ¹ö·ÈÀ½À̶ó. ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ´Â ¸î ³âÀÇ Ã¼ÇèÀ» °¡Á³°í, ¾Æ¹öÁö°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ¾Ë¸ç, ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â Çϴóª¶ó¿¡ ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ÀλýÀ» ¹ÙÃÆ´À´Ï¶ó. ±×·¯¹Ç·Î Çö¼¼¿¡ »ýÈ°¿¡ ¾²ÀÌ´Â ¹°°Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ¸ÔÀ»±î, ³ÊÈñ ¸öÀ» À§Çؼ­µµ ¹«¾ùÀ» ÀÔÀ»±î ¾È´ÞÇϰųª °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. È¥ÀÇ º¹Áö´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Íº¸´Ù ´õ ±ÍÁßÇϸç, ¿µÀû Áøº¸´Â °ÉÄ¡´Â °ÍÀÇ Çʿ亸´Ù ÈξÀ Áß¿äÇϴ϶ó. ³ÊÈñÀÇ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ È®½ÇÈ÷ Àִ°¡ ÀǽÉÀÌ µé ¶§, ±î¸¶±Í¸¦ »ý°¢Ç϶ó. ±î¸¶±Í´Â ¾¾ »Ñ¸®Áöµµ °ÅµÎÁöµµ ¾Ê°í â°í³ª Çê°£µµ ¾ø°Å´Ã, ±×·¡µµ ¸ÔÀ̸¦ ±¸ÇÏ´Â ±î¸¶±Í¸¶´Ù ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ÔÀ̸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁֽôÀ´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â Çã´ÙÇÑ »õº¸´Ù ¾ó¸¶³ª ´õ ±ÍÁßÇÑ°í! °Ô´Ù°¡, ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹«¸® °ÆÁ¤Çϰųª ±Ù½ÉÇصµ ¹°ÁúÀû Çʿ並 ä¿ì´Â µ¥ ÀüÇô µµ¿òÀÌ µÉ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©°¡ °ÆÁ¤ÇÑ´Ù°í Çؼ­ Å°¸¦ ÇÑ »ÂÀÌ¶óµµ ´õÇϰųª ³ÊÈñ ¸ñ¼ûÀ» ÇÏ·ç ¿¬ÀåÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±×·¯ÇÑ ¹®Á¦µéÀº ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ´Þ·Á ÀÖÁö ¾Ê°Å´Ã, ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·± ¹®Á¦µéÀ» Çϳª¶óµµ °ÆÁ¤ÇÏ´À³Ä?




165:5.3 (1823.3) ¡°¹éÇÕÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÚ¶ó´Â°¡ »ý°¢ÇØ º¸¶ó. ¹éÇÕÀº ¼ö°íÇÏÁö ¾Ê°í ½ÇÀ» ÀãÁöµµ ¾Ê´À´Ï¶ó. ±×·¡µµ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¸ðµç ¿µÈ­(ç´ü¤)¸¦ ´©¸®´ø ¼Ö·Î¸óÁ¶Â÷ ÀÌ ²Éµé °¡¿îµ¥ ÇϳªÃ³·³ ÀÔÁö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù. ¿À´Ã »ì¾Æ À־ ³»ÀÏ ²ª¿© ºÒ ¼Ó¿¡ ´øÁ®Áú µéÇ®À» Çϳª´ÔÀÌ ±×·¸°Ô ÀÔÈ÷½Ã°Åµç, Çϴóª¶ó ´ë»ç(ÓÞÞÅ)ÀÎ ³ÊÈñ¸¦ ¾ó¸¶³ª ´õ¿í Àß ÀÔÈ÷½Ã°Ú´À³Ä. ¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¹ÏÀ½ÀÌ Àû±¸³ª! ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© Çϴóª¶ó º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â µ¥ ³ÊÈñ ¸öÀ» ¹ÙÄ¥ ¶§, ÀÚ½ÅÀ̳ª ³ÊÈñ°¡ ¹ö¸° °¡Á·µéÀ» ¾îÂî ¸Ô¿© »ì¸± ¼ö Àִ°¡ ÀǽÉÇÏ´Â »ý°¢À» Ç°¾î¼­´Â ¾È µÇ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î º¹À½¿¡ ÀÏ»ýÀ» ¹ÙÄ¡¸é, ³ÊÈñ´Â º¹À½¿¡ µû¶ó »ìÁö´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ ±â²¯ÇØ¾ß ¹Ï´Â Á¦ÀÚ¶ó¸é ³ÊÈñ´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¹ú¾î¾ß Çϸç, ¶ÇÇÑ °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇÏ°í º´ °íÄ¡´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ºÎ¾çÇÏ´Â µ¥ ±â¿©ÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¸ÔÀ» °Í°ú ¸¶½Ç °ÍÀÌ °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¸é, ³ÊÈñ´Â ±×·¯ÇÑ ÇʼöÇ°À» ¾ÆÁÖ ºÎÁö·±È÷ ã´Â ¼¼»óÀÇ ³ª¶óµé°ú ¾îµð°¡ ´Ù¸¥Áö°í? ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÑ ÁÙÀ» ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ¾Æ´Â °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸é¼­, ³ÊÈñ ÀÏ¿¡ ¸¶À½À» ½ñÀ¸¶ó. À̹øÀ» ¸¶Áö¸·À¸·Î ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çϳë´Ï, ³ÊÈñ°¡ Çϴóª¶ó ÀÏ¿¡ ÀÏ»ýÀ» ¹ÙÄ¡¸é, ³ÊÈñÀÇ Âü ÇÊ¿ä°¡ ´Ù ä¿öÁö¸®¶ó. ´õ Å« °ÍÀ» ±¸Ç϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ±×º¸´Ù ÀÛÀº °ÍµéÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇϸ®¶ó. ÇÏ´ÃÀÇ °ÍÀ» ±¸Ç϶ó. ±×·¯¸é ¶¥ÀÇ °ÍÀÌ ±× ¾È¿¡ µé¾î ÀÖÀ¸¸®¶ó. ±×¸²ÀÚ´Â ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë¸ÍÀ̸¦ µû¸£´À´Ï¶ó.




165:5.4 (1823.4) ¡°³ÊÈñ´Â ÀÛÀº ¹«¸®ÀÏ »ÓÀ̳ª, ¹ÏÀ½À» °¡Áö°í, µÎ·Á¿ò¿¡ ºüÁ® ½Ç¼öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ Çϴóª¶ó¸¦ ÁÖ´Â °ÍÀÌ ³» ¾Æ¹öÁö°¡ ±â»µÇϽô ÀÏÀ̶ó. ³ÊÈñ´Â µ· ÁÖ¸Ó´Ï°¡ ³°¾ÆÁöÁö ¾Ê´Â °÷, ¾Æ¹« µµµÏÀÌ µé ¼ö ¾ø´Â °÷, ¾Æ¹« Á»ÀÌ ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â °÷¿¡ ³ÊÈñÀÇ º¸¹°À» ½×¾Ò´À´Ï¶ó. ³»°¡ »ç¶÷µé¿¡°Ô À̸¥ °Í °°ÀÌ, ³ÊÈñÀÇ º¸¹°ÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó.

165:5.5 (1824.1) ¡°±×·¯³ª ³ÊÈñ ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ³õÀÎ ÀÏ, ±×¸®°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °£ µÚ¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³²°ÜÁØ ÀÏÀ» Çϸ鼭, ³ÊÈñ´Â »À¾ÆÇÁ°Ô ½Ã·ÃÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ´Â ´Ù µÎ·Á¿ò°ú ÀǽÉÀ» °æ°èÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ ÇϳªÇϳª°¡, ´Ü´ÜÈ÷ Á¤½ÅÀ» Â÷¸®°í µîºÒÀ» °è¼Ó ¹àÈ÷¶ó. ³ÊÈñ´Â °áÈ¥ ÀÜÄ¡·ÎºÎÅÍ ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ÁöÅ°´Â »ç¶÷µéó·³ ÁöÅ°¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ÁÖÀÎÀÌ ¿Í¼­ ¹®À» µÎµå¸± ¶§, ±×¿¡°Ô »¡¸® ¹®À» ¿­¾îÁÙ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó. Á¤½Å Â÷¸®°í ÁöÅ°´Â ±×·¯ÇÑ Á¾µéÀÌ ±×·¸°Ô Áß´ëÇÑ ¼ø°£¿¡ Ã漺½º·¯¿î °ÍÀ» ¾Ë°í ÁÖÀÎÀÌ ÀúÈñ¸¦ ÃູÇÏ´À´Ï¶ó. ±×¸®°í ³ª¼­ ÁÖÀÎÀº ÀúÈñ¸¦ ¾É°Ô Çϸ鼭, ¹Ù·Î ÁÖÀÎÀÌ Á¾µé¿¡°Ô ½ÃÁߵ鸮¶ó. Áø½Ç·Î, Áø½Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ³ÊÈñ ÀÏ»ýÀÇ À§±â°¡ ¹Ù·Î ´«¾Õ¿¡ ´ÚÃÆ°í, °æ°èÇÏ°í ÁغñÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸¶¶¥Çϴ϶ó.


165:5.6 (1824.2) ¡°µµµÏÀÌ ¾î´À ½Ã°¢¿¡ ¿ÃÁö ¾È´Ù¸é ¾Æ¹«µµ ´©°¡ Á¦ Áý¿¡ ħÀÔÇϵµ·Ï ¹ö·ÁµÎÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â ¶ÇÇÑ ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ÁöÅ°¶ó. ³ÊÈñ°¡ °¡Àå ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê´Â ½Ã°£¿¡, »ý°¢Áö ¾Ê´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¶°³¯ °ÍÀÓÀ̶ó.¡±


165:5.7 (1824.3) ¸îºÐ µ¿¾È ¿­µÎ »çµµ´Â ¸»¾øÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ °æ°í °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â Àü¿¡ µéÀº ÀûÀÌ ÀÖÁö¸¸, À̶§ ±×µé¿¡°Ô ´ÚÄ£ ¹è°æ¿¡¼­ µèÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.

¡ãTop

 

5. Talks to the Apostles on Wealth

165:5.1 That evening after supper, when Jesus and the twelve gathered together for their daily conference, Andrew asked: "Master, while we were baptizing the believers, you spoke many words to the lingering multitude which we did not hear. Would you be willing to repeat these words for our benefit?" And in response to Andrew's request, Jesus said:

165:5.2 "Yes, Andrew, I will speak to you about these matters of wealth and self-support, but my words to you, the apostles, must be somewhat different from those spoken to the disciples and the multitude since you have forsaken everything, not only to follow me, but to be ordained as ambassadors of the kingdom. Already have you had several years' experience, and you know that the Father whose kingdom you proclaim will not forsake you. You have dedicated your lives to the ministry of the kingdom; therefore be not anxious or worried about the things of the temporal life, what you shall eat, nor yet for your body, what you shall wear. The welfare of the soul is more than food and drink; the progress in the spirit is far above the need of raiment. When you are tempted to doubt the sureness of your bread, consider the ravens; they sow not neither reap, they have no storehouses or barns, and yet the Father provides food for every one of them that seeks it. And of how much more value are you than many birds! Besides, all of your anxiety or fretting doubts can do nothing to supply your material needs. Which of you by anxiety can add a handbreadth to your stature or a day to your life? Since such matters are not in your hands, why do you give anxious thought to any of these problems?

165:5.3 "Consider the lilies, how they grow; they toil not, neither do they spin; yet I say to you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. If God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is cut down and cast into the fire, how much more shall he clothe you, the ambassadors of the heavenly kingdom. O you of little faith! When you wholeheartedly devote yourselves to the proclamation of the gospel of the kingdom, you should not be of doubtful minds concerning the support of yourselves or the families you have forsaken. If you give your lives truly to the gospel, you shall live by the gospel. If you are only believing disciples, you must earn your own bread and contribute to the sustenance of all who teach and preach and heal. If you are anxious about your bread and water, wherein are you different from the nations of the world who so diligently seek such necessities? Devote yourselves to your work, believing that both the Father and I know that you have need of all these things. Let me assure you, once and for all, that, if you dedicate your lives to the work of the kingdom, all your real needs shall be supplied. Seek the greater thing, and the lesser will be found therein; ask for the heavenly, and the earthly shall be included. The shadow is certain to follow the substance.

165:5.4 "You are only a small group, but if you have faith, if you will not stumble in fear, I declare that it is my Father's good pleasure to give you this kingdom. You have laid up your treasures where the purse waxes not old, where no thief can despoil, and where no moth can destroy. And as I told the people, where your treasure is, there will your heart be also.

165:5.5 "But in the work which is just ahead of us, and in that which remains for you after I go to the Father, you will be grievously tried. You must all be on your watch against fear and doubts. Every one of you, gird up the loins of your minds and let your lamps be kept burning. Keep yourselves like men who are watching for their master to return from the marriage feast so that, when he comes and knocks, you may quickly open to him. Such watchful servants are blessed by the master who finds them faithful at such a great moment. Then will the master make his servants sit down while he himself serves them. Verily, verily, I say to you that a crisis is just ahead in your lives, and it behooves you to watch and be ready.

165:5.6 "You well understand that no man would suffer his house to be broken into if he knew what hour the thief was to come. Be you also on watch for yourselves, for in an hour that you least suspect and in a manner you think not, shall the Son of Man depart."

165:5.7 For some minutes the twelve sat in silence. Some of these warnings they had heard before but not in the setting presented to them at this time.

 

6. º£µå·ÎÀÇ ¹°À½¿¡ ´ëÇÑ ´ë´ä

165:6.1 (1824.4) ±×µéÀÌ ¾É¾Æ¼­ »ý°¢¿¡ Àá±ä µ¿¾È, ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ¹°¾ú´Ù: ¡°´ç½ÅÀº ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô, ´ç½ÅÀÇ »çµµµé¿¡°Ô ÇϽóªÀ̱î? ¾Æ´Ï¸é ¸ðµç Á¦ÀÚ¸¦ À§ÇÑ °ÍÀ̳ªÀ̱î?¡± ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù:

165:6.2 (1824.5) ¡°½ÃÇèÀÌ ÀÖÀ» ¶§, »ç¶÷ÀÇ È¥ÀÌ µå·¯³ª´À´Ï¶ó. ½Ã·ÃÀº Á¤¸»·Î °¡½¿ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» µå·¯³»´À´Ï¶ó. Á¾ÀÌ ½ÃÇè¹Þ°í Ãæ½ÇÇÔÀÌ ÀÔÁõµÇ¾úÀ» ¶§, Áý ÁÖÀÎÀº ±×·¯ÇÑ Á¾À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÁýÀ» °¨µ¶ÇÏ¶ó ¼¼¿ì°í, ÀÌ Ãæ½ÇÇÑ Áý»ç°¡ ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀ» ¸ÔÀÌ°í ¾çÀ°Çϵµ·Ï ÀÏÀ» ó¸®ÇÒ °ÍÀ» ¾È½ÉÇÏ°í ¹Ï´À´Ï¶ó. ¸¶Âù°¡Áö·Î, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¬À» ¶§ ´©±¸¿¡°Ô ³» ¾ÆÀ̵éÀÇ º¹Áö¸¦ ¸Ã±æ ¼ö Àִ°¡ ³»°¡ °ð ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ÁýÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ÂüµÇ°í ´Ü·Ã¹ÞÀº Á¾À¸·Î ÇÏ¿©±Ý Áý¾È »ç¹«¸¦ °¨µ¶ÇÏ°Ô ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ, ³ªµµ ³» ³ª¶óÀÇ ÀÏÀ» ÁýÇàÇϸ鼭 ÀÌ ½Ã´ëÀÇ ½Ã·ÃÀ» °ßµð´Â ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ ¼¼¿ì¸®¶ó.


165:6.3 (1824.6) ¡°±×·¯³ª Á¾ÀÌ °ÔÀ¸¸£°í, ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼­ ¡®³» ÁÖ°¡ ¿À´Â °ÍÀÌ Áö¿¬µÇ´Â±¸³ª¡¯ ºñ·Î¼Ò ¸»ÇÏ°í, µ¿·á Á¾µéÀ» À߸ø ´Ù·ç°í ¼ú ÃëÇÑ ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¸Ô°í ¸¶½Ã±â ½ÃÀÛÇϸé, Á¾ÀÌ ±× ÁÖÀÎÀ» ±â´ëÇÏÁö ¾Ê´Â ½Ã°£¿¡ ÁÖÀÎÀÌ ¿Í¼­ ±×°¡ Ãæ½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½À» º¸°í, ºÎ²ô·´°Ô ³»ÂÑÀ¸¸®¶ó. ±×·±Áï °©ÀÚ±â, ¶æÇÏÁö ¾ÊÀº ¹æ¹ýÀ¸·Î ¹æ¹®ÇÒ ±×³¯À» À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÁغñÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸¹Àº °ÍÀ» ÁÖ¾úÀ½À» ±â¾ïÇ϶ó. ±×·±Áï ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸¹Àº °ÍÀÌ ¿ä±¸µÇ¸®¶ó. ºÒ °°Àº ½Ã·ÃÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ´Ù°¡¿À´À´Ï¶ó. ³ª´Â ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¼¼·Ê°¡ ÀÖ°í, ÀÌ°ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§±îÁö ³ª´Â °æ°èÇϳë¶ó. ³ÊÈñ´Â ¶¥¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ ¿ÜÃĵµ ³ªÀÇ »ç¸íÀº »ç¶÷ÀÇ ¹°ÁúÀûÀÎ ÀÏ¿¡¡ªÀû¾îµµ Çѵ¿¾È¡ªÆòÈ­¸¦ °¡Á®¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ÇÑ Áý¾È¿¡¼­ µÎ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ ¹Ï°í ¼¼ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ º¹À½À» Àú¹ö¸®´Â °÷¿¡ ¿ÀÁ÷ ºÐ¿­ÀÌ »ý±æ »ÓÀ̶ó. Ä£±¸¿Í ģô°ú »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¿ÜÄ¡´Â º¹À½ ¶§¹®¿¡ ¼­·Î ´ëÀûÇÒ ¿î¸íÀ» °¡Á³´À´Ï¶ó. ÀÌ ½ÅÀÚµé ÇϳªÇϳª°¡ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ Å©°í ¿À·¡ °¡´Â ÆòÈ­¸¦ °¡Áú °ÍÀÌ Âü¸»À̱â´Â ÇÏ¿©µµ, ¸ðµÎ°¡ ±â²¨ÀÌ ¹Ï°í Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ´Â ¿µÈ­·Î¿î À¯»êÀ» ¹ÞÀ» ¶§±îÁö ¶¥¿¡¼­ ÆòÈ­´Â ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ±×·¡µµ ¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¼­, ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô, ¾î¸¥°ú ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ÀÌ º¹À½À» ¼±Æ÷Ç϶ó.¡±





165:6.4 (1824.7) ÀÌ°ÍÀÌ Ã游ÇÏ°í ¹Ù»Û ¾È½ÄÀÏÀÇ ³¡À̾ú´Ù. ÀÌƱ³¯ ¾Æħ, ¿¹¼ö¿Í ¿­µÎ »çµµ´Â 70ÀÎÀ» ã¾Æº¸·Á°í ºÏºÎ Æä·¹¾ÆÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã·Î µé¾î°¬´Âµ¥, À̵éÀº ¾Æºê³ÊÀÇ °¨µ¶ ¹Ø¿¡¼­ ÀÌ Áö¿ª¿¡¼­ ÀÏÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.

¡ãTop

 

6. Answer to Peter¡¯s Question

165:6.1 As they sat thinking, Simon Peter asked: "Do you speak this parable to us, your apostles, or is it for all the disciples?" And Jesus answered:


165:6.2 "In the time of testing, a man's soul is revealed; trial discloses what really is in the heart. When the servant is tested and proved, then may the lord of the house set such a servant over his household and safely trust this faithful steward to see that his children are fed and nurtured. Likewise, will I soon know who can be trusted with the welfare of my children when I shall have returned to the Father. As the lord of the household shall set the true and tried servant over the affairs of his family, so will I exalt those who endure the trials of this hour in the affairs of my kingdom.

165:6.3 "But if the servant is slothful and begins to say in his heart, 'My master delays his coming,' and begins to mistreat his fellow servants and to eat and drink with the drunken, then the lord of that servant will come at a time when he looks not for him and, finding him unfaithful, will cast him out in disgrace. Therefore you do well to prepare yourselves for that day when you will be visited suddenly and in an unexpected manner. Remember, much has been given to you; therefore will much be required of you. Fiery trials are drawing near you. I have a baptism to be baptized with, and I am on watch until this is accomplished. You preach peace on earth, but my mission will not bring peace in the material affairs of men¡ªnot for a time, at least. Division can only be the result where two members of a family believe in me and three members reject this gospel. Friends, relatives, and loved ones are destined to be set against each other by the gospel you preach. True, each of these believers shall have great and lasting peace in his own heart, but peace on earth will not come until all are willing to believe and enter into their glorious inheritance of sonship with God. Nevertheless, go into all the world proclaiming this gospel to all nations, to every man, woman, and child."

165:6.4 And this was the end of a full and busy Sabbath day. On the morrow Jesus and the twelve went into the cities of northern Perea to visit with the seventy, who were working in these regions under Abner's supervision.