Á¦ 156 Æí
Ƽ·¹¿Í ½Ãµ·¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Ù
156:0.1 (1734.1) 6¿ù 10ÀÏ ±Ý¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡, ¿¹¼ö¿Í µ¿·áµéÀº ½Ãµ·ÀÇ ±Ù¹æ¿¡ ´Ù´Ù¶ú°í, °Å±â¼
¾î´À ºÎÀ¯ÇÑ ¿©ÀÎÀÇ Áý¿¡¼ ¸ØÃß¾ú´Âµ¥, ±× ¿©ÀÚ´Â ¿¹¼öÀÇ ÀαⰡ ÀýÁ¤¿¡ ÀÖ´ø ½ÃÀý¿¡, ºª¼¼´Ù º´¿ø¿¡¼ ȯÀÚ¿´´ø
ÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. Àüµµ»ç¿Í »çµµµéÀº ¹Ù·Î ±Ùó¿¡, ±× ¿©ÀÚÀÇ Ä£±¸µé Áý¿¡ Åõ¼÷Çß°í, ±×µéÀº ÀÌ ½Å¼±ÇÑ È¯°æ ¼Ó¿¡¼
¾È½ÄÀÏ µ¿¾È ½¬¾ú´Ù. ºÏÂÊÀ¸·Î ÇØ¾È°¡ µµ½ÃµéÀ» ¹æ¹®ÇÏ·Á°í ÁغñÇϱâ Àü¿¡, ½Ãµ·°ú ±Ùó¿¡¼ °ÅÀÇ 2ÁÖ ¹ÝÀ» Áö³Â´Ù.
156:0.2 (1734.2) ÀÌ 6¿ùÀÇ ¾È½ÄÀÏÀº ´ë´ÜÈ÷ Á¶¿ëÇÑ ³¯À̾ú´Ù. Àüµµ»ç¿Í »çµµµéÀº ½Ãµ·À¸·Î °¡´Â
±æ¿¡ µéÀº °·Ð, Á¾±³¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀÇ °·Ð¿¡ °üÇÏ¿© ¸í»óÇÏ´À¶ó°í ¾ÆÁÖ ¸ôµÎÇØ ÀÖ¾ú´Ù. ¸ðµÎ ¿¹¼ö°¡ ÀÏ·¯ÁØ °ÍÀ»
¾ó¸¶Å ¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸ ¾Æ¹«µµ ±× °¡¸£Ä§ÀÇ Àǹ̸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
|
|
Paper 156
The Sojourn at Tyre and Sidon
156:0.1 On Friday afternoon, June 10, Jesus and his associates
arrived in the environs of Sidon, where they stopped at the
home of a well-to-do woman who had been a patient in the Bethsaida
hospital during the times when Jesus was at the height of his
popular favor. The evangelists and the apostles were lodged
with her friends in the immediate neighborhood, and they rested
over the Sabbath day amid these refreshing surroundings. They
spent almost two and one-half weeks in Sidon and vicinity before
they prepared to visit the coast cities to the north.
156:0.2 This June Sabbath day was one of great quiet. The evangelists
and apostles were altogether absorbed in their meditations regarding
the discourses of the Master on religion to which they had listened
en route to Sidon. They were all able to appreciate something
of what he had told them, but none of them fully grasped the
import! of his teaching.
¡ãTop
|
1.
½Ã¸®¾Æ ¿©ÀÎ
156:1.1 (1734.3) ÁÖ°¡ ¹¬°í ÀÖ´ø, Ä«·ç½ºÄ«ÀÇ Áý ±Ùó¿¡,
ÇÑ ½Ã¸®¾Æ ¿©ÀÎÀÌ »ì¾Ò´Âµ¥, ¿¹¼ö°¡ Å« Ä¡À¯ÀÚ¿ä ¼±»ýÀ̶ó´Â ¼Ò¹®À» ¸¹ÀÌ µé¾ú°í, ÀÌ ¾È½ÄÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¾î¸° µþÀ»
µ¥¸®°í °Ç³Ê¿Ô´Ù. ¿µÎ »ìÂë µÈ ÀÌ ¾ÆÀÌ´Â ¹ßÀÛ°ú ±âŸ ºñÂüÇÑ Áõ¼¼ÀÇ Æ¯Â¡ÀÌ ÀÖ´Â, ½ÉÇÑ ½Å°æ ÁúȯÀ¸·Î ¾Î°í
ÀÖ¾ú´Ù.
156:1.2 (1734.4) ¿¹¼ö´Â ½¬°í ½Í´Ù°í ¼³¸íÇϸé¼, µ¿·áµé¿¡°Ô ±×°¡ Ä«·ç½ºÄ«ÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ»
¾Æ¹«¿¡°Ôµµ À̸£Áö ¸»¶ó°í ŸÀÏ·¶´Ù. ±×µéÀº ÁÖÀÇ ¸í·É¿¡ º¹Á¾ÇßÁö¸¸, Ä«·ç½ºÄ«ÀÇ Á¾Àº ÀÌ ½Ã¸®¾Æ ¿©ÀÎ ³ë¶ó³ªÀÇ
ÁýÀ¸·Î °Ç³Ê°¡¼, ¿¹¼ö°¡ Àڱ⠿©ÁÖÀÎÀÇ Áý¿¡ ¹¬°í ÀÖ´Ù°í ¾Ë·ÁÁÖ¾ú°í, ¾È´ÞÇÏ´Â ÀÌ ¾î¸Ó´Ï°¡ º´µç µþÀ» µ¥·Á¿Í¼
Ä¡·á¹ÞÀ¸¶ó°í ÀçÃËÇß´Ù. ¸»ÇÒ °Íµµ ¾øÀÌ ÀÌ ¾î¸Ó´Ï´Â µþÀÌ ¾Ç¸¶, ´õ·¯¿î ±Í½Å¿¡ µé·È´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù.
156:1.3 (1734.5) ³ë¶ó³ª°¡ µþ°ú µµÂøÇßÀ» ¶§, ¾ËÆÐ¿À ½ÖµÕÀÌ´Â ¾î´À Å뿪À» ÅëÇØ¼ ÁÖ°¡ ½¬°í ÀÖÀ¸¸ç
¹æÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í ¼³¸íÇß´Ù. ±×·¯ÀÚ ³ë¶ó³ª´Â ÁÖ°¡ ÈÞ½ÄÀ» ¸¶Ä¥ ¶§±îÁö ¾ÆÀÌ¿Í ÇÔ²² ¹Ù·Î °Å±â¼ ³²¾Æ ÀÖ°Ú´Ù°í
´ë´äÇß´Ù. º£µå·Îµµ ¾Ë¾Æµèµµ·Ï ¼³¸íÇϰí ÁýÀ¸·Î °¡¶ó°í ¼³º¹ÇÏ·Á°í ¾Ö½è´Ù. ¸¹ÀÌ °¡¸£Ä¡°í º´ °íÄ£ °Í ¶§¹®¿¡
¿¹¼ö°¡ ÁöÃÆ´Ù, Çѵ¿¾È Á¶¿ëÈ÷ ÀÖ°í ½¬·Á°í Æä´ÏŰ¾Æ·Î ¿Ô´Ù°í ¼³¸íÇß´Ù. ±×·¯³ª ¾µµ¥¾ø¾ú´Ù. ³ë¶ó³ª´Â ¶°³ª·Á
ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. º£µå·ÎÀÇ °£Ã»¿¡ ±× ¿©ÀÚ´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÒ »ÓÀ̾ú´Ù: ¡°´ç½ÅÀÇ ÁÖ¸¦ ¸¸³¯ ¶§±îÁö ¶°³ªÁö ¾Ê°Ú¼ÒÀÌ´Ù.
±×°¡ ³» ¾ÆÀÌ¿¡°Ô¼ ¾Ç±Í¸¦ ³»ÂÑÀ» ¼ö ÀÖÀ½À» ¾Ë°í Ä¡À¯ÀÚ°¡ ³» µþÀ» º¸±â±îÁö °¡Áö ¾Ê°Ú¼ÒÀÌ´Ù.¡±
156:1.4 (1734.6) ´ÙÀ½¿¡ Å丶½º°¡ ±× ¿©ÀÚ¸¦ º¸³»·Á°í ¾Ö½èÁö¸¸ ½ÇÆÐ¸¦ °Þ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù. Å丶½º¿¡°Ô
±× ¿©ÀÚ´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³» ¾ÆÀ̸¦ ±«·ÓÈ÷´Â ÀÌ ¾Ç±Í¸¦ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ°¡ ³»ÂÑÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í ¹Ï³ªÀÌ´Ù. ±×°¡ °¥¸±¸®¿¡¼
À§´ëÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¼Ì´Ù°í ¼Ò¹®À» µé¾î ¿Ô°í, ³ª´Â ±×¸¦ ¹Ï³ªÀÌ´Ù. Á¦ÀÚÀÎ ´ç½ÅµéÇÑÅ× ¹«½¼ ÀÏÀÌ »ý°å±â¿¡, ´ç½Å
¼±»ýÀÇ µµ¿òÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¿À´Â ÀÚµéÀ» ´ç½ÅµéÀÌ µ¹·Áº¸³»·Á ÇϳªÀ̱î?¡± ±× ¿©ÀÚ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ³ªÀÚ Å丶½º´Â
¹°·¯³µ´Ù.
156:1.5 (1735.1) ±×¸®°í ³ª¼ ³ë¶ó³ª¸¦ ŸÀ̸£·Á°í ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¼¹´Ù. ¡°¿©ÀÚ¿©, ³Ê´Â
±×¸®½º ¸»À» ÇÏ´Â À̹æÀÎÀ̶ó. ÀºÇý ¹ÞÀº ÁýÀÇ ¾ÆÀ̵鿡°Ô ÁÖ·Á°í »ý°¢ÇÑ »§À» °¡Á®´Ù ÁÖ°¡ °³µé¿¡°Ô ´øÁö±â¸¦
±â´ëÇÏ´Â °ÍÀº ¿ÇÁö ¾ÊÀ¸´Ï¶ó.¡± ±×·¯³ª ½Ã¸óÀÇ °ø°Ý¿¡ ³ë¶ó³ª´Â ±âºÐ »óÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÒ »ÓÀ̾ú´Ù:
¡°¿¹ ¼±»ýÀÌ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ¾Ë¾Æµè³ªÀÌ´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ ´«¿¡ ³ª´Â °³¹Û¿¡ ¾È µÇ¾îµµ ´ç½ÅÀÇ ÁÖ¿¡ °üÇØ¼ ¸»Çϸé,
³ª´Â ¹Ï´Â °³À̳ªÀÌ´Ù. ±×°¡ ³» µþÀ» º¸µµ·Ï Çϰڴٰí ÀÛÁ¤Çß»ç¿À´Ï, ³» µþÀ» º¸½Ã±â¸¸ ÇÏ¸é µþÀ» °íÄ¡¸®¶ó ³»°¡
¹ÏÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù. ´ç½ÅÁ¶Â÷µµ, ¼±ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿©, ¾ÆÀ̵éÀÇ ½ÄŹ¿¡¼ ¾î¼´Ù ¶³¾îÁö´Â ºÎ½º·¯±â¸¦ ¾ò´Â Ư±ÇÀ» °³ÇÑÅ×¼
°¨È÷ »©¾ÑÀ¸·Á ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.¡±
156:1.6 (1735.2) ¹Ù·Î À̶§ ±× ¾î¸° ¿©ÀÚ¾ÆÀÌ´Â ¸ðµÎ ¾Õ¿¡¼ »ç³ª¿î °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Ä×°í, ±× ¾î¸Ó´Ï´Â
¿ÜÃÆ´Ù: ¡°Àú·±, ¿©·¯ºÐÀº ³» ¾ÆÀ̰¡ ¾Ç±Í¿¡ µé¸° °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ Çʿ䰡 ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¨¸íÀ» ÁÖÁö
¾ÊÀ¸¸é ´ç½ÅµéÀÇ ÁÖ²²´Â È£¼ÒÇϸ®ÀÌ´Ù. ±×´Â ¸ðµç »ç¶÷À» »ç¶ûÇϰí, À̹æÀÎÁ¶Â÷µµ ¹ÏÀ» ¶§´Â °¨È÷ °íÄ£´Ù´Â ¸»À»
³»°¡ µé¾î¿Ô³ªÀÌ´Ù. ´ç½ÅµéÀº ±×ÀÇ Á¦ÀÚ°¡ µÉ ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù. ³» ¾ÆÀ̰¡ °íħÀ» ¹ÞÀ» ¶§±îÁö °¡Áö ¾Ê°Ú³ªÀÌ´Ù.¡±
156:1.7 (1735.3) ¿¸° â¹®À» ÅëÇØ¼ ÀÌ ´ëȸ¦ ¸ðµÎ µéÀº ¿¹¼ö´Â ±×µéÀÌ ±ô¦ ³î¶óµµ·Ï ÀÌÁ¦ ¹Ù±ùÀ¸·Î
³ª¿Í¼ ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ ¿©ÀÚ¿©, ³× ¹ÏÀ½ÀÌ Å©´Ï¶ó. ³Ê¹« Å«Áï ³×°¡ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀ» ÁÖÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øµµ´Ù. Æò¾ÈÈ÷
³× ±æÀ» °¡¶ó. ³ÊÀÇ µþÀº ÀÌ¹Ì ¿ÂÀüÇÏ°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó.¡± ÀÌ ¾î¸° ¿©ÀÚ¾ÆÀÌ´Â ±× ½Ã°¢ºÎÅÍ ³ª¾Ò´Ù. ³ë¶ó³ª¿Í ¾ÆÀ̰¡
¶°³ªÀÚ, ¿¹¼ö´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó°í ºÎŹÇß´Ù. µ¿·áµéÀº ÀÌ ¿äûÀ» µû¶úÁö¸¸, ±× ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾ÆÀÌ´Â
¿Â ½Ã°ñ¿¡ µÎ·ç, ¶Ç ½Ãµ·¿¡¼µµ, ¾î¸° ¿©ÀÚ¾ÆÀ̰¡ º´ÀÌ ³ªÀº »ç½ÇÀ» ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ¿ÜÃÆ´Ù. ³Ê¹« Áö³ªÃļ ¿¹¼ö´Â
¸çÄ¥ ¾È¿¡ ¼÷¼Ò¸¦ ¹Ù²Ù´Â °ÍÀÌ »óÃ¥ÀÓÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù.
156:1.8 (1735.4) ÀÌÆ±³¯ »çµµµéÀ» °¡¸£Ä¥ ¶§, ¿¹¼ö°¡ ½Ã¸®¾Æ ¿©ÀÎÀÇ µþÀ» Ä¡À¯ÇÑ °ÍÀ» ³íÆòÇϸé¼
¸»Çß´Ù: ¡°±×¸®°í ÀÌÁ¦±îÁö °è¼Ó ±×·¡ ¿Ô´À´Ï¶ó. À̹æÀεéÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ã±ä À¯ÀÍÇÑ ¹ÏÀ½À» ¾î¶»°Ô
¾µ ¼ö Àִ°¡ ³ÊÈñ ½º½º·Î º¸´À´Ï¶ó. Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³»°¡ À̸£³ë´Ï, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡±â¿¡
ÃæºÐÇÑ ¹ÏÀ½À» º¸ÀÏ »ý°¢ÀÌ ¾øÀ¸¸é À̹æÀÎÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ Â÷ÁöÇÒÁö´Ï¶ó.¡±
|
|
1. The Syrian Woman
156:1.1 There lived near the home of Karuska,
where the Master lodged, a Syrian woman who had heard much of
Jesus as a great healer and teacher, and on this Sabbath afternoon
she came over, bringing her little daughter. The child, about
twelve years old, was afflicted with a grievous nervous disorder
characterized by convulsions and other distressing manifestations.
156:1.2 Jesus had charged his associates to tell no one of his
presence at the home of Karuska, explaining that he desired
to have a rest. While they had obeyed their Master's instructions,
the servant of Karuska had gone over to the house of this Syrian
woman, Norana, to inform her that Jesus lodged at the home of
her mistress and had urged this anxious mother to bring her
afflicted daughter for healing. This mother, of course, believed
that her child was possessed by a demon, an unclean spirit.
156:1.3 When Norana arrived with her daughter, the Alpheus twins
explained through an interpreter that the Master was resting
and could not be disturbed; whereupon Norana replied that she
and the child would remain right there until the Master had
finished his rest. Peter also endeavored to reason with her
and to persuade her to go home. He explained that Jesus was
weary with much teaching and healing, and that he had come to
Phoenicia for a period of quiet and rest. But it was futile;
Norana would not leave. To Peter's entreaties she replied only:
"I will not depart until I have seen your Master. I know
he can cast the demon out of my child, and I will not go until
the healer has looked upon my daughter."
156:1.4 Then Thomas sought to send the woman away but met only
with failure. To him she said: "I have faith that your
Master can cast out this demon which torments my child. I have
heard of his mighty works in Galilee, and I believe in him.
What has happened to you, his disciples, that you would send
away those who come seeking your Master's help?" And when
she had thus spoken, Thomas withdrew.
156:1.5 Then came forward Simon Zelotes to remonstrate with
Norana. Said Simon: " Woman, you are a Greek-speaking gentile.
It is not right that you should expect the Master to take the
bread intended for the children of the favored household and
cast it to the dogs. "But Norana refused to take offense
at Simon's thrust. She replied only: " Yes, teacher, I
understand your words. I am only a dog in the eyes of the Jews,
but as concerns your Master, I am a believing dog. I am determined
that he shall see my daughter, for I am persuaded that, if he
shall but look upon her, he will heal her. And even you, my
good man, would not dare to deprive the dogs of the privilege
of obtaining the crumbs which chance to fall from the children's
table."
156:1.6 At just this time the little girl was seized with a
violent convulsion before them all, and the mother cried out:
"There, you can see that my child is possessed by an evil
spirit. If our need does not impress you, it would appeal to
your Master, who I have been told loves all men and dares even
to heal the gentiles when they believe. You are not worthy to
be his disciples. I will not go until my child has been cured."
156:1.7 Jesus, who had heard all of this conversation through
an open window, now came outside, much to their surprise, and
said: "O woman, great is your faith, so great that I cannot
withhold that which you desire; go your way in peace. Your daughter
already has been made whole." And the little girl was well
from that hour. As Norana and the child took leave, Jesus entreated
them to tell no one of this occurrence; and while his associates
did comply with this request, the mother and the child ceased
not to proclaim the fact of the little girl's healing throughout
all the countryside and even in Sidon, so much so that Jesus
found it advisable to change his lodgings within a few days.
156:1.8 The next day, as Jesus taught his apostles, commenting
on the cure of the daughter of the Syrian woman, he said: "And
so it has been all the way along; you see for yourselves how
the gentiles are able to exercise saving faith in the teachings
of the gospel of the kingdom of heaven. Verily, verily, I tell
you that the Father's kingdom shall be taken by the gentiles
if the children of Abraham are not minded to show faith enough
to enter therein."
¡ãTop
|
2.
½Ãµ·¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Ù
156:2.1 (1735.5) ½Ãµ·À¸·Î µé¾î°¡¸é¼, ¿¹¼ö¿Í µ¿·áµéÀº ´Ù¸®¸¦
°Ç³Ê°¬´Ù. ±×µé Áß ¿©·µÀÌ Ã³À½ º» ´Ù¸®¿´´Ù. ÀÌ ´Ù¸® À§¸¦ °ÉÀ¸¸é¼, ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¥ ¸»¾¸ Áß¿¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù:
¡°ÀÌ ¼¼»óÀº ¿ÀÁ÷ ´Ù¸®À̶ó. ³ÊÈñ´Â ´Ù¸®¸¦ Áö³ª°¡µµ ÁÁÁö¸¸ ±× À§¿¡ °Åó¸¦ ÁöÀ» »ý°¢À» ÇØ¼´Â ¾È µÇ´À´Ï¶ó.¡±
156:2.2 (1735.6) ½º¹°³× »ç¶÷ÀÌ ½Ãµ·¿¡¼ ¼ö°í¸¦ ½ÃÀÛÇÏÀÚ, ¿¹¼ö´Â µµ½ÃÀÇ ¹Ù·Î ºÏÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾î´À
Áý, ÁÖ½ºÅ¸¿Í ±× ¾î¸Ó´Ï ¹ö´Ï½ºÀÇ Áý¿¡ ¹¬À¸·Á°í °¬´Ù. ¾ÆÄ§¸¶´Ù ÁÖ½ºÅ¸ÀÇ Áý¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ½º¹°³× »ç¶÷À» °¡¸£Ãưí,
±×µéÀº ¿ÀÈÄ¿Í Àú³á¿¡ ½Ãµ·¿¡¼ °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇÏ·¯ ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª°¬´Ù.
156:2.3 (1735.7) »çµµ¿Í Àüµµ»çµéÀº ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸À» ½Ãµ·ÀÇ À̹æÀÎÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̴ ŵµ¿¡ Å©°Ô ±â¿îÀ»
¾ò¾ú´Ù. ª°Ô ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Çϴóª¶ó¿¡ ´õÇØÁ³´Ù. Æä´ÏŰ¾Æ¿¡¼ º¸³½ ¾à 6ÁÖ µ¿¾ÈÀÇ ÀÌ ±â°£Àº
»ç¶÷µéÀ» ¼³µæÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´ë´ÜÈ÷ ¼öÈ®ÀÌ ¸¹¾ÒÁö¸¸, ÈÄÀÏ¿¡ º¹À½¼¸¦ ¾´ À¯´ëÀÎ ÀúÀÚµéÀº, ¹Ù·Î ¿¹¼öÀÇ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥
±×·¸°Ô Å« ¹«¸®°¡ Àû´ëÇÏ´Â ´ë¿¿¡ ¼± ¹Ù·Î ±×¶§, ÀÌ À̹æÀεéÀÌ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ÀÌ·¸°Ô µûµíÇÏ°Ô ¹Þ¾Æµé¿´´Ù´Â
±â·ÏÀ» °¡º±°Ô Áö³ªÄ¡´Â ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
156:2.4 (1736.1) ¿©·¯ ¸é¿¡¼ ÀÌ À̹æÀÎ ½ÅÀÚµéÀº À¯´ëÀκ¸´Ù ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ´õ Àß ¾Ë¾Æµé¾ú´Ù.
±×¸®½º¾î¸¦ ÇÏ´Â ¸¹Àº ÀÌ ½Ã¸®¾Æ¤ýÆä´ÏŰ¾ÆÀεéÀº ¿¹¼ö°¡ Çϳª´Ô °°À» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö °°À½À» ¾Ë°Ô
µÇ¾ú´Ù. À̸¥¹Ù ÀÌ À̱³µµ(ì¶ÎçÓù)´Â ÀÌ ¼¼»ó°ú Àüü ¿ìÁÖÀÇ ¹ýÄ¢ÀÌ ÇѰᰰ´Ù´Â ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§À» Àß ¾Ë¾Æµé¾ú´Ù.
Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À̳ª ¹ÎÁ·À̳ª ³ª¶ó¸¦ Â÷º°ÇÏ´Â ºÐÀÌ ¾Æ´Ï´Ù, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â Á¶±Ýµµ Æí¾ÖÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù, ¿ìÁÖ´Â ÀüÀûÀ¸·Î
Ç×»ó ¹ýÀ» ÁöŰ°í ¾î±è¾øÀÌ ¹ÏÀ» ¸¸ÇÏ´Ù´Â °¡¸£Ä§À» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ÀÌ À̹æÀεéÀº ¿¹¼ö¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ÀüÇÏ´Â
¸»¾¸À» °¨È÷ ¹Þ¾Æµé¿´´Ù. ¿À·£ ¼¼¿ùÀ» ÅëÇØ¼ °è¼Ó, »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÌÇØÇϱ⸦
µÎ·Á¿öÇϰí ÀÖ¾ú´Ù.
156:2.5 (1736.2) ¿¹¼ö´Â Àû°ú ´ë°áÇÒ ¿ë±â°¡ ¸ðÀÚ¶ó¼ °¥¸±¸®¿¡¼ ´Þ¾Æ³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ½º¹°³×
»ç¶÷¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¼³¸íÇß´Ù. ±×°¡ ±âÁ¸ÀÇ Á¾±³¿Í µå·¯³»³õ°í Ãæµ¹ÇÒ Áغñ°¡ ¾ÆÁ÷ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê´Ù, ¼ø±³ÀÚ°¡ µÇ·Á°í
¾Ö¾²Áö ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ±×µéÀº ÀÌÇØÇß´Ù. ÁÖ½ºÅ¸ÀÇ Áý¿¡ ÀÖ¾ú´ø ÀÌ È¸ÀÇ Áß Çϳª¿¡¼ ÁÖ´Â Á¦Àڵ鿡°Ô óÀ½À¸·Î
¸»Çß´Ù. ¡°Çϴðú ¶¥ÀÌ »ç¶óÁúÁö¶óµµ, ³» Áø¸®ÀÇ ¸»Àº »ç¶óÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö´Ï¶ó.¡±
156:2.6 (1736.3) ½Ãµ·¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ÁÖÁ¦´Â ¿µÀû Áøº¸¿´´Ù. ±×µéÀÌ °¡¸¸È÷
¼ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù, ÀÇ·Î¿î °¡¿îµ¥ ÀüÁøÇϵçÁö, ÁË¿Í ¾ÇÀÇ ±æ·Î ÈÄÅðÇϵçÁö ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ¸»Çß´Ù. ¡°Áö³³¯¿¡ ÀÖ¾ú´ø
°ÍµéÀ» Àؾî¹ö¸®°í, ÇÑÆí ³ÊÈñ´Â Çϴóª¶óÀÇ ´õ Å« Çö½ÇÀ» ºÙÀâ±â À§ÇÏ¿© ¾ÕÀ¸·Î ³ª°¡¶ó¡±°í ÈÆ°èÇß´Ù. º¹À½À»
¹è¿ì´Â ¾î¸°¾ÆÀÌ ½ÃÀý¿¡ ¸¸Á·ÇÏÁö ¸»°í, ¿µ°ú ±³ÅëÀÌ ÀÖ´Â °¡¿îµ¥, ±×¸®°í ½ÅÀÚµé°ú Ä£±³ÇÏ´Â °¡¿îµ¥, ½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÌ
µÇ´Â ¾î¸¥ ³ôÀÌ¿¡ µµ´ÞÇϱâ±îÁö ¾Ö¾²¶ó°í ŸÀÏ·¶´Ù.
156:2.7 (1736.4) ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³» Á¦ÀÚµéÀº ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ±×Ä¥ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ÁÁÀº ÀÏ Çϱ⸦ ¹è¿ö¾ß
ÇÏ´À´Ï¶ó. ÀǽÄÇØ¼ ÀúÁö¸£´Â ¸ðµç Á˷κÎÅÍ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, Á˸¦ Áö¾ú´Ù´Â ´À³¦Á¶Â÷ ¸¶À½¿¡ ǰÁö ¸»¾Æ¾ß
ÇÏ´À´Ï¶ó. Á˸¦ °í¹éÇÏ¸é ±× Á˰¡ ¿ë¼µÇ³ª´Ï, ±×·±Áï ³ÊÈñ´Â ÁËÁþÁö ¾Ê´Â ¾ç½ÉÀ» ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
156:2.8 (1736.5) ¿¹¼ö´Â ÀÌ À̹æÀεéÀÌ ³ªÅ¸³½ ³¯Ä«·Î¿î À¯¸Ó °¨°¢À» Å©°Ô ±â»µÇß´Ù. ½Ã¸®¾Æ ¿©ÀÎ
³ë¶ó³ªÀÇ Å©°í Áý¿äÇÑ ¹ÏÀ½ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±× ¿©ÀÚ°¡ µå·¯³½ À¯¸Ó °¨°¢ÀÌ ÁÖÀÇ ¸¶À½À» ¿òÁ÷ÀÌ°í ±×ÀÇ ÀÚºñ¿¡ È£¼ÒÇß´Ù.
±×ÀÇ ¹ÎÁ·¡ªÀ¯´ëÀΡªÀÌ À¯¸Ó°¡ ¾ÆÁÖ ¸ðÀÚ¶ó¼ ÁÖ´Â Å©°Ô ¼¿îÇØ ÇÏ¿´´Ù. ÇѶ§ Å丶½º¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³» ¹ÎÁ·Àº
ÀڽŵéÀ» ³Ê¹« ½É°¢ÇÏ°Ô »ý°¢Çϰí À¯¸Ó¸¦ °ÅÀÇ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó. ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ Áü½º·¯¿î Á¾±³´Â À¯¸Ó °¨°¢À» °¡Áø
¹ÎÁ· »çÀÌ¿¡¼ »ý±æ ¼ö ¾ø¾ú´À´Ï¶ó. ÀúÈñ´Â ¶ÇÇÑ Àϰü¼ºÀÌ ¸ðÀÚ¶ó´Ï, ÇÏ·ç»ìÀÌ´Â °É·¯³»°í ³«Å¸´Â »ï۴µµ´Ù.¡±
¡ãTop
|
|
2. Teaching
in Sidon
156:2.1 In entering Sidon, Jesus and his
associates passed over a bridge, the first one many of them
had ever seen. As they walked over this bridge, Jesus, among
other things, said: "This world is only a bridge; you may
pass over it, but you should not think to build a dwelling place
upon it."
156:2.2 As the twenty-four began their labors in Sidon, Jesus
went to stay in a home just north of the city, the house of
Justa and her mother, Bernice. Jesus taught the twenty-four
each morning at the home of Justa, and they went abroad in Sidon
to teach and preach during the afternoons and evenings.
156:2.3 The apostles and the evangelists were greatly cheered
by the manner in which the gentiles of Sidon received their
message; during their short sojourn many were added to the kingdom.
This period of about six weeks in Phoenicia was a very fruitful
time in the work of winning souls, but the later Jewish writers
of the Gospels were wont lightly to pass over the record of
this warm reception of Jesus' teachings by these gentiles at
this very time when such a large number of his own people were
in hostile array against him.
156:2.4 In many ways these gentile believers appreciated Jesus'
teachings more fully than the Jews. Many of these Greek-speaking
Syrophoenicians came to know not only that Jesus was like God
but also that God was like Jesus. These so-called heathen achieved
a good understanding of the Master's teachings about the uniformity
of the laws of this world and the entire universe. They grasped
the teaching that God is no respecter of persons, races, or
nations; that there is no favoritism with the Universal Father;
that the universe is wholly and ever law-abiding and unfailingly
dependable. These gentiles were not afraid of Jesus; they dared
to accept his message. All down through the ages men have not
been unable to comprehend Jesus; they have been afraid to.
156:2.5 Jesus made it clear to the twenty-four that he had not
fled from Galilee because he lacked courage to confront his
enemies. They comprehended that he was not yet ready for an
open clash with established religion, and that he did not seek
to become a martyr. It was during one of these conferences at
the home of Justa that the Master first told his disciples that
"even though heaven and earth shall pass away, my words
of truth shall not."
156:2.6 The theme of Jesus' instructions during the sojourn
at Sidon was spiritual progression. He told them they could
not stand still; they must go forward in righteousness or retrogress
into evil and sin. He admonished them to "forget those
things which are in the past while you push forward to embrace
the greater realities of the kingdom." He besought them
not to be content with their childhood in the gospel but to
strive for the attainment of the full stature of divine sonship
in the communion of the spirit and in the fellowship of believers.
156:2.7 Said Jesus: "My disciples must not only cease to
do evil but learn to do well; you must not only be cleansed
from all conscious sin, but you must refuse to harbor even the
feelings of guilt. If you confess your sins, they are forgiven;
therefore must you maintain a conscience void of offense."
156:2.8 Jesus greatly enjoyed the keen sense of humor which
these gentiles exhibited. It was the sense of humor displayed
by Norana, the Syrian woman, as well as her great and persistent
faith, that so touched the Master's heart and appealed to his
mercy. Jesus greatly regretted that his people-the Jews-were
so lacking in humor. He once said to Thomas: "My people
take themselves too seriously; they are just about devoid of
an appreciation of humor. The burdensome religion of the Pharisees
could never have had origin among a people with a sense of humor.
They also lack consistency; they strain at gnats and swallow
camels."
|
3.
ÇØ¾ÈÀ» °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡´Â ¿©Çà
156:3.1 (1736.6) 6¿ù 28ÀÏ È¿äÀÏ¿¡ ÁÖ¿Í µ¿·áµéÀº ½Ãµ·À»
¶°³ª¼ Æ÷¸£ÇǸ®¿Â°ú ÇïµÎ¾Æ±îÁö ÇØ¾ÈÀ» °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¬´Ù. À̹æÀεéÀº ±×µéÀ» ÈÄÇÏ°Ô Á¢´ëÇÏ¿´°í, °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇÏ´Â
ÀÌ ÁÖ°£¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Çϴóª¶ó¿¡ ´õÇØÁ³´Ù. »çµµµéÀº Æ÷¸£ÇǸ®¿Â¿¡¼ ÀüµµÇϰí Àüµµ»çµéÀº ÇïµÎ¾Æ¿¡¼ °¡¸£ÃÆ´Ù.
½º¹°³× »ç¶÷ÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀÏ¿¡ ºÐÁÖÇÑ µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â »ç³ªÈê µ¿¾È ±×µéÀ» ¶°³ª¼ ÇØ¾È µµ½Ã º£ÀÌ·íÀ» ¹æ¹®Çߴµ¥,
°Å±â¼ ¸»¶ôÀ̶ó´Â À̸§À» °¡Áø ½Ã¸®¾ÆÀΰú À̾߱âÇßÀ¸¸ç, ±×´Â ¹Ï´Â »ç¶÷À̾ú°í Áö³ÇØ¿¡ ºª¼¼´Ù¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
156:3.2 (1737.1) 7¿ù 6ÀÏ ¼ö¿äÀÏ¿¡ ±×µé ¸ðµÎ ½Ãµ·À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô°í ÀÏ¿äÀÏ ¾ÆÄ§±îÁö ÁÖ½ºÅ¸ÀÇ Áý¿¡¼
¸Ó¹°·¶À¸¸ç, À̶§ Ƽ·¹¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶°³ª, »ç·¾Å¸ÀÇ ±æ·Î ÇØ¾ÈÀ» µû¶ó¼ ³²À¸·Î ³»·Á°¬°í, 7¿ù 11ÀÏ ¿ù¿äÀÏ¿¡
Ƽ·¹¿¡ µµÂøÇß´Ù. À̶§°¡ µÇÀÚ »çµµ¿Í Àüµµ»çµéÀº À̸¥¹Ù ÀÌ À̹æÀÎ(ì¶ÛÀìÑ) »çÀÌ¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â µ¥ Àͼ÷ÇØÁö°í ÀÖ¾ú´Ù.
À̵éÀº ½ÇÁ¦·Î, ´õ °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡ ¼ÀÁ· ±â¿øÀ» °¡Á³´ø Ãʱ⠰¡³ª¾È ºÎÁ·µé·ÎºÎÅÍ ÁÖ·Î ³»·Á¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. ÀÌ
¹ÎÁ·µéÀº ¸ðµÎ ±×¸®½º¾î¸¦ ½è´Ù. ÀÌ À̹æÀεéÀÌ º¹À½À» ¿½ÉÈ÷ µè´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸°í, ´Ù¼ö°¡ ½±°Ô ¹ÏÀ½À» ÁÖ¸ñÇÑ
°ÍÀº »çµµ¿Í Àüµµ»çµé¿¡°Ô Å©°Ô ³î¶ó¿î ÀÏÀ̾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Journey up the
Coast
156:3.1 On Tuesday, June 28, the Master
and his associates left Sidon, going up the coast to Porphyreon
and Heldua. They were well received by the gentiles, and many
were added to the kingdom during this week of teaching and preaching.
The apostles preached in Porphyreon and the evangelists taught
in Heldua. While the twenty-four were thus engaged in their
work, Jesus left them for a period of three or four days, paying
a visit to the coast city of Beirut, where he visited with a
Syrian named Malach, who was a believer, and who had been at
Bethsaida the year before.
156:3.2 On Wednesday, July 6, they all returned to Sidon and
tarried at the home of Justa until Sunday morning, when they
departed for Tyre, going south along the coast by way of Sarepta,
arriving at Tyre on Monday, July 11. By this time the apostles
and the evangelists were becoming accustomed to working among
these so-called gentiles, who were in reality mainly descended
from the earlier Canaanite tribes of still earlier Semitic origin.
All of these peoples spoke the Greek language. It was a great
surprise to the apostles and evangelists to observe the eagerness
of these gentiles to hear the gospel and to note the readiness
with which many of them believed.
|
4.
Ƽ·¹¿¡¼
156:4.1 (1737.2) 7¿ù 11ÀϺÎÅÍ 7¿ù 24ÀϱîÁö ±×µéÀº Ƽ·¹¿¡¼
°¡¸£ÃÆ´Ù. »çµµµéÀº °¢ÀÚ Àüµµ»ç ÇÑ ¸íÀ» µ¥¸®°í °¬°í, ÀÌ·¸°Ô µÑ¾¿ Ƽ·¹ÀÇ ¿Â ±¸¼®°ú ±× ÁÖÀ§¿¡¼ °¡¸£Ä¡°í
ÀüµµÇß´Ù. ÀÌ ¹Ù»Û Ç×±¸ µµ½Ã¿¡¼ ¿©·¯ ³ª¶ó ¸»À» ¾²´Â ÁÖ¹ÎÀº ¸»¾¸À» ±â»Ú°Ô µé¾ú°í, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í
°ø°³ÀûÀ¸·Î Çϴóª¶óÀÇ Ä£±³¿¡ µé¾î°¬´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿ä¼ÁÀ̶ó´Â À¯´ëÀÎ Áý¿¡¼ º»ºÎ¸¦ À¯ÁöÇß´Ù. ÀÌ ½ÅÀڴ Ƽ·¹¿¡¼
³²ÂÊ¿¡ 5, 6ų·Î¹ÌÅÍ ¶³¾îÁø °÷¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. °Å±â´Â ´ÙÀ°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ ½ÃÀý¿¡, µµ½Ã ±¹°¡ Ƽ·¹ÀÇ ÀÓ±ÝÀ̾ú´ø
È÷¶÷ÀÇ ¹«´ý¿¡¼ ±×¸® ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
156:4.2 (1737.3) ÀÌ 2ÁÖ µ¿¾È, ³¯¸¶´Ù »çµµ¿Í Àüµµ»çµéÀº Á¶±×¸¸ ¸ðÀÓÀ» ¿±â À§ÇÏ¿© ¾Ë·º»ê´õÀÇ
¹æÆÄÁ¦ÀÇ ±æÀ» °ÅÃÄ Æ¼·¹·Î µé¾î°¬°í, ¹ã¸¶´Ù ´ëºÎºÐÀº µµ½ÃÀÇ ³²ÂÊ, ¿ä¼ÁÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´Â ¾ß¿µÁö·Î µ¹¾Æ¿À°ï Çß´Ù.
³¯¸¶´Ù ½ÅÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö°¡ ½¬´Â °÷¿¡¼ ±×¿Í À̾߱⸦ ³ª´©·Á°í µµ½Ã¿¡¼ ³ª¿Ô´Ù. ÁÖ´Â °Ü¿ì ÇÑ ¹ø Ƽ·¹¿¡¼ 7¿ù
20ÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¸»¾¸Çß´Ù. ±×¶§ ¿Â Àηù¸¦ ÇâÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶û¿¡ °üÇÏ¿©, ¶Ç ¸ðµç Á¾Á·ÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦
µå·¯³»´Â ¾ÆµéÀÇ »ç¸í¿¡ °üÇÏ¿© ½ÅÀڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. ÀÌ À̹æÀÎµé »çÀÌ¿¡¼ Çϴóª¶ó º¹À½¿¡ ³Ê¹« °ü½ÉÀÌ ¸¹¾Æ¼,
¸áīƮ ¼ºÀüÀÇ ¹®ÀÌ ±×¿¡°Ô °³¹æµÇ¾ú´Ù. ÀÌ °í´ëÀÇ ¼ºÀüÀÌ ÀÖ´ø ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡ ±âµ¶±³ ±³È¸ Çϳª°¡ ÈÄÀÏ¿¡ ¼¼¿öÁ³À½À»
±â·ÏÇÏ´Â °ÍÀÌ Èï¹Ì ÀÖ´Ù.
156:4.3 (1737.4) Ƽ·¹ÀÇ ÀÚÁÖ ¹°°¨ Á¦Á¶¾÷ÀÇ ¸¹Àº À¯Áö(êóò¤)°¡ Çϴóª¶ó¸¦ ¹Ï¾ú´Ù. ÀÚÁִ Ƽ·¹¿Í
½Ãµ·À» ¼¼°è¿¡¼ À¯¸íÇÏ°Ô ¸¸µé°í ±×µéÀÇ ¼¼°èÀû »ó¾÷°ú ±×¿¡ µû¸¥ ºÎ°(Ý£Ë)¿¡ ¾ÆÁÖ Å©°Ô À̹ÙÁöÇÑ ¹°°¨À̾ú´Ù.
±× µÚ¿¡ ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î, ÀÌ ¹°°¨ÀÇ ±Ù¿øÀ̾ú´ø ¹Ù´Ù µ¿¹°ÀÇ °ø±ÞÀÌ ÁÙ¾îµé±â ½ÃÀÛÇßÀ» ¶§, ¹°°¨ ¸¸µå´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀº
ÀÌ Á¶°³ÀÇ »õ·Î¿î ¼½Äó¸¦ ã¾Æ¼ ¶°³µ´Ù. ÀÌó·³ ¶¥ ³¡±îÁö ¿Å°Ü ´Ù´Ï¸é¼, Çϳª´ÔÀº ¾Æ¹öÁö¿ä »ç¶÷Àº ÇüÁ¦¶ó´Â
¼Ò½ÄÀ»¡ªÇϴóª¶óÀÇ º¹À½À»¡ª°¡Áö°í °¬´Ù.
¡ãTop
|
|
4. At Tyre
156:4.1 From July 11 to July 24 they taught
in Tyre. Each of the apostles took with him one of the evangelists,
and thus two and two they taught and preached in all parts of
Tyre and its environs. The polyglot population of this busy
seaport heard them gladly, and many were baptized into the outward
fellowship of the kingdom. Jesus maintained his headquarters
at the home of a Jew named Joseph, a believer, who lived three
or four miles south of Tyre, not far from the tomb of Hiram
who had been king of the city-state of Tyre during the times
of David and Solomon.
156:4.2 Daily, for this period of two weeks, the apostles and
evangelists entered Tyre by way of Alexander's mole to conduct
small meetings, and each night most of them would return to
the encampment at Joseph's house south of the city. Every day
believers came out from the city to talk with Jesus at his resting
place. The Master spoke in Tyre only once, on the afternoon
of July 20, when he taught the believers concerning the Father's
love for all mankind and about the mission of the Son to reveal
the Father to all races of men. There was such an interest in
the gospel of the kingdom among these gentiles that, on this
occasion, the doors of the Melkarth temple were opened to him,
and it is interesting to record that in subsequent years a Christian
church was built on the very site of this ancient temple.
156:4.3 Many of the leaders in the manufacture of Tyrian purple,
the dye that made Tyre and Sidon famous the world over, and
which contributed so much to their world-wide commerce and consequent
enrichment, believed in the kingdom. When, shortly thereafter,
the supply of the sea animals which were the source of this
dye began to diminish, these dye makers went forth in search
of new habitats of these shellfish. And thus migrating to the
ends of the earth, they carried with them the message of the
fatherhood of God and the brotherhood of man¡ªthe gospel of the
kingdom.
|
5.
Ƽ·¹¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä§
156:5.1 (1737.5) ÀÌ ¼ö¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡
¿¬¼³ÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼, ¿¹¼ö´Â µû¸£´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô óÀ½À¸·Î ¹éÇÕ À̾߱⸦ Çß´Ù. ¹éÇÕÀº ¹Ø¿¡ ÀÖ´Â °ËÀº Èë ¼Ó¿¡
½âÀº ¹°Áú°ú °Å¸§ ¼Ó¿¡ »Ñ¸®¸¦ ³»¸®Áö¸¸, ¼ø¼öÇÏ°í ´« °°ÀÌ Èò ²É ¼ÛÀ̸¦ ÇÞºû ¼Ó¿¡ ³ôÀÌ µå·¯³½´Ù. ±×´Â ¸»Çß´Ù:
¡°¸¶Âù°¡Áö·Î, ÇÊ»çÀÚ´Â Àΰ£ ¼ºÇ°ÀÇ µ¿¹°°°Àº Åä¾ç ¼Ó¿¡ ±â¿øÀÇ »Ñ¸®¿Í Á¸Àç°¡ ÀÖÁö¸¸, ¹ÏÀ½À¸·Î ¿µÀû ¼ºÇ°À»
À§·Î, ÇÏ´Ã Áø¸®°¡ ´ã±ä ÇÞºû ¼ÓÀ¸·Î ¿Ã¸®°í, ½ÇÁ¦·Î ¿µÀÇ °í±ÍÇÑ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó.¡±
156:5.2 (1738.1) ¹Ù·Î ÀÌ ¼³±³¸¦ ÇÏ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ÀÚ±â Á÷¾÷¡ª¸ñ¼öÀÏ¡ª°ú »ó°ü Àִ óÀ½ÀÌÀÚ
¸¶Áö¸· ºñÀ¯¸¦ ½è´Ù. ¡°¿µÀû ÀÚÁúÀ» °¡Áø °í±ÍÇÑ ÀΰÝÀÇ ¼ºÀåÀ» À§ÇÏ¿© ±âÃʸ¦ ưưÈ÷ ¼¼¿ì¶ó¡±°í ÈÆ°èÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼
¸»Çß´Ù: ¡°¿µÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸Î±â À§ÇÏ¿©, ³ÊÈñ´Â ¿µ¿¡°Ô¼ ž¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Ä£±¸µé »çÀÌ¿¡ ¿µÀ¸·Î ä¿öÁø ÀλýÀ»
»ì°íÀÚ Çϸé, ¿µ¿¡°Ô °¡¸£Ä§À» ¹Þ°í ¿µÀÇ Àεµ¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ¾î¸®¼®Àº ¸ñ¼öÀÇ À߸øÀ» ÀúÁö¸£Áö ¸»¶ó.
¹ú·¹ ¸Ô°í ¾ÈÀ¸·Î ½â°í ÀÖ´Â Àç¸ñÀ» ¹ÝµíÇÏ°Ô ¸¸µé°í, Àç°í, ¹Ýµé¹ÝµéÇÏ°Ô ¼ÕÁúÇÏ´À¶ó°í ±ÍÁßÇÑ ½Ã°£À» ÇãºñÇϰí
³ª¼, ưưÇÏÁö ¾ÊÀº µéº¸¿¡ ÀÌó·³ ¸ðµç ¼ö°í¸¦ ÆÛº×°í ³ª¼, ±× ³ª¹«¸¦ ¼¼¿ù°ú ÆøÇ³¿ìÀÇ °ø°ÝÀ» °ßµð±â À§ÇÏ¿©
ÁöÀ» °Ç¹°ÀÇ ±âÃÊ·Î ¾²±â¿¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Ù°í ÅðÂ¥³õ¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. »ç¶÷¸¶´Ù ÀΰÝÀÇ ÁöÀû¤ýµµ´öÀû ±âÃʰ¡ ±× »óºÎ(߾ݻ)
±¸Á¶, »ç¶÷À» Ű¿ì°í °í»óÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿µÀû ¼ºÇ°À» ÀûÀýÈ÷ ¶°¹ÞÄ¡´Â°¡ È®ÀÎÇÏ¿©¶ó. ¿µÀû ¼ºÇ°Àº ÀÌó·³ ÇÊ»ç Áö¼ºÀ»
º¯È½Ã۰í, ´Ù½Ã ¸¸µé¾îÁø ±× Áö¼º°ú °áÇÕÇÏ¿©, ºÒ¸êÀÇ ¿î¸íÀ» °¡Áø È¥À» »ý¼ºÇϸ®¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¿µÀû ¼ºÇ°¡ªÇÕµ¿À¸·Î
âÁ¶µÈ È¥¡ªÀº »ì¾Æ ÀÖ°í ÀÚ¶ó´Â °ÍÀÌÁö¸¸, °³ÀÎÀÇ Áö¼º°ú µµ´ö·üÀº ±× Åä¾çÀÌ¿ä, ±×·ÎºÎÅÍ Àΰ£À» ¹ßÀü½Ã۰í
½Å´Ù¿î ¿î¸íÀ» °¡Áø ÀÌ·¯ÇÑ »ó±Þ ¸í½Ã°¡ ¼Ú¾Æ³ª¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ÁøÈÇϴ ȥÀÌ ´ã±ä ±× Åä¾çÀº Àΰ£´ä°í ¹°ÁúÀÌÁö¸¸,
Áö¼º°ú ¿µÀ» ÅëÇÕÇÑ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¿î¸íÀº ¿µ´ä°í ½Å´Ù¿î °ÍÀ̶ó.¡±
156:5.3 (1738.2) ¹Ù·Î À̳¯ Àú³á¿¡ ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦
½ÃÇèÀ¸·Î À̲øÁö ¸»¶ó°í ¿ì¸®°¡ ±âµµÇϳªÀ̱î? ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ °è½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í¼ ¾Æ¹öÁö°¡ ±×·± ÀÏÀ»
°áÄÚ ÇÏÁö ¾Ê´Â ÁÙ Àß ¾Æ³ªÀÌ´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â ³ª´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô ´ë´äÇß´Ù:
156:5.4 (1738.3) ¡°Ãʱ⿡ È÷ºê¸® ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾ÆÁÖ ¾î·ÅDzÀÌ º» °Í°ú ´Þ¸®, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¸¦
¾Æ´Â °Í °°ÀÌ ³×°¡ ºñ·Î¼Ò ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀ» º¸´Ï, ±×¸® ¹¯´Â °ÍÀÌ ÀÌ»óÇÏÁö ¾Êµµ´Ù. Áö±Ý±îÁö ÀϾ´ø °ÅÀÇ
¸ðµç ÀÏ Áß¿¡ ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ¾î¶»°Ô Çϳª´ÔÀ» º¸°í ½Í¾î ÇÏ¿´´Â°¡ ³ÊÈñ°¡ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ¿ì¸® Á¶»óÀº ¸ðµç ÀÚ¿¬
Çö»ó¿¡, ¶Ç Àΰ£ üÇèÀÇ ¸ðµç Ưº°ÇÑ »ç°Ç¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ±æÀÌ Àִ°¡ ã¾Ò´À´Ï¶ó. ÀúÈñ´Â Çϳª´ÔÀ» ¼±°ú ¾Ç,
¾çÂÊ¿¡ ¿¬°áÁö¾ú´À´Ï¶ó. Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ¸¶À½À» ºÎµå·´°Ô ÇÏ°í ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ¸¶À½À» ±»¾îÁö°Ô Çß´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
ÁÁµç ³ª»Úµç, ¹«½¼ ÀÏÀ» ¸÷½Ã ÇÏ°í ½ÍÀº ¿å±¸¸¦ °¡Á³À» ¶§, »ç¶÷Àº ¡®ÁÖ°¡ À̸®Àú¸® Ç϶ó, ¾Æ´Ï¸é ¾îµð¾îµð·Î
°¡¶ó ³»°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿´µµ´Ù¡¯ÇÏ°í ³íÆòÇÏ¸é¼ ÀÌ Æ¯º°ÇÑ °¨Á¤À» ¼³¸íÇÏ´Â ¹ö¸©ÀÌ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó. µû¶ó¼ »ç¶÷µéÀÌ ¾ÆÁÖ
ºó¹øÈ÷, ¾ÆÁÖ ¸Í·ÄÈ÷ À¯È¤¿¡ ºüÁ³À¸¹Ç·Î, ¿ì¸® Á¶»óÀº Çϳª´ÔÀÌ ½ÃÇèÇϰųª ¹úÁְųª ÈûÀ» ºÏµ¸¿ì·Á°í Çϳª´ÔÀÌ
±× ¹æÇâÀ¸·Î À̲ö´Ù°í ¹Ï´Â °ÍÀÌ ¹ö¸©ÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª, Á¤¸»·Î ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ´õ Àß ¾Æ´À´Ï¶ó. ÀÚ½ÅÀÇ À̱â½ÉÀÇ ÀçÃË¿¡
µû¶ó¼, µ¿¹° ¼ºÁúÀÇ Ãæµ¿¿¡ µû¶ó¼, »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹«³ª ÀÚÁÖ À¯È¤(ë¯ûã)¿¡ ºüÁö´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó. ÀÌ·±
¹æ¹ýÀ¸·Î À¯È¤À» ¹ÞÀ» ¶§, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÈÆ°èÇϳë´Ï, ±× À¯È¤ÀÌ µµ´ëü ¹«¾ùÀΰ¡ Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÁøÁöÇÏ°Ô ÀνÄÇÏ´Â
ÇÑÆí, ¾î¶»°Ô Ç¥ÇöÇÒ±î ã°í ÀÖ´Â ¿µ¤ýÁö¼º¤ýÀ°Ã¼ÀÇ ¿¡³ÊÁö¸¦ ÇÑÃþ ´õ ³ôÀº °æ·Î·Î, ´õ ÀÌ»óÀû ¸ñÇ¥·Î ÃѸíÇϰÔ
´Ù½Ã ¹æÇâÀ» µ¹¸®¶ó. ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î µ¿¹° ¼ºÇ°°ú ¿µ ¼ºÇ° »çÀÌ¿¡, ¾µµ¥¾ø°í »ç¶÷À» ¾àȽÃŰ´Â ÅõÀïÀ» °ÅÀÇ ¿ÂÀüÈ÷
ÇÇÇϸé¼, À¯È¤À» ÇÊ»çÀÚÀÇ °¡Àå ³ôÀº Á¾·ùÀÇ ºÀ»ç, °Ý·ÁÇÏ´Â ºÀ»ç·Î º¯È½Ãų ¼öµµ ÀÖ´À´Ï¶ó.
156:5.5 (1738.4) ¡°±×·¯³ª ´Ü¼øÈ÷ Àΰ£ ÀÇÁöÀÇ ÈûÀ» ÅëÇØ¼, ÇÑ °¡Áö ¿å±¸¸¦ ´õ ¿ì¼öÇÏ´Ù°í »ý°¢µÇ´Â
´Ù¸¥ ¿å±¸·Î ´ëüÇÏ·Á´Â ³ë·ÂÀ¸·Î À¯È¤À» À̱â·Á°í ½ÃµµÇÏ´Â ¾î¸®¼®À½¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°íÇϳë¶ó. ¸øµÇ°í ³·Àº
¼ºÁúÀÇ À¯È¤À» ÂüÀ¸·Î À̱â°í ½ÍÀ¸¸é, ³ÊÈñ°¡ À¯È¤À̶ó°í ÀνÄÇÏ´Â Çൿ, ³·°í ÀÌ»óÀûÀÌÁö ¸øÇÑ ÀÌ Çൿ ¹ö¸©À»
¹ö¸®°í ³ÊÈñÀÇ Á¤½ÅÀÌ ´ë½Å ¾ò°í ½Í¾î ÇÏ´Â, ³ô°í ´õ ÀÌ»óÀûÀÎ ÇàÀ§ ÇüÅ¿¡ ½ÇÁ¦ °ü½ÉÀ» Á¤¸»·Î ÂüÀ¸·Î °³¹ßÇϰí,
¶Ç À̸¦ »ç¶ûÇÏ°Ô µÈ ¿µÀûÀ¸·Î À¯¸®(êó××)ÇÑ Àå¼Ò·Î ³ÊÈñ°¡ ¿Í¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ÇÊ»çÀÚÀÇ ¿å±¸¸¦ ¼Ó¿© ¾ï¾ÐÇÏ´Â Áü¿¡
³ÊÈñ°¡ ´õ¿í ´·Á Áö³»±âº¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á, ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¿µÀû º¯È¸¦ ÅëÇØ¼ ³ÊÈñ´Â ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. ³°°í ¿µîÇÑ
°ÍÀº »õ·Ó°í ¿ì¼öÇÑ °ÍÀ» »ç¶ûÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ÀØÇôÁö¸®¶ó. Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇÔÀ¸·Î ºûÀ» ¹Þ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼
¾Æ¸§´Ù¿òÀº ¾ðÁ¦³ª ´õ·¯¿òÀ» À̱â´À´Ï¶ó. »õ·Ó°í ÁøÁöÇÑ ¿µÀû ¾ÖÁ¤ÀÇ ºÐÃâÇÏ´Â ¿¡³ÊÁö¿¡ ¸·´ëÇÑ ÈûÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó.
´Ù½Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¾Ç¿¡ ÁöÁö ¸»°í, ¿ÀÈ÷·Á ¼±À¸·Î ¾ÇÀ» À̱â¶ó.¡±
156:5.6 (1739.1) ¹ãÀÌ ´Êµµ·Ï »çµµ¿Í Àüµµ»çµéÀº °è¼Ó Áú¹®Çß°í, ¸¹Àº ´ë´äÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®´Â Çö´ëÀÇ
Ç¥Çö¹ýÀ¸·Î ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿©, ´ÙÀ½ ¿©·¯ »ý°¢À» Á¦½ÃÇÏ·Á ÇÑ´Ù:
156:5.7 (1739.2) °·ÂÇÑ Æ÷ºÎ, ÃѸíÇÑ ÆÇ´Ü, °æÇèÀ» ½×¾Æ ¾òÀº ÁöÇý´Â ¹°ÁúÀû ¼º°ø¿¡ ÇʼöÀÌ´Ù.
Áöµµ·ÂÀº Ÿ°í³ ´É·Â°ú ½ÅÁßÇÔ, ÀÇÁö·Â°ú °á½É¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù. ¿µÀû ¿î¸íÀº ¹ÏÀ½¤ý»ç¶û¤ýÁø¸®¿¡ ¹ÙÄ¡´Â Çå½Å¿¡¡ª¿Ã¹Ù¸§À»
°¥±ÞÈ÷ ¸ñ¸¶¸£°Ô ã´Â µ¥¡ªÇϳª´ÔÀ» ã¾Æ³»°í ±×¿Í °°ÀÌ µÇ·Á ÇÏ´Â, ¸¶À½À» ´ÙÇÑ ¼Ò¸Á¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù.
156:5.8 (1739.3) ³ÊÈñ°¡ Àΰ£À̶ó´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°í ³«½ÉÇÏÁö ¸»¶ó. Àΰ£ ¼ºÇ°Àº À߸øÇÏ´Â °æÇâÀÌ
ÀÖÀ»Áö ¸ð¸£Áö¸¸ º»·¡ºÎÅÍ ÁË·Î Â÷ ÀÖÁö ¾Ê´Ù. À¯°¨½º·¯¿î üÇèÀ» ´õ·¯ ÀØÀ¸·Á´Â µ¥ ¿ÂÀüÈ÷ ½ÇÆÐÇÑ´Ù°í ³«½ÉÇÏÁö
¸»¶ó. ¼¼¿ùÀÌ Áö³ªµµ ³×°¡ ÀØÁö ¸øÇÏ´Â À߸øÀº ¿µ¿ø ¼Ó¿¡¼ ÀØÇôÁö¸®¶ó. ³× ¿î¸í¿¡ ´ëÇÏ¿©, ³× »ý¾Ö°¡ ¿ìÁÖ¿¡¼
ÆîÃÄÁö´Â Àå°Å¸® °üÁ¡À» »¡¸® ¾òÀ½À¸·Î ³× È¥ÀÇ ÁüÀ» °¡º±°Ô Ç϶ó.
156:5.9 (1739.4) Á¤½ÅÀÇ ºÒ¿ÏÀüÀ̳ª À°Ã¼ÀÇ ¿å±¸¿¡ µû¶ó¼ È¥ÀÇ °¡Ä¡¸¦ Æò°¡ÇÏ´Â À߸øÀ» ÀúÁö¸£Áö
¸»¶ó. ´Ü ÇϳªÀÇ ºÒÇàÇÑ Àΰ£Àû »ç°ÇÀÇ ±âÁØÀ¸·Î È¥À» ÆÇ´ÜÇϰųª ±× ¿î¸íÀ» Æò°¡ÇÏÁö ¸»¶ó. ¿µÀû ¿î¸íÀº ³×°¡
¿µÀûÀ¸·Î µ¿°æ(ÔÓÌÕ)ÇÏ´Â °Í°ú ±× ¸ñÀû¿¡ µû¶ó¼ Á¿ìµÈ´Ù.
156:5.10 (1739.5) Á¾±³´Â Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÇ ÁøÈÇÏ´Â ºÒ¸êÀÇ È¥ÀÌ °Þ´Â ¼øÀüÈ÷ ¿µÀû üÇèÀÌÁö¸¸,
µµ´öÀû Èû°ú ¿µÀû ¿¡³ÊÁö´Â ¾î·Á¿î »çȸ »óȲ¿¡ ´ëóÇϰí, ±î´Ù·Î¿î °æÁ¦ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â µ¥ ÀÌ¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â
ÈûÂù ¼¼·ÂÀÌ´Ù. ÀÌ µµ´öÀû¤ý¿µÀû ÀÚÁúÀº ¾î¶² ¼öÁØÀÇ Àΰ£ »ýȰµµ ´õ¿í ºÎÀ¯Çϰí ÀÇ¹Ì ÀÖ°Ô ¸¸µç´Ù.
156:5.11 (1739.6) ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¸ »ç¶ûÇϱ⸦ ¹è¿ì¸é, ³ÊÈñ´Â ¿ËÁ¹Çϰí ÃʶóÇÑ ÀλýÀ» »ìµµ·Ï
¿î¸íÀÌ Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÇ »ç¶ûÀº Á¤¸»·Î ¼·Î ÁÖ°í¹Þ´Â °ÍÀÏ±î ½ÍÁö¸¸, ½ÅÀÇ »ç¶ûÀº ¾î¶² ¸¸Á·À» Ãß±¸ÇÏ´õ¶óµµ
¹Ù±ùÀ» ÇâÇÑ´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÇ ¼ºÇ°¿¡ »ç¶ûÀÌ ÀûÀ»¼ö·Ï »ç¶ûÀÇ ÇÊ¿ä´Â ´õ¿í Ä¿Áö°í, ½ÅÀÇ »ç¶ûÀº ±×·¯ÇÑ Çʿ並
ä¿ì·Á°í ´õ¿í ¾Ö¾´´Ù. »ç¶ûÀº °áÄÚ ÀھƸ¦ ãÁö ¾ÊÀ¸¸ç, Àڽſ¡°Ô ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù. ½ÅÀÇ »ç¶ûÀº ½º½º·Î ¾ïÁ¦ÇÒ
¼ö ¾øÀ¸¸ç, ±× »ç¶ûÀº »ç½É(Þçãý) ¾øÀÌ ³²¿¡°Ô ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
156:5.12 (1739.7) Çϴóª¶ó¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿Ã¹Ù¸§ÀÌ È®½ÇÈ÷ ½Â¸®ÇÑ´Ù´Â Àý´ëÀû ¹ÏÀ½, È¥À» ´ÙÇÏ´Â
¹ÏÀ½À» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. Çϴóª¶ó¸¦ ¼¼¿ì´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀÇ º¹À½ÀÌ Áø¸®ÀÎ °ÍÀ» ÀǽÉÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù. ½ÅÀÚµéÀº
°æ°ÇÇÑ ±³ÅëÀ» °¡ÁüÀ¸·Î È¥À» »õ·Ó°Ô Çϰí, Áö¼ºÀ» ºÏµ¸¿ì°í ¿µÀ» »õ·Ó°Ô Çϸé¼, »ýȰÀÇ ±Þ·ù(Ðá×µ)·ÎºÎÅÍ ¾î¶»°Ô
Èǽ ¹°·¯³ª´Â°¡¡ª¹°ÁúÀû Á¸Àç¿¡¼ »ç¶÷À» ¼º°¡½Ã°Ô ÇÏ´Â °ÍµéÀ» ÇÇÇϴ°¡¡ª¸¦ ´õ¿í ¹è¿ö¾ß ÇÑ´Ù.
156:5.13 (1739.8) Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â »ç¶÷Àº ºÒÇà¿¡ ´ÚÃÄ ³«½ÉÇϰųª ½Ç¸ÁÀ¸·Î ±â°¡ ²ªÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù.
¹Ï´Â ÀÚ´Â ¼øÀüÈ÷ ¹°ÁúÀû °Ýº¯ÀÇ °á°ú·Î¼ »ý±â´Â ¿ì¿ïÁõ¿¡ °É¸®Áö ¾Ê´Â´Ù. ¿µÀû ÀλýÀ» »ç´Â ÀÚ´Â ¹°Áú ¼¼°èÀÇ
»ç°Ç¿¡ ¸¶À½ÀÌ µ¿¿äµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿µ»ý(çµßæ)À» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇÊ»çÀÚÀÇ »ýȰ¿¡¼ ¿Â°® º¯Ãµ°ú °ñÄ©°Å¸®¿¡ ´ëóÇÏ´Â
±â¹ý, Ȱ·ÂÀ» ºÒ¾î³Ö´Â °Ç¼³Àû ±â¹ýÀ» ½ÇõÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. Âü ½ÅÀÚ´Â ³¯¸¶´Ù »ì¸é¼, ¹Ù¸¥ ÀÏ ÇϱⰡ ´õ¿í ¼ö¿ùÇØÁüÀ»
¹ß°ßÇÑ´Ù.
156:5.14 (1740.1) ¿µÀû »ýȰÀº ÂüµÈ ÀÚÁ¸½ÉÀ» ÈûÂ÷°Ô Ű¿î´Ù. ±×·¯³ª ÀÚÁ¸½ÉÀº ÀھƸ¦ Âù¹ÌÇÏ´Â
°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÚÁ¸½ÉÀº »ç¶÷ÀÇ µ¿·áµéÀ» »ç¶ûÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â °Í°ú ¾ðÁ¦³ª ³ª¶õÈ÷ ÀÖ´Ù. ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇÏ´Â
°Íº¸´Ù ´õ ³Ê ÀÚ½ÅÀ» Á¸ÁßÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÏÁö ¾Ê´Ù. Çϳª°¡ ´Ù¸¥ ÇϳªÀÇ ´É·ÂÀ» Àç´Â ôµµÀÌ´Ù.
156:5.15 (1740.2) ¼¼¿ùÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó¼, ¸ðµç ÂüµÈ ½ÅÀÚ´Â µ¿·áµéÀÌ ¿µ¿øÇÑ Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇϵµ·Ï
À¯È¤ÇÏ´Â µ¥ ´õ¿í ¼Ø¾¾°¡ ´Ã¾î³´Ù. ³Ê´Â ¾îÁ¦º¸´Ù ¿À´Ã, Àηù¿¡°Ô ¼±(à¼)À» µå·¯³»´Â ÀÏ¿¡ ´õ ÁÖº¯ÀÌ ÁÁÀº°¡?
³Ê´Â Áö³Çغ¸´Ù ¿ÃÇØ¿¡ ¿Ã¹Ù¸§À» ±ÇÀåÇÏ´Â µ¥ ´õ ³ª¾ÆÁö°í Àִ°¡? °¥±ÞÇÑ È¥À» ¿µÀÇ ³ª¶ó·Î ÀεµÇÏ´Â ³ÊÀÇ ¼Ø¾¾°¡
°¥¼ö·Ï ´õ ¿¹¼úÀûÀÌ µÇ´Â°¡?
156:5.16 (1740.3) ÇÊ»ç µ¿·áµé°ú Á¦ÈÞÇÏ¿© ¶¥¿¡¼ ³Ê¸¦ ¾µ¸ð ÀÖ´Â ½Ã¹ÎÀ¸·Î Ȱµ¿Çϵµ·Ï ³ÊÀÇ »ý°¢ÀÌ
½Ç¿ëÀûÀ̰í, ÇÑÆí ³ÊÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀ» º¸ÀåÇϵµ·Ï ³ÊÀÇ ÀÌ»ó(ìµßÌ)ÀÌ ÃæºÐÈ÷ ³ôÀº°¡? ¿µÀûÀ¸·Î ³ÊÈñÀÇ ½Ã¹Î±ÇÀº
Çϴÿ¡ ÀÖÁö¸¸, À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í¼ ³ÊÈñ´Â ¾ÆÁ÷µµ ¶¥ÀÇ ³ª¶óÀÇ ½Ã¹ÎÀÌ´Ù. ¹°ÁúÀÎ °ÍÀ» ÄÉÀÚ¿¡°Ô µ¹¸®°í, ¿µÀûÀÎ °ÍÀ»
Çϳª´Ô²² µ¹¸®¶ó.
156:5.17 (1740.4) ÁøÈÇϴ ȥÀÇ ¿µÀû ´É·ÂÀ» Àç´Â ôµµ´Â Áø¸®¸¦ ¹Ï´Â ³ÊÀÇ ¹ÏÀ½°ú »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ´Â
³ÊÀÇ »ç¶ûÀÌÁö¸¸, ÀΰÝÀÇ Àΰ£Àû ÈûÀ» Àç´Â ôµµ´Â ºÒÆòÀ» ǰÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â ´É·ÂÀÌ¿ä, ±íÀº ½½ÇÄÀ» ´ÚÃļ ¼ÓÀ»
²úÀÌÁö ¾Ê°í °ßµð´Â ´É·ÂÀÌ´Ù. ÆÐ¹è´Â ³ÊÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ÀھƸ¦ Á¤Á÷ÇÏ°Ô º¼ ¼ö ÀÖ´Â ÂüµÈ °Å¿ïÀÌ´Ù.
156:5.18 (1740.5) ³ÊÈñ°¡ ´õ ³ªÀÌ µé°í Çϴóª¶ó ÀÏ¿¡ ¼÷·ÃµÊ¿¡ µû¶ó¼, ³ÊÈñ´Â ¹®Á¦ ÀÖ´Â ÇÊ»çÀÚ¸¦
´Ù·ç´Â µ¥ ´õ ¿ä·ÉÀÌ »ý±â°í ¿Ï°íÇÑ µ¿·áµé°ú ÇÔ²² »ç´Â µ¥ ´õ¿í °ü´ëÇØÁö´Â°¡? ¿ä·É(é©ÖÅ)Àº »çȸÀû Áö·¿´ë¿¡
¹ÞħÀÌ¿ä, °ü¿ëÀº À§´ëÇÑ »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â Ç¥½ÃÀÌ´Ù. µå¹°°í ¸Å·Â ÀÖ´Â ÀÌ µÎ ¼±¹°À» °¡Áö¸é, ¼¼¿ùÀÌ Áö³²¿¡
µû¶ó¼, ¿Â°® ÇÊ¿ä ¾ø´Â »çȸÀû ¿ÀÇØ¸¦ ÇÇÇÏ´Â ±ÍÁßÇÑ ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀÌ¸é¼ ³ÊÈñ´Â ´õ¿í ¹ÎøÇÏ°í ¼÷´ÞµÉ °ÍÀÌ´Ù.
±×·¯ÇÑ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°í, °¨Á¤ Á¶ÀýÀÌ ¸ðÀÚ¶ó´Â ÀÚ, ¼ºÀåÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ,
ǰÀ§ ÀÖ°Ô ´ÄÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ ºÐ¸íÈ÷ ±×·± ¾î·Á¿òÀ» »ó´çÈ÷ ¹è´ç¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
156:5.19 (1740.6) Áø¸®¸¦ ÀüÆÄÇÏ°í º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ·Á°í ³ÊÈñ°¡ ¿Â°® ³ë·ÂÀ» ±â¿ïÀ̸é¼, °ÅÁþ°ú ºÒ°øÁ¤À»
ÇÇÇ϶ó. ¶¡ È긮Áö ¾Ê°í ÀÎÁ¤¹ÞÀ¸·Á ÇÏÁö ¸»°í, ¸¶¶¥Ä¡ ¾ÊÀº µ¿Á¤À» ¹Ù¶óÁö ¸»¶ó. »ç¶ûÇ϶ó, ³ÊÈñÀÇ °øÀû°ú
»ó°ü ¾øÀÌ, ½Å°ú Àΰ£ÀÇ ÀÚ¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ °Å¸®³¦¾øÀÌ ¹Þ°í, ±× º¸´äÀ¸·Î ¾Æ³¦¾øÀÌ »ç¶ûÇ϶ó. ±×·¯³ª ¸í¿¹¿Í ĪÂù¿¡
°ü°èµÈ ¸ðµç ´Ù¸¥ ÀÏ¿¡´Â Á¤Á÷ÇÏ°Ô ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ´Â °Í¸¸ ±¸Ç϶ó.
156:5.20 (1740.7) Çϳª´ÔÀ» ÀǽÄÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ´Â ±¸¿ø¹ÞÀ½À» È®½ÅÇÑ´Ù. ±×´Â ÀλýÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç,
Á¤Á÷Çϰí ÇѰᰰ´Ù. ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±«·Î¿òÀ» ¾î¶»°Ô ¿ë°¨È÷ °ßµð´Â°¡ ¾Ë°í, ¾î¿ ¼ö ¾ø´Â ¾î·Á¿òÀÌ ´ÚÄ¥ ¶§ Åõ´ú°Å¸®Áö
¾Ê´Â´Ù.
156:5.21 (1740.8) ÂüµÈ ½ÅÀÚ´Â º®¿¡ ºÎµúÄ£´Ù°í ÇØ¼ ÁÁÀº ÀÏ ÇÏ´Â µ¥ ÁöÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù. ¾î·Á¿òÀº
Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¿½ÉÀ» µ¸¿ì¸ç, ÇÑÆí Àå¾Ö¹°Àº °Ì ¾ø´Â Çϴóª¶ó¸¦ ¼¼¿ì´Â ÀÚÀÇ ³ë·ÂÀ» ÀÚ±ØÇÒ »ÓÀÌ´Ù.
156:5.22 (1740.9) ±×¸®°í Ƽ·¹¸¦ ¶°³ª·Á°í ÁغñÇϱâ Àü¿¡ ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¥ ¿©·¯ °¡Áö¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù.
156:5.23 (1740.10) °¥¸±¸® ¹Ù´Ù Áö¿ªÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À·Á°í Ƽ·¹¸¦ ¶°³ª±â Àü³¯¿¡, ¿¹¼ö´Â µ¿·áµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í,
±×¿Í ¿µÎ »çµµ°¡ °¡±â·Î ÇÑ ±æ°ú ´Ù¸¥ ±æ·Î µ¹¾Æ°¡¶ó°í ¿µÎ Àüµµ»ç¿¡°Ô Áö½ÃÇß´Ù. ¿©±â¼ ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ µÚ¿¡
Àüµµ»çµéÀº °áÄÚ ´Ù½Ã ±×·¸°Ô °¡±îÀÌ ÁÖ¿Í ÇÔ²² Áö³»Áö ¸øÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
5. Jesus¡¯
Teaching at Tyre
156:5.1 On this Wednesday
afternoon, in the course of his address, Jesus first told his
followers the story of the white lily which rears its pure and
snowy head high into the sunshine while its roots are grounded
in the slime and muck of the darkened soil beneath. "Likewise,"
said he, "mortal man, while he has his roots of origin
and being in the animal soil of human nature, can by faith raise
his spiritual nature up into the sunlight of heavenly truth
and actually bear the noble fruits of the spirit."
156:5.2 It was during this same sermon that Jesus made use of
his first and only parable having to do with his own trade¡ªcarpentry.
In the course of his admonition to "Build well the foundations
for the growth of a noble character of spiritual endowments,"
he said: "In order to yield the fruits of the spirit, you
must be born of the spirit. You must be taught by the spirit
and be led by the spirit if you would live the spirit-filled
life among your fellows. But do not make the mistake of the
foolish carpenter who wastes valuable time squaring, measuring,
and smoothing his worm-eaten and inwardly rotting timber and
then, when he has thus bestowed all of his labor upon the unsound
beam, must reject it as unfit to enter into the foundations
of the building which he would construct to withstand the assaults
of time and storm. Let every man make sure that the intellectual
and moral foundations of character are such as will adequately
support the superstructure of the enlarging and ennobling spiritual
nature, which is thus to transform the mortal mind and then,
in association with that re-created mind, is to achieve the
evolvement of the soul of immortal destiny. Your spirit nature-the
jointly created soul-is a living growth, but the mind and morals
of the individual are the soil from which these higher manifestations
of human development and divine destiny must spring. The soil
of the evolving soul is human and material, but the destiny
of this combined creature of mind and spirit is spiritual and
divine."
156:5.3 On the evening of this same day Nathaniel asked Jesus:
"Master, why do we pray that God will lead us not into
temptation when we well know from your revelation of the Father
that he never does such things?" Jesus answered Nathaniel:
156:5.4 "It is not strange that you ask such questions
seeing that you are beginning to know the Father as I know him,
and not as the early Hebrew prophets so dimly saw him. You well
know how our forefathers were disposed to see God in almost
everything that happened. They looked for the hand of God in
all natural occurrences and in every unusual episode of human
experience. They connected God with both good and evil. They
thought he softened the heart of Moses and hardened the heart
of Pharaoh. When man had a strong urge to do something, good
or evil, he was in the habit of accounting for these unusual
emotions by remarking: `The Lord spoke to me saying, do thus
and so, or go here and there.' Accordingly, since men so often
and so violently ran into temptation, it became the habit of
our forefathers to believe that God led them thither for testing,
punishing, or strengthening. But you, indeed, now know better.
You know that men are all too often led into temptation by the
urge of their own selfishness and by the impulses of their animal
natures. When you are in this way tempted, I admonish you that,
while you recognize temptation honestly and sincerely for just
what it is, you intelligently redirect the energies of spirit,
mind, and body, which are seeking expression!, into higher channels
and toward more idealistic goals. In this way may you transform
your temptations into the highest types of uplifting mortal
ministry while you almost wholly avoid these wasteful and weakening
conflicts between the animal and spiritual natures.
156:5.5 "But let me warn you against the folly of undertaking
to surmount temptation by the effort of supplanting one desire
by another and supposedly superior desire through the mere force
of the human will. If you would be truly triumphant over the
temptations of the lesser and lower nature, you must come to
that place of spiritual advantage where you have really and
truly developed an actual interest in, and love for, those higher
and more idealistic forms of conduct which your mind is desirous
of substituting for these lower and less idealistic habits of
behavior that you recognize as temptation. You will in this
way be delivered through spiritual transformation rather than
be increasingly overburdened with the deceptive suppression
of mortal desires. The old and the inferior will be forgotten
in the love for the new and the superior. Beauty is always triumphant
over ugliness in the hearts of all who are illuminated by the
love of truth. There is mighty power in the expulsive energy
of a new and sincere spiritual affection. And again I say to
you, be not overcome by evil but rather overcome evil with good."
156:5.6 Long into the night the apostles and evangelists continued
to ask questions, and from the many answers we would present
the following thoughts, restated in modern phraseology:
156:5.7 Forceful ambition, intelligent judgment, and seasoned
wisdom are the essentials of material success. Leadership is
dependent on natural ability, discretion, will power, and determination.
Spiritual destiny is dependent on faith, love, and devotion
to truth¡ªhunger and thirst for righteousness-the wholehearted
desire to find God and to be like him.
156:5.8 Do not become discouraged by the discovery that you
are human. Human nature may tend toward evil, but it is not
inherently sinful. Be not downcast by your failure wholly to
forget some of your regrettable experiences. The mistakes which
you fail to forget in time will be forgotten in eternity. Lighten
your burdens of soul by speedily acquiring a long-distance view
of your destiny, a universe expansion of your career.
156:5.9 Make not the mistake of estimating the soul's worth
by the imperfections of the mind or by the appetites of the
body. Judge not the soul nor eval!uate its destiny by the standard
of a single unfortunate human episode. Your spiritual destiny
is conditioned only by your spiritual longings and purposes.
156:5.10 Religion is the exclusively spiritual experience of
the evolving immortal soul of the God-knowing man, but moral
power and spiritual energy are mighty forces which may be utilized
in dealing with difficult social situations and in solving intricate
economic problems. These moral and spiritual endowments make
all levels of human living richer and more meaningful.
156:5.11 You are destined to live a narrow and mean life if
you learn to love only those who love you. Human love may indeed
be reciprocal, but divine love is outgoing in all its satisfaction-seeking.
The less of love in any creature's nature, the greater the love
need, and the more does divine love seek to satisfy such need.
Love is never self-seeking, and it cannot be self-bestowed.
Divine love cannot be self-contained; it must be unselfishly
bestowed.
156:5.12 Kingdom believers should possess an implicit faith,
a whole-souled belief, in the certain triumph of righteousness.
Kingdom builders must be undoubting of the truth of the gospel
of eternal salvation. Believers must increasingly learn how
to step aside from the rush of life-escape the harassments of
material existence-while they refresh the soul, inspire the
mind, and renew the spirit by worshipful communion.
156:5.13 God-knowing individuals are not discouraged by misfortune
or downcast by disappointment. Believers are immune to the depression
consequent upon purely material upheavals; spirit livers are
not perturbed by the episodes of the material world. Candidates
for eternal life are practitioners of an invigorating and constructive
technique for meeting all of the vicissitudes and harassments
of mortal living. Every day a true believer lives, he finds
it easier to do the right thing.
156:5.14 Spiritual living mightily increases true self-respect.
But self-respect is not self-admiration. Self-respect is always
co-ordinate with the love and service of one's fellows. It is
not possible to respect yourself more than you love your neighbor;
the one is the measure of the capacity for the other.
156:5.15 As the days pass, every true believer becomes more
skillful in alluring his fellows into the love of eternal truth.
Are you more resourceful in revealing goodness to humanity today
than you were yesterday? Are you a better righteousness recommender
this year than you were last year? Are you becoming increasingly
artistic in your technique of leading hungry souls into the
spiritual kingdom?
156:5.16 Are your ideals sufficiently high to insure your eternal
salvation while your ideas are so practical as to render you
a useful citizen to function on earth in association with your
mortal fellows? In the spirit, your citizenship is in heaven;
in the flesh, you are still citizens of the earth kingdoms.
Render to the Caesars the things which are material and to God
those which are spiritual.
156:5.17 The measure of the spiritual capacity of the evolving
soul is your faith in truth and your love for man, but the measure
of your human strength of character is your ability to resist
the holding of grudges and your capacity to withstand brooding
in the face of deep sorrow. Defeat is the true mirror in which
you may honestly view your real self.
156:5.18 As you grow older in years and more experienced in
the affairs of the kingdom, are you becoming more tactful in
dealing with troublesome mortals and more tolerant in living
with stubborn associates? Tact is the fulcrum of social leverage,
and tolerance is the earmark of a great soul. If you possess
these rare and charming gifts, as the days pass you will become
more alert! and expert in your worthy efforts to avoid all unnecessary
social misunderstandings. Such wise souls are able to avoid
much of the trouble which is certain to be the portion of all
who suffer from lack of emotional adjustment, those who refuse
to grow up, and those who refuse to grow old gracefully.
156:5.19 Avoid dishonesty and unfairness in all your efforts
to preach truth and proclaim the gospel. Seek no unearned recognition
and crave no undeserved sympathy. Love, freely receive from
both divine and human sources regardless of your deserts, and
love freely in return. But in all other things related to honor
and adulation seek only that which honestly belongs to you.
156:5.20 The God-conscious mortal is certain of salvation; he
is unafraid of life; he is honest and consistent. He knows how
bravely to endure unavoidable suffering; he is uncomplaining
when faced by inescapable hardship.
156:5.21 The true believer does not grow weary in well-doing
just because he is thwarted. Difficulty whets the ardor of the
truth lover, while obstacles only challenge the exertions of
the undaunted kingdom builder.
156:5.22 And many other things Jesus taught them before they
made ready to depart from Tyre.
156:5.23 The day before Jesus left Tyre for the return to the
region of the Sea of Galilee, he called his associates together
and directed the twelve evangelists to go back by a route different
from that which he and the twelve apostles were to take. And
after the evangelists here left Jesus, they were never again
so intimately associated with him.
|
6.
Æä´ÏŰ¾Æ¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Ù
156:6.1 (1741.1) 7¿ù 24ÀÏ
ÀÏ¿äÀÏ Á¤¿À ¹«·Æ¿¡ ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »ç¶÷Àº Ƽ·¹ÀÇ ³²ÂÊ¿¡ ¿ä¼ÁÀÇ ÁýÀ» ¶°³ª¼, ÇØ¾È°¡¸¦ µû¶ó ÇÁÅç·¹¸¶À̽º·Î ³»·Á°¬´Ù.
¿©±â¼ ÇÏ·ç ¹¬¾ú°í, °Å±â¿¡ »ç´Â ½ÅÀÚµé ÀÏÇà¿¡°Ô À§·ÎÇÏ´Â ¸»¾¸À» ÁÖ¾ú´Ù. º£µå·Î´Â 7¿ù 25ÀÏ Àú³á¿¡ ±×µé¿¡°Ô
¼³±³Çß´Ù.
156:6.2 (1741.2) È¿äÀÏ¿¡ ÇÁÅç·¹¸¶À̽º¸¦ ¶°³ª¼, Ƽº£¸®¾Æ½º ±æÀ» °æÀ¯ÇÏ¿© ¿äŸÆÄŸ °¡±î¿î °÷±îÁö
³»·úÀ¸·Î µ¿ÂÊÀ¸·Î °¬´Ù. ¼ö¿äÀÏ¿¡ ¿äŸÆÄŸ¿¡¼ ¸ØÃß¾ú°í, ½ÅÀڵ鿡°Ô Çϴóª¶ó ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ´õ °¡¸£ÃÆ´Ù. ¸ñ¿äÀÏ¿¡
¿äŸÆÄŸ¸¦ ¶°³ª¼, ½ººÒ·Ð ¸¶À»±îÁö ³ª»ç·¿-·¹¹Ù³í»êÀ» ÀÕ´Â ±æ¿¡¼ ºÏÂÊÀ¸·Î ¶ó¸¶ÀÇ ±æ·Î °¬´Ù. ±Ý¿äÀÏ¿¡ ¶ó¸¶¿¡¼
¸ðÀÓÀ» °¡Á³°í ¾È½ÄÀÏ µ¿¾È ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù. 31ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ¿¡ ½ººÒ·Ð¿¡ À̸£·¶°í, ±×³¯ Àú³á¿¡ ¸ðÀÓÀ» ¿¾úÀ¸¸ç,
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§¿¡ ¶°³µ´Ù.
156:6.3 (1741.3) ½ººÒ·ÐÀ» ¶°³ª¸é¼, ±â½ºÄ®¶ó °¡±îÀÌ ¸·´Þ¶ó-½Ãµ· ±æ°ú ¸¸³ª´Â ±³Â÷Á¡±îÁö ¿©ÇàÇß°í,
°Å±â¼ºÎÅÍ °¥¸±¸® È£¼öÀÇ ¼ÂÊ ÇØ¾È¿¡ °¡¹ö³ª¿ò ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â °Ô³×»ç·¿À¸·Î °¬´Ù. °Å±â¼ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í ¸¸³ª±â·Î
Àü¿¡ ¾à¼ÓÇߴµ¥, °Å±â¼ Çϴóª¶óÀÇ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ´Â °úÁ¦¿¡¼ ´ÙÀ½¿¡ ÃëÇØ¾ß ÇÒ Çൿ¿¡ °üÇÏ¿© ÀdzíÇÒ »ý°¢À̾ú´Ù.
156:6.4 (1741.4) ´ÙÀ°ú Àá±ñ ȸÀÇÇÏ´Â µ¿¾È¿¡, ±×µéÀº ÄÉ·¹»ç °¡±îÀÌ È£¼öÀÇ ¸ÂÀºÆí¿¡ ±×¶§ ¸¹Àº
À¯Áö(êóò¤)°¡ ÇÔ²² ¸ð¿´´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú°í, µû¶ó¼ ¹Ù·Î ±×³¯ Àú³á¿¡ ¹è ÇÑ Ã´ÀÌ ±×µéÀ» °Ç³ÊÆíÀ¸·Î ³¯¶ú´Ù.
±×µéÀº ÇÏ·ç µ¿¾È °íÁö¿¡¼ Á¶¿ëÈ÷ ½¬¾ú°í, ÀÌÆ±³¯ °¡±îÀÌ ÀÖ´Â °ø¿øÀ¸·Î °¬À¸¸ç ¿©±â´Â ÁÖ°¡ ÇѶ§ 5õ ¸íÀ»
¸ÔÀÎ °÷ÀÌ´Ù. ¿©±â¼ »çÈê µ¿¾È ½¬°í, ³¯¸¶´Ù ȸÀǸ¦ ¿¾úÀ¸¸ç, ¿©±â¿¡ ³²³à°¡ ¾à 50 ¸í Âü¼®Çß´Ù. À̵éÀº
°¡¹ö³ª¿ò°ú ±× ºÎ±Ù¿¡¼ »ì´ø, ÇѶ§ Çã´ÙÇß´ø ½ÅÀÚ ¹«¸®ÀÇ ³ª¸ÓÁö¿´´Ù.
156:6.5 (1741.5) ¿¹¼ö°¡ °¡¹ö³ª¿ò°ú °¥¸±¸®¿¡¼ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿î µ¿¾È, Æä´ÏŰ¾Æ¿¡¼ ¸Ó¹«¸¥ µ¿¾È¿¡,
ÀûµéÀº ±× ¿îµ¿ Àüü°¡ ¼ÒÅÁµÇ¾ú´Ù°í º¸¾Ò°í, ¿¹¼ö°¡ ±ÞÈ÷ ¹°·¯³ °ÍÀº ±×°¡ ³Ê¹« ¼Ò½º¶óÄ¡°Ô ³î¶ó¼ ¾ðÁ¦¶óµµ
µ¹¾Æ¿Í¼ ±×µéÀ» ¼º°¡½Ã°Ô ±¼ µíÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» °¡¸®Å²´Ù°í °á·ÐÀ» ³»·È´Ù. ±×ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² Àû±ØÀû ¹Ý´ëµµ
°ÅÀÇ °¡¶ó¾É¾Ò´Ù. ½ÅÀÚµéÀº ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø °ø°³ ¸ðÀÓÀ» ¿±â ½ÃÀÛÇß°í, º¹À½ ½ÅÀÚµéÀÌ ¸· °ÅÄ£ Å« ½Ã·ÃÀ» ÅëÇØ¼
´Ü·Ã¹Þ°í Á¤¸»·Î °ßµò ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼ Â÷ÃûÂ÷Ãû, ±×·¯³ª È¿°úÀû ´Ü°áÀÌ »ý±â°í ÀÖ¾ú´Ù.
156:6.6 (1741.6) Çì·ÔÀÇ ÇüÁ¦ ºô¸³Àº °Ç¼ºÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú°í, ÁÖ°¡ ±×ÀÇ ¿µÅä ¾È¿¡¼
ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ì°í ÀÏÇØµµ µÈ´Ù´Â ¸»À» º¸³» ¿Ô´Ù.
156:6.7 (1741.7) ¿¹¼ö¿Í ¸ðµç ÃßÁ¾ÀÚ°¡ °¡¸£Ä§À» ÀüÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ¿Â À¯´ë ¹ÎÁ·ÀÇ È¸´ç ¹®À» ´ÝÀ¸¶ó´Â
¸í·ÉÀº ¼±â°ü°ú ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô ºÒ¸®ÇÏ°Ô ÀÛ¿ëÇß´Ù. ³íÀïÀÇ ´ë»óÀÎ ¿¹¼ö°¡ ½º½º·Î ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ì°í ³ª¼ Áï½Ã, À¯´ë
¹ÎÁ· Àüü¿¡¼ ¹ÝÀÛ¿ëÀÌ ÀϾ´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹Ù¸®»õÀΰú »êÇìµå¸° ÁöµµÀڵ鿡 ´ëÇÏ¿© ºÐ°³½ÉÀÌ ³Î¸® ÆÛÁ³´Ù. ¸¹Àº
ȸ´ç ÁöµµÀÚ°¡ ¾Æºê³Ê¿Í ±× µ¿·áµé¿¡°Ô ¸ô·¡ ȸ´ç(üåÓÑ)À» ¿±â ½ÃÀÛÇß°í, ±×µéÀº ÀÌ ¼±»ýµéÀÌ ¿äÇÑÀÇ ÃßÁ¾ÀÚ¿ä
¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ÁÖÀåÇß´Ù.
156:6.8 (1741.8) Çì·Ô ¾ÈƼÆÄ½ºÁ¶Â÷ ¸¶À½ÀÌ ¿òÁ÷¿´´Ù. ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ºô¸³ÀÇ ¿µÅä¿¡¼ È£¼ö °Ç³ÊÆí¿¡
ü·ùÇϰí ÀÖ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í¼, ±×°¡ °¥¸±¸®¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾ÆµéÀÏ ¿µÀå(Öµíî)¿¡ ¼¸íÇÑ ÀûÀÌ ÀÖÁö¸¸, Æä·¹¾Æ¿¡¼
±×¸¦ ÀâÀ¸¶ó°í ±×·¸°Ô Çã°¡ÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù´Â ¸»À» º¸³» ¿ÔÀ¸¸ç, µû¶ó¼ °¥¸±¸® ¹Ù±ù¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸é ¿¹¼ö¸¦ ±«·ÓÈ÷Áö
¾ÊÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» °¡¸®Ä×´Ù. ±×´Â ¹Ù·Î ÀÌ ÆÇ°áÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â À¯´ëÀε鿡°Ô ¾Ë·È´Ù.
156:6.9 (1742.1) À̰ÍÀÌ ¼±â 29³â 8¿ù 1ÀÏ ¹«·ÆÀÇ ÇüÆíÀ̾ú´Ù. À̶§ ÁÖ´Â Æä´ÏŰ¾Æ Àüµµ¿¡¼
µ¹¾Æ¿Í¼, ¶¥¿¡¼ ±×ÀÇ »ç¸í¿¡¼ ¸¶Áö¸·ÀÌÀÚ ÆÄ¶õ ¸¹¾Ò´ø ÀÌ ÇÑ ÇØ µ¿¾È¿¡, Èð¾îÁö°í ½ÃÇè¹Þ°í °í°¥µÈ Àüµµ´ÜÀ»
´Ù½Ã Á¶Á÷Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù.
156:6.10 (1742.2) ÁÖ¿Í µ¿·áµéÀÌ »õ Á¾±³¸¦ ºñ·Î¼Ò
¼±Æ÷ÇÏ·Á°í ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È, ÅõÀïÀÇ ³íÁ¡¿¡ ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô ¼±ÀÌ ±×¾îÁ³´Ù. ÀÌ Á¾±³´Â »ç¶÷µéÀÇ Á¤½Å ¼Ó¿¡ °ÅÇÏ´Â »ì¾Æ
°è½Å Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ» °¡¸£Ä¡´Â Á¾±³¿´´Ù.
¡ãTop
|
|
6. The Return from Phoenicia
156:6.1 About noon on Sunday,
July 24, Jesus and the twelve left the home of Joseph, south
of Tyre, going down the coast to Ptolemais. Here they tarried
for a day, speaking words of comfort to the company of believers
resident there. Peter preached to them on the evening of July
25.
156:6.2 On Tuesday they left Ptolemais, going east inland to
near Jotapata by way of the Tiberias road. Wednesday they stopped
at Jotapata and instructed the believers further in the things
of the kingdom. Thursday they left Jotapata, going north on
the Nazareth-Mount Lebanon trail to the village of Zebulun,
by way of Ramah. They held meetings at Ramah on Friday and remained
over the Sabbath. They reached Zebulun on Sunday, the 31st,
holding a meeting that evening and departing the next morning.
156:6.3 Leaving Zebulun, they journeyed over to the junction
with the Magdala-Sidon road near Gischala, and thence they made
their way to Gennesaret on the western shores of the lake of
Galilee, south of Capernaum, where they had appointed to meet
with David Zebedee, and where they intended to take counsel
as to the next move to be made in the work of preaching the
gospel of the kingdom.
156:6.4 During a brief conference with David they learned that
many leaders were then gathered together on the opposite side
of the lake near Kheresa, and accordingly, that very evening
a boat took them across. For one day they rested quietly in
the hills, going on the next day to the park, near by, where
the Master once fed the five thousand. Here they rested for
three days and held daily conferences, which were attended by
about fifty men and women, the remnants of the once numerous
company of believers resident in Capernaum and its environs.
156:6.5 While Jesus was absent from Capernaum and Galilee, the
period of the Phoenician sojourn, his enemies reckoned that
the whole movement had been broken up and concluded that Jesus'
haste in withdrawing indicated he was so thoroughly frightened
that he would not likely ever return to bother them. All active
opposition to his teachings had about subsided. The believers
were beginning to hold public meetings once more, and there
was occurring a gradual but effective consolidation of the tried
and true survivors of the great sifting through which the gospel
believers had just passed.
156:6.6 Philip, the brother of Herod, had become a halfhearted
believer in Jesus and sent word that the Master was free to
live and work in his domains.
156:6.7 The mandate to close the synagogues of all Jewry to
the teachings of Jesus and all his followers had worked adversely
upon the scribes and Pharisees. Immediately upon Jesus' removing
himself as an object of controversy, there occurred a reaction
among the entire Jewish people; there was general resentment
against the Pharisees and the Sanhedrin leaders at Jerusalem.
Many of the rulers of the synagogues began surreptitiously to
open their synagogues to Abner and his associates, claiming
that these teachers were followers of John and not disciples
of Jesus.
156:6.8 Even Herod Antipas experienced a change of heart and,
on learning that Jesus was sojourning across the lake in the
territory of his brother Philip, sent word to him that, while
he had signed warrants for his arrest in Galilee, he had not
so authorized his apprehension in Perea, thus indicating that
Jesus would not be molested if he remained outside of Galilee;
and he communicated this same ruling to the Jews at Jerusalem.
156:6.9 And that was the situation about the first of August,
A.D. 29, when the Master returned from the Phoenician mission
and began the reorganization of his scattered, tested, and depleted
forces for this last and eventful year of his mission on earth.
156:6.10 The issues of battle are
clearly drawn as the Master and his associates prepare to begin
the proclamation of a new religion, the religion of the spirit
of the living God who dwells in the minds of men.
|
|