Á¦ 146 Æí
ù¹ø° °¥¸±¸® Àüµµ ¿©Çà
146:0.1 (1637.1) °¥¸±¸® Áö¹æÀ» µµ´Â ù ´ëÁß Àüµµ ¿©ÇàÀº ¼±â 28³â 1¿ù 18ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ¿¡ ½ÃÀ۵Ǿî
¾à µÎ ´Þ µ¿¾È À̾îÁ³°í, 3¿ù 17ÀÏ¿¡ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼ ³¡À» ¸Î¾ú´Ù. ÀÌ ¿©Çà¿¡¼ ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »çµµ´Â
¿äÇÑÀÇ ¿¾ »çµµµéÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ¼, ¸²¸ó¤ý¿äŸÆÄŸ¤ý¶ó¸¶¤ý½ººÒ·Ð¤ýÀ̷Фý±â½ºÄ®¶ó¤ýÄÚ¶óÁø¤ý¸¶µ·¤ý°¡³ª¤ý³ªÀΤý¿£µµ¸£¿¡¼
º¹À½À» ÀüÇÏ°í ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡¼ ¹¬°í °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç, ÇÑÆí ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÀÛÀº ¸¶À»À» Áö³ª¸é¼
Çϴóª¶ó º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
146:0.2 (1637.2) À̹ø¿¡ óÀ½À¸·Î ¿¹¼ö´Â µ¿·áµé¿¡°Ô ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÀüµµÇ϶ó°í Çã¶ôÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¿©Çà¿¡¼
¿ÀÁ÷ ¼¼ °¡Áö °æ¿ì¿¡¸¸ ÁÖÀǸ¦ ÁÖ¾ú´Ù. ³ª»ç·¿À¸·ÎºÎÅÍ ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ°í, °¡¹ö³ª¿ò°ú Ƽº£¸®¾Æ½º¸¦ Áö³ª°¥ ¶§
Á¶½ÉÇ϶ó°í ŸÀÏ·¶´Ù. ¸¶Ä§³» Á¦ÇÑ ¾øÀÌ ¸¶À½´ë·Î ÀüµµÇÏ°í °¡¸£Ä£´Ù°í ´À³¤ °ÍÀº »çµµµé¿¡°Ô Å« ¸¸Á·ÀÇ ±Ù¿øÀ̾ú´Ù.
±×µéÀº º¹À½ ÀüÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Åõ½ÅÇß°í, ´ë´ÜÇÑ ¿½É°ú ±â»ÝÀ¸·Î ¾ÆÇ ÀÚ¸¦ º¸»ìÇÇ°í ¹Ï´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 146
First Preaching Tour of Galilee
146:0.1 The first public preaching tour of Galilee began on
Sunday, January 18, A.D. 28, and continued for about two months,
ending with the return to Capernaum on March 17. On this tour
Jesus and the twelve apostles, assisted by the former apostles
of John, preached the gospel and baptized believers in Rimmon,
Jotapata, Ramah, Zebulun, Iron, Gischala, Chorazin, Madon, Cana,
Nain, and Endor. In these cities they tarried and taught, while
in many other smaller towns they proclaimed the gospel of the
kingdom as they passed through.
146:0.2 This was the first time Jesus permitted his associates
to preach without restraint. On this tour he cautioned them
on only three occasions; he admonished them to remain away from
Nazareth and to be discreet when passing through Capernaum and
Tiberias. It was a source of great satisfaction to the apostles
at last to feel they were at liberty to preach and teach without
restriction, and they threw themselves into the work of preaching
the gospel, ministering to the sick, and baptizing believers,
with great earnestness and joy.
|
1.
¸²¸ó¿¡¼ ÀüµµÇÏ´Ù
146:1.1 (1637.3) ÀÛÀº µµ½Ã ¸²¸óÀº ÇѶ§ ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ °ø±â(ÍöѨ)ÀÇ
½Å ¶÷¸¸À» ¸ð½Ã¾ú´Ù. ¿¾ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿Í ÈÄÀÏ Á¶·Î¾Æ½ºÅÍÀÇ °¡¸£Ä§ °¡¿îµ¥ ¸¹Àº °ÍÀÌ ¾ÆÁ÷µµ ¸²¸ó »ç¶÷µéÀÇ °ü³ä¿¡
´ã°Ü ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼ ¿¹¼ö¿Í ½º¹°³× »ç¶÷Àº ÀÌ ¿¾ ½Å¾Ó°ú »õ·Î¿î Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ Â÷À̸¦ ¼³¸íÇÏ´Â °úÁ¦¿¡ ½Ã°£À»
¸¹ÀÌ ½è´Ù. ¡°¾Æ·Ð°ú ±Ý ¼Û¾ÆÁö¡±¿¡ ´ëÇÏ¿©, º£µå·Î´Â Ãʱ⠰æ·Â Áß¿¡¼ Å« ¼³±³ Çϳª¸¦ ¿©±â¼ Çß´Ù.
146:1.2 (1637.4) ¸²¸óÀÇ ¸¹Àº ½Ã¹ÎÀÌ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ÈÄÀÏ¿¡ ½ÅÀڵ鿡°Ô Å«
¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ªÀº ÀÏ»ý µ¿¾È¿¡ ÀÚ¿¬ ¼þ¹èÀÚµéÀ» ¿µÀû ÀÌ»óÀ» Âù¹ÌÇÏ´Â ¿ÏÀüÇÑ ´Üü·Î ¹Ù²Ù±â´Â ¾î·Æ´Ù.
146:1.3 (1637.5) ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿Í Æ丣½Ã¾Æ¿¡ ÀÖ´ø ºû°ú ¾îµÒ, ¼±°ú ¾Ç, ½Ã°£°ú ¿µ¿ø¿¡ °üÇÑ ¸¹Àº
»ó±Þ °ü³äÀº ³ªÁß¿¡ À̸¥¹Ù ±âµ¶±³ ±³¸® ¾È¿¡ Èí¼öµÇ¾ú°í À̸¦ Æ÷ÇÔÇÑ °ÍÀº ±Ùµ¿ÀÇ ¹ÎÁ·µéÀÌ ±âµ¶±³ÀÇ °¡¸£Ä§À»
´õ ½±»ç¸® ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ¸¶Âù°¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î, ³ªÁß¿¡ Çʷΰ¡ È÷ºê¸® ½ÅÇп¡ ¸Â°Ô Á¶Á¤ÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ÀÌ»óÀû
Á¤½Å, Áï ´«¿¡ º¸ÀÌ°í ¹°ÁúÀûÀÎ ¸¸¹°ÀÇ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¿øº»¿¡ ´ëÇÑ ÇöóÅæÀÇ ÀÌ·Ð(ìµÖå)À» Áý¾î³ÖÀº °ÍÀº ¹Ù¿ïÀÇ
±âµ¶±³ °¡¸£Ä§À» ¼ÂÊÀÇ ±×¸®½ºÀÎÀÌ ´õ ¹Þ¾ÆµéÀ̱⠽±°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
146:1.4 (1637.6) ¸²¸ó¿¡¼ Åä´ÜÀÌ Ã³À½À¸·Î Çϴóª¶óÀÇ º¹À½À» µé¾ú´Ù. ±×´Â ³ªÁß¿¡ ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ·Î,
¶Ç °Å±â¸¦ ÈξÀ Áö³ª¼ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®°¬´Ù. ±×´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º¸¦ Áö³ª¼ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» óÀ½À¸·Î
ÀüÇÑ »ç¶÷µé¿¡ ¼ÓÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
1. Preaching at Rimmon
146:1.1 The small city of Rimmon had once
been dedicated to the worship of a Babylonian god of the air,
Ramman. Many of the earlier Babylonian and later Zoroastrian
teachings were still embraced in the beliefs of the Rimmonites;
therefore did Jesus and the twenty-four devote much of their
time to the task of making plain the difference between these
older beliefs and the new gospel of the kingdom. Peter here
preached one of the great sermons of his early career on "Aaron
and the Golden Calf."
146:1.2 Although many of the citizens of Rimmon became believers
in Jesus' teachings, they made great trouble for their brethren
in later years. It is difficult to convert nature worshipers
to the full fellowship of the adoration of a spiritual ideal
during the short space of a single lifetime.
146:1.3 Many of the better of the Babylonian and Persian ideas
of light and darkness, good and evil, time and eternity, were
later incorporated in the doctrines of so-called Christianity,
and their inclusion rendered the Christian teachings more immediately
acceptable to the peoples of the Near East. In like manner,
the inclusion of many of Plato's theories of the ideal spirit
or invisible patterns of all things visible and material, as
later adapted by Philo to the Hebrew theology, made Paul's Christian
teachings more easy of acceptance by the western Greeks.
146:1.4 It was at Rimmon that Todan first heard the gospel of
the kingdom, and he later carried this message into Mesopotamia
and far beyond. He was among the first to preach the good news
to those who dwelt beyond the Euphrates.
|
2.
¿äŸÆÄŸ¿¡¼
146:2.1 (1638.1) ¿äŸÆÄŸÀÇ ¼¹ÎµéÀº ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÇ ¸»¾¸À»
±â»Ú°Ô µé¾ú°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹Þ¾Æµé¿´Áö¸¸, ¿äŸÆÄŸ Àüµµ ÀÓ¹«¿¡¼ Ưº°ÇÑ °ÍÀº ÀÌ ÀÛÀº ¸¶À»¿¡¼
¸Ó¹«¸¥ µÑ° ³¯ Àú³á¿¡, ¿¹¼ö°¡ ½º¹°³× »ç¶÷¿¡°Ô °·ÐÇϽŠ°ÍÀ̾ú´Ù. ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ±âµµ¤ý°¨»ç¤ý¿¹¹è¿¡ °üÇÑ ÁÖÀÇ
°¡¸£Ä§¿¡ ¸Ó¸®°¡ Çê°¥·È´Ù. ±×ÀÇ ¹°À½¿¡ ´ë´äÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â °¡¸£Ä§À» ¿¬ÀåÇÏ¿© ¼³¸íÇÏ´À¶ó°í ±æ°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿´´Ù. Çö´ëÀÇ
Ç¥ÇöÀ¸·Î ¿ä¾àÇϸé ÀÌ °·ÐÀº ´ÙÀ½ ¸î °¡Áö¸¦ °Á¶ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¹ßÇ¥ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù:
146:2.2 (1638.2) 1. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ÀǽÄÇÏ¸ç ºÒÀÇ(Üôëù)¸¦ ²öÁú±â°Ô »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀº »ç¶÷°ú
âÁ¶ÁÖ »çÀÌ¿¡, Àΰ£ÀÇ È¥ÀÌ ¿µÀû Åë½Å ȸ·Î¿Í ±âµµ(Ñ·Ôª)·Î ¿¬¶ôÇÏ´Â ±æÀ» Â÷ÃûÂ÷Ãû Æı«ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ÀÚ¿¬È÷
ÀÚ½ÄÀÇ °£Ã»À» µèÁö¸¸, Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀϺη¯ ²öÁú±â°Ô ºÒÀÇÇÑ »ý°¢µéÀ» Ç°°í ÀÖÀ» ¶§, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀÌ¿Í ÇÏ´Ã
¾Æ¹öÁö »çÀÌ¿¡ °³ÀÎÀû ±³ÅëÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ÁÙ¾îµç´Ù.
146:2.3 (1638.3) 2. ¾Ë·ÁÁö°í È®Á¤µÈ Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÄ¢¿¡ ¾î±ß³ª´Â ±âµµ´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ½Åµé¿¡°Ô Áö±ßÁö±ßÇÑ
°ÍÀÌ´Ù. ½ÅµéÀÌ ¿µ¤ýÁ¤½Å¤ý¹°ÁúÀÇ ¿©·¯ ¹ýÄ¢¿¡ µû¸¥ âÁ¶¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§, »ç¶÷ÀÌ ±× ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ·Á ÇÏÁö
¾ÊÀ¸¸é, ÁöÀ½¹ÞÀº ÀÚ°¡ ±×·¸°Ô ÀϺη¯ ÀǽÄÇÏ¿© ¸ê½ÃÇÏ´Â ¹Ù·Î ±× ÇàÀ§´Â, ¹ýÀ» ¹«½ÃÇÏ°í º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â ±×·±
ÇÊ»çÀÚÀÇ °³ÀÎÀû °£Ã»À» ¿µ ¼º°ÝÀÚµéÀÌ µèÁö ¾Ê°í ¸Ö¸®ÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù. ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô ¼±ÁöÀÚ ½º°¡·ª¸¦ ÀοëÇß´Ù.
¡°ÀúÈñ°¡ µè±â ½È¾îÇÏ¿© µîÀ» µ¹¸®°í, µèÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±Í¸¦ ¸·¾Ò´õ¶ó. ¿Çµµ´Ù, ¼±ÁöÀÚµéÀ» ÅëÇÏ¿© ³» ¿µÀÌ º¸³½
³» À²¹ý°ú ¸»¾¸À» µéÀ»±î Àú¾îÇÏ¿© ÀúÈñ´Â µ¹Ã³·³ ¸¶À½À» ±»°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÇÑ »ý°¢ÀÇ °á°ú°¡ ÀúÈñÀÇ
ÁË ÁöÀº ¸Ó¸® À§¿¡ Å« Áø³ë·Î ³»·È´õ¶ó. ±×·¡¼ ÀúÈñ°¡ ÀÚºñ¸¦ ¿ÜÃƾ µéÀ» ±Í°¡ Çϳªµµ ¾ø°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó.¡±
±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ ÇöÀÚÀÇ Àá¾ðÀ» ÀοëÇß´Ù: ¡°½ÅÀÇ À²¹ýÀ» µèÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±Í¸¦ µ¹¸®´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â,
±× ±âµµÁ¶Â÷ Áö±ßÁö±ßÇÑ °ÍÀÌ µÉÁö´Ï¶ó.¡±
146:2.4 (1638.4) 3. Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ÀÌ ±³ÅëÇÏ´Â °æ·Î¿¡¼ Àΰ£ ÂÊÀ» ¿¾î³õÀ¸¸é ¿©·¯ ¼¼°èÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô
º£Çª´Â, Ç×»ó ½ñ¾ÆÁö´Â ½ÅÀÇ ºÀ»çÀÇ È帧À» ÇÊ»çÀÚ´Â Áï½Ã ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ
¸»¾¸ÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ» ¶§, ±×·± üÇè¿¡´Â Çϳª´ÔÀÌ µ¿½Ã¿¡ ±× »ç¶÷ÀÇ ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀδٴ »ç½ÇÀÌ ÀúÀý·Î »ý±ä´Ù.
ÁËÀÇ ¿ë¼Á¶Â÷µµ ¾î±è¾øÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ ¸ð½ÀÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â ³×°¡ ±¸ÇÏ·Á°í »ý°¢Çϱ⵵ Àü¿¡ ³Ê¸¦
¿ë¼Çß´Ù. ±×·¯³ª µ¿·á Àΰ£À» ¿ë¼ÇÒ ¶§±îÁö ±×·± ¿ë¼´Â ³Ê °³ÀÎÀÇ Á¾±³Àû üÇè¿¡¼ ¼Ò¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. Çϳª´ÔÀÇ
¿ë¼(é»ßð)°¡ ³×°¡ µ¿·á¸¦ ¿ë¼ÇÏ´Â µ¥ ´Þ·Á ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀÌ »ç½ÇÀÌÁö¸¸, ¿ë¼¸¦ üÇèÇÏ´Â °ÍÀº ²À ±×·¸°Ô Á¶°ÇÀ»
¹Þ´Â´Ù. ÀÌó·³ ½Å°ú Àΰ£ÀÇ ¿ë¼°¡ µ¿½Ã¿¡ ÀϾ´Â ÀÌ »ç½ÇÀº ¿¹¼ö°¡ »çµµµé¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ±âµµ¿¡¼ ÀÎ½ÄµÇ°í ¼·Î
¿¬°áµÇ¾ú´Ù.
146:2.5 (1638.5) 4. ¿ìÁÖ¿¡´Â ÀÚºñ°¡ ÇÇÇØ °¥ ÈûÀÌ ¾ø´Â ±âº»Àû ÀÀº¸ÀÇ ¹ýÄ¢ÀÌ ÀÖ´Ù. ½Ã°£°ú
°ø°£ÀÇ ¿µ¿ª¿¡¼ öÀúÈ÷ À̱âÀûÀÎ »ç¶÷Àº ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ »ç½É(Þçãý) ¾ø´Â ¿µ±¤À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ
¹«ÇÑÇÑ »ç¶ûÁ¶Â÷, »ì¾Æ³²±â¸¦ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â ¾î¶² ÇÊ»ç Àΰ£¿¡°Ôµµ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²´Â ±¸¿øÀ» °Á¦·Î ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù.
ÀÚºñ¸¦ º£Çª´Â ¹üÀ§´Â ³ÐÁö¸¸, °á±¹ ÀÚºñ°¡ ¼¯ÀÎ »ç¶ûÁ¶Â÷ ½ÇÁú·Î Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÀº¸ÀÇ ¸í·ÉÀÌ ÀÖ´Ù. ´Ù½Ã
¿¹¼ö´Â È÷ºê¸® ¼º¼¸¦ ÀοëÇß´Ù: ¡°³»°¡ ºÒ·¶¾îµµ ³ÊÈñ´Â µè±â ½È¾îÇÏ¿´°í ³»°¡ ¼ÕÀ» »¸¾ú¾îµµ °Åµé¶°º¸´Â ÀÚ°¡
¾ø¾úµµ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Á¶¾ðÀ» ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÏ°í ³» Ã¥¸ÁÀ» ¹°¸®ÃÆÀ¸¸ç ÀÌ·± ¸ð¹ÝÇϴ ŵµ·Î ÀÎÇÏ¿© ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀÌ,
³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ºÒ·¯µµ ´ë´äÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó. »ý¸íÀÇ ±æÀ» ¹°¸®ÃÆÀ¸¸Å, ³ÊÈñ°¡ °íÅë¹ÞÀ» ¶§ ³ª¸¦ ºÎÁö·±È÷ ãÀ»±î
½ÍÀ¸³ª ³ª¸¦ ã¾Æ³»Áö ¸øÇϸ®¶ó.¡±
146:2.6 (1639.1) 5. ÀÚºñ¸¦ ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚºñ¸¦ º¸¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï »ç¶÷À»
ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»¶ó. ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ÆÇ´ÜÇÏ´Â ±× Á¤½ÅÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÀ»Áö´Ï¶ó. ÀÚºñ´Â ¿ìÁÖÀÇ °øÆò(ÍëøÁ)À»
¿ÏÀüÈ÷ Áö¿ö¹ö¸®Áö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¸¶Áö¸·¿¡´Â ÂüÀÎ °ÍÀÌ ÆǸíµÇ¸®¶ó, ¡°°¡³ÇÑ ÀÚ°¡ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ¸·´Â
ÀÚ´Â ´©±¸³ª, ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¨°¡ µµ¿òÀ» ¿ÜÄ¡°ÚÀ¸³ª ¾Æ¹«µµ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.¡± ÁøÁöÇÑ ±âµµ´Â Çϳª´ÔÀÌ ±Í¸¦
±â¿ïÀÓÀ» º¸ÀåÇÑ´Ù. ¾î¶² °£±¸¶óµµ °Å±â¿¡ ´ã±ä ¿µÀû ÁöÇý¿Í ¿ìÁÖÀû ÀÏ°ü¼ºÀÌ ±× ´ë´äÀÌ ¾ðÁ¦, ¾î¶»°Ô, ¾î´À
¸¸Å ¿À´Â°¡ °áÁ¤ÇÏ´Â ¿äÀÎÀÌ´Ù. ÁöÇý·Î¿î ¾Æ¹öÁö´Â ¹«ÁöÇÏ°í °æÇè ¾ø´Â ÀÚ³àµéÀÇ ¾î¸®¼®Àº ±âµµ¸¦ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î
µé¾îÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×·¯ÇÑ Å͹«´Ï¾ø´Â °£Ã»À» µå¸²À¸·Î ¾ÆÀ̵éÀº ¸¹Àº ±â»Ý°ú È¥ÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¸¸Á·À» ¾òÀ» ¼öµµ
ÀÖ´Ù.
146:2.7 (1639.2) 6. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥ ¿ÂÀüÈ÷ ¸öÀ» ¹ÙÃÆÀ» ¶§, ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç
°£±¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÀ´äÀÌ ´Ù°¡¿À¸®´Ï, ³ÊÈñÀÇ ±âµµ°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¿ÏÀüÈ÷ µû¸¥ °ÍÀÌ¿ä ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀº ±¤´ëÇÑ ¿ìÁÖ¿¡
µÎ·ç, ´Ã ¸í¹éÇÏ°Ô ³ªÅ¸³¯ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÂüµÈ ¾ÆµéÀÌ ¹Ù¶ó°í ¹«ÇÑÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ ¶æÇÏ´Â °ÍÀº ½ÇÀçÇÑ´Ù. ±×·±
±âµµ´Â ÀÀ´ä¹ÞÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸ç ´Ù¸¥ ¾î¶² Á¾·ùÀÇ °£±¸µµ µµÀúÈ÷ ÃæºÐÈ÷ ÀÀ´ä¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
146:2.8 (1639.3) 7. ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÚÀÇ ¿ÜħÀº Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ º¸ÀÌ´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ÇàÀ§ÀÌ´Ù. ÀÌ ¹ÏÀ½ÀÇ
ÇàÀ§´Â ¼±¤ýÁø¸®¤ýÀÚºñ·Î °¡µæ Âù ¾Æ¹öÁöÀÇ Ã¢°í ¹®À» ¿¸ç, ÀÌ ÁÁÀº ¼±¹°Àº ¾ÆµéÀÌ ´Ù°¡¿Í¼ ¼Õ¼ö ¾²¶ó°í ¿À·§µ¿¾È
±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. ±âµµ´Â »ç¶÷À» ´ëÇÏ´Â ½ÅÀÇ Åµµ¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¾ÊÁö¸¸, º¯ÇÔ¾ø´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ Åµµ¸¦
¹Ù²Û´Ù. ±âµµÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ »çȸ¤ý°æÁ¦Àû ÁöÀ§³ª ¶Ç´Â ¿Ü°ü»óÀÇ Á¾±³Àû ÁöÀ§°¡ ¾Æ´Ï¶ó, µ¿±â°¡ ±× ±âµµ·Î ÇÏ¿©±Ý
½ÅÀÇ ±Í¿¡ À̸£´Â ÅëÇà±ÇÀ» ÁØ´Ù.
146:2.9 (1639.4) 8. ½Ã°£ÀÇ Áö¿¬À» ÇÇÇϰųª °ø°£ÀÇ Àå¾Ö¸¦ ¶Ù¾î³ÑÀ¸·Á°í ±âµµ¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ´Â ¾È
µÈ´Ù. ±âµµ´Â ÀÚ½ÅÀ» È®´ëÇϰųª µ¿·áº¸´Ù ºÎ´çÇÏ°Ô À¯¸®ÇÑ ÀÚ¸®¸¦ ¾ò´Â ±â¹ýÀ¸·Î °í¾ÈµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. öÀúÈ÷ À̱âÀûÀÎ
»ç¶÷Àº ³¹¸»ÀÇ Âü ¶æÀ¸·Î º¼ ¶§, ±âµµÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°À» ÃÖ°í·Î ±â»µÇ϶ó.
±×¸®ÇÏ¸é ³× ¸¶À½ÀÌ ÁøÁöÇÏ°Ô ¹Ù¶ó´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷ Áֽø®¶ó.¡± ¡°³ÊÀÇ ±æÀ» ÁÖ²² ¸Ã±â¶ó. ±×¸¦ ½Å·ÚÇ϶ó. ±×¸®Çϸé
±×°¡ ÇàÇϸ®¶ó.¡± ¡°ÁÖ°¡ ºó±ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®¸¦ µè°í ºó°ïÇÑ ÀÚÀÇ ±âµµ¸¦ ´«¿©°Üº¼ °ÍÀÓÀ̶ó.¡±
146:2.10 (1639.5) 9. ¡°³ª´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿Ô³ë¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö²² ¹«¾ùÀ» ±¸ÇÒ±î ¾ðÁ¦¶óµµ
ÀǽÉÀÌ µé¸é, ³» À̸§À¸·Î ±¸Ç϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ÇÊ¿ä¿Í ¼Ò¸Á¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó¼,
³»°¡ ³ÊÀÇ °£±¸(ÊÐÏ´)¸¦ ³»³õÀ¸¸®¶ó.¡± ±âµµÇÒ ¶§ ÀÚ±â Áß½ÉÀÌ µÇ´Â Å« À§ÇèÀ» Á¶½ÉÇ϶ó. ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¸¹ÀÌ
±âµµÇϱ⸦ ÇÇÇ϶ó. ³ÊÈñ ÇüÁ¦ÀÇ ¿µÀû Áøº¸¸¦ À§ÇÏ¿© ´õ¿í ±âµµÇ϶ó. ¹°ÁúÀûÀÎ ±âµµ¸¦ ÇÇÇ϶ó. ¿µÀûÀ¸·Î ±âµµÇÏ°í
¿µÀÇ ¼±¹°ÀÌ Ç³ºÎÇϱ⸦ ±âµµÇ϶ó.
146:2.11 (1639.6) 10. ³ÊÈñ°¡ ¾ÆÇ ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ ¶§, ÀÌ °íÅë¹Þ´Â ÀÚµéÀÇ
ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó¼ »ç¶ûÀ¸·Î ÃѸíÇÏ°Ô º¸»ìÇÇ´Â ÀÏÀ» ³ÊÈñÀÇ °£±¸°¡ ´ë½ÅÇÒ °ÍÀ̶ó ±â´ëÇÏÁö ¸»¶ó. ³ÊÈñÀÇ °¡Á·¤ýÄ£±¸¤ýµ¿·áÀÇ
º¹Áö¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó. ±×·¯³ª ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Ưº°È÷ ±âµµÇÏ°í, ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© »ç¶ûÀ¸·Î
°£±¸¸¦ µå¸®¶ó. ¡°±×·¯³ª ¾ðÁ¦ ±âµµÇÒ±î ³ª´Â À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ±êµå´Â ¿µÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¨µ¿À»
ÁÖ¾î ¿µµéÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ °¡Áö´Â °ü°è¸¦ ³ªÅ¸³»´Â °£±¸¸¦ ÀÔ¿¡ ¿Ã¸±±î Çϴ϶ó.¡±
146:2.12 (1640.1) 11. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¾î·Á¿ò¿¡ ºüÁ³À» ¶§¿¡¾ß ±âµµ¿¡ ¸Å´Þ¸°´Ù. ±×·± °ü½ÀÀº °æ¼ÖÇϸç
À߸øÀ¸·Î À̲ö´Ù. ±«·Î¿ï ¶§ ±âµµ°¡ »óÃ¥ÀÎ °ÍÀÌ Âü¸»ÀÌÁö¸¸, ³× È¥ ¼Ó¿¡ ¸¸»ç°¡ ¼øÁ¶·Î¿ï ¶§¿¡µµ ¾Æ¹öÁö²² ¾Æµé·Î¼
¸»¾¸À» µå¸®µµ·Ï ¸Ó¸®¸¦ ½á¾ß ÇÑ´Ù. ÁøÁ¤ÇÑ °£±¸¸¦ ¾ðÁ¦³ª ³²¸ð¸£°Ô µå¸®¶ó. »ç¶÷µéÀÌ ³×°¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î µå¸®´Â
±âµµ¸¦ µèÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó. ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¹«¸®°¡ °¨»çµå¸®´Â ±âµµ´Â ÀûÀýÇÏÁö¸¸, È¥ÀÌ µå¸®´Â ±âµµ´Â °³ÀÎÀÇ
¹®Á¦ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀûÀýÇÑ ¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö ÇüÅÂÀÇ ±âµµ°¡ ÀÖÀ¸´Ï, ÀÌ¿Í °°´Ù: ¡°ÇÏ¿À³ª ¾Æ¹öÁöÀÇ
¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù.¡±
146:2.13 (1640.2) 12. ÀÌ º¹À½À» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ Çϴóª¶ó°¡ ÆîÃÄÁö±â¸¦ ÁøÁöÇÏ°Ô ±âµµÇؾß
ÇÑ´Ù. ±×´Â È÷ºê¸® ¼º¼ÀÇ ¸ðµç ±âµµ Áß¿¡¼ ½ÃÆí(ãÌø¹) ÀÛ°¡ÀÇ °£±¸¸¦ °¡Àå ÁÁ°Ô º¸¾Æ ³íÆòÇß´Ù. ¡°³» ¾È¿¡¼
¸¶À½À» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇϼҼ, ¾Æ Çϳª´Ô, ³» ¾È¿¡¼ ¿ÇÀº Á¤½ÅÀ» »õ·Ó°Ô ÇϼҼ. ºñ¹Ð½º·¯¿î Á˸¦ ³»°Ô¼ ¾ø¾Ö°í
°Å¸¸ÇÏ°Ô Á˸¦ ÀúÁö¸£Áö ¾Êµµ·Ï ÀÌ Á¾À» ºÙµå¼Ò¼.¡± ±âµµ¿Í °æ¼ÖÇÏ°í °Å½½¸®´Â ¸»ÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ±æ°Ô
³íÆòÇϸç ÀÌ·¸°Ô ÀοëÇÏ¿´´Ù: ¡°¾Æ ÁÖ¿©, ³» ÀÔ ¾Õ¿¡ Æļö¸¦ µÎ¼Ò¼. ³» ÀÔ¼úÀÇ ¹®À» ÁöÅ°¼Ò¼.¡± ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù:
¡°Àΰ£ÀÇ Çô´Â °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ±æµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºÎºÐÀ̳ª, ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¿µÀº ´Ù½º¸®±â Èûµç ÀÌ ºÎºÐÀ» Ä£ÀýÇÑ
°ü¿ëÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î, ±×¸®°í ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÚºñ·Î¿î ºÀ»çÀÚ·Î º¯È½Ãų ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó.¡±
146:2.14 (1640.3) 13. ¶¥¿¡¼ »ì¸ç °È´Â ±æ¿¡ ½ÅÀÌ ¾È³»ÇϽñ⸦ ±¸ÇÏ´Â ±âµµ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ»
¾Ë·Á°í µå¸®´Â ±âµµ ´ÙÀ½À¸·Î Áß¿äÇÏ´Ù. ½ÇÁ¦·Î ÀÌ°ÍÀº ½ÅÀÇ ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸·Á´Â ±âµµ¸¦ ¶æÇÑ´Ù. ¿¹¼ö´Â °áÄÚ Àΰ£ÀÇ
Áö½Ä°ú Ưº°ÇÑ ±â¼úÀ» ±âµµ·Î ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±âµµ´Â »ç¶÷ÀÌ ½Å´Ù¿î ¿µÀÇ °è½ÉÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â
´É·ÂÀ» Å°¿ì´Â ÇÑ ¿äÀÎÀ̶ó°í °¡¸£ÃÆ´Ù. ¿¹¼ö°¡ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î Áø½ÇÇÏ°Ô ±âµµÇ϶ó°í °¡¸£ÃÆÀ» ¶§, ¼º½ÇÇÏ°Ô, ÀÚ±âÀÇ
±ú¿ìħ¿¡ µû¶ó¼ ±âµµÇÏ´Â °Í, Áø½ÉÀ¸·Î, ÃѸíÇÏ°Ô, ¿½ÉÈ÷, ±×¸®°í ²ÙÁØÈ÷ ±âµµÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÑ´Ù°í µ¿·áµé¿¡°Ô
¼³¸íÇÏ¿´´Ù.
146:2.15 (1640.4) 14. È·ÁÇÑ ¸»À» µÇÇ®ÀÌÇϰųª ¿õº¯ÀÇ ¹®±¸¸¦ ¾²°Å³ª, ±Ý½Ä(Ð×ãÝ)Çϰųª °íÇàÇϰųª
¶Ç´Â Èñ»ý¹°À» ¹ÙÄ£´Ù°í ±âµµ°¡ ´õ¿í È¿·Â ÀÖ°Ô µÇ¸®¶ó´Â »ý°¢À» Ç°Áö ¸»¶ó°í µû¸£´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô °æ°íÇß´Ù. ±×·¯³ª
°¨»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© ÂüµÈ ¿¹¹è¿¡ À̸£´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î¼, ±âµµ¸¦ ÀÌ¿ëÇ϶ó°í ½ÅÀÚµéÀ» ŸÀÏ·¶´Ù. ±×´Â ÃßÁ¾ÀÚµéÀÇ ±âµµ¿Í
¿¹¹è¿¡ °¨»çÀÇ Á¤½ÅÀÌ ³Ê¹« Àû°Ô º¸Àδٰí ÇÑźÇß´Ù. ±×´Â ÀÌ ±âȸ¿¡ ¼º¼¸¦ ÀÌ·¸°Ô ÀοëÇÏ¿´´Ù. ¡°ÁÖ²² °¨»çµå¸®°í
ÃÖ°íÀÚÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸç, ¾Æħ¸¶´Ù ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¹ã¸¶´Ù ±×ÀÇ Ãæ½ÇÇÔÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº ÀÏÀÌ´Ï,
±×°¡ ÇϽŠÀÏÀ» ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó. ¸ðµç ÀÏ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó¼ ³ª´Â °¨»ç¸¦ µå¸®¸®¶ó.¡±
146:2.16 (1640.5) 15. ´ÙÀ½¿¡ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñÀÇ Æò¹üÇÑ ÇÊ¿ä¿¡ ´ëÇÏ¿© Ç×»ó Áö³ªÄ¡°Ô
°ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. ¶¥¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ »ì¸é¼ »ý±â´Â ¹®Á¦µé¿¡ °üÇÏ¿© ºÒ¾ÈÇØÇÏÁö ¸» °ÍÀ̳ª, ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ±âµµ¿Í °£±¸·Î,
ÁøÁöÇÏ°Ô °¨»çÀÇ Á¤½ÅÀ¸·Î Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ÆîÃijõÀ¸¶ó.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¼º¼¸¦ ÀοëÇß´Ù:
¡°³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ°Ú°í, °¨»ç·Î ±×ÀÇ À̸§À» ³ôÀ̸®¶ó. ÀÌ°ÍÀÌ »Ô°ú ¹ß±Á ÀÖ´Â ¼ö¼Ò³ª ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¹ÙÄ¡´Â
°Íº¸´Ù ÁÖ¸¦ ´õ ±â»Ú°Ô Çϸ®¶ó.¡±
146:2.17 (1641.1) 16. ¾Æ¹öÁö²² ±âµµµå¸®°í ³ª¼, ±êµå´Â ¿µÀÌ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̴ ȥ¿¡°Ô ¸»ÇÒ ÁÁÀº
±âȸ¸¦ ÁÖµµ·Ï °í¿äÈ÷ ¹Þ´Â ÀÚ¼¼·Î Çѵ¿¾È ³²¾Æ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ¿¹¼ö´Â ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. Àΰ£ÀÇ Á¤½ÅÀÌ ÂüÀ¸·Î
¿¹¹èÇϴ ŵµ·Î ÀÖÀ» ¶§, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇϱⰡ °¡Àå ÁÁ´Ù. ±êµå´Â ¾Æ¹öÁö ¿µÀÇ µµ¿òÀ» ¾ò¾î¼,
±×¸®°í Áø¸®ÀÇ ¼ö´ÜÀ» ÅëÇÏ¿© Àΰ£ÀÇ Á¤½ÅÀÌ ºûÀ» ºñÃãÀ¸·Î ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÑ´Ù. ¿¹¹è´Â »ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý
¿¹¹è¹Þ´Â Á¸Àç¿Í Á¡Á¡ ´õ °°°Ô ¸¸µç´Ù°í ¿¹¼ö´Â °¡¸£ÃÆ´Ù. ¿¹¹è´Â À¯ÇÑÀÚ°¡ ¹«ÇÑÀÚÀÇ °è½É ¾Õ¿¡ Â÷Ãû °¡±îÀÌ °¡°í,
±Ã±Ø¿¡ ±×¿¡°Ô À̸£°Ô Çϴ üÇè, »ç¶÷À» º¯È½ÃÅ°´Â üÇèÀÌ´Ù.
146:2.18 (1641.2) ¿¹¼ö´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ±³ÅëÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹Àº ´Ù¸¥ Áø¸®¸¦ »çµµµé¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
±×·¯³ª ¸¹Áö ¾ÊÀº »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ÃæºÐÈ÷ ±ú¿ìÄ¥ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
2. At Jotapata
146:2.1 While the common people of Jotapata
heard Jesus and his apostles gladly and many accepted the gospel
of the kingdom, it was the discourse of Jesus to the twenty-four
on the second evening of their sojourn in this small town that
distinguishes the Jotapata mission. Nathaniel was confused in
his mind about the Master's teachings concerning prayer, thanksgiving,
and worship, and in response to his question Jesus spoke at
great length in further explanation of his teaching. Summarized
in modern phraseology, this discourse may be presented as emphasizing
the following points:
1. The conscious and persistent regard for iniquity in the heart
of man gradually destroys the prayer connection of the human
soul with the spirit circuits of communication between man and
his Maker. Naturally God hears the petition of his child, but
when the human heart deliberately and persistently harbors the
concepts of iniquity, there gradually ensues the loss of personal
communion between the earth child and his heavenly Father.
2. That prayer which is inconsistent with the known and established
laws of God is an abomination to the Paradise Deities. If man
will not listen to the Gods as they speak to their creation
in the laws of spirit, mind, and matter, the very act of such
deliberate and conscious disdain by the creature turns the ears
of spirit personalities away from hearing the personal petitions
of such lawless and disobedient mortals. Jesus quoted to his
apostles from the Prophet Zechariah: "But they refused
to hearken and pulled away the shoulder and stopped their ears
that they should not hear. Yes, they made their hearts adamant
like a stone, lest they should hear my law and the words which
I sent by my spirit through the prophets; therefore did the
results of their evil thinking come as a great wrath upon their
guilty heads. And so it came to pass that they cried for mercy,
but there was no ear open to hear." And then Jesus quoted
the proverb of the wise man who said: "He who turns away
his ear from hearing the divine law, even his prayer shall be
an abomination."
3. By opening the human end of the channel of the God-man communication,
mortals make immediately available the ever-flowing stream of
divine ministry to the creatures of the worlds. When man hears
God's spirit speak within the human heart, inherent in such
an experience is the fact that God simultaneously hears that
man's prayer. Even the forgiveness of sin operates in this same
unerring fashion. The Father in heaven has forgiven you even
before you have thought to ask him, but such forgiveness is
not available in your personal religious experience until such
a time as you forgive your fellow men. God's forgiveness in
fact is not conditioned upon your forgiving your fellows, but
in experience it is exactly so conditioned. And this fact of
the synchrony of divine and human forgiveness was thus recognized
and linked together in the prayer which Jesus taught the apostles.
4. There is a basic law of justice in the universe which mercy
is powerless to circumvent. The unselfish glories of Paradise
are not possible of reception by a thoroughly selfish creature
of the realms of time and space. Even the infinite love of God
cannot force the salvation of eternal survival upon any mortal
creature who does not choose to survive. Mercy has great latitude
of bestowal, but, after all, there are mandates of justice which
even love combined with mercy cannot effectively abrogate. Again
Jesus quoted from the Hebrew scriptures: "I have called
and you refused to hear; I stretched out my hand, but no man
regarded. You have set at naught all my counsel, and you have
rejected my reproof, and because of this rebellious attitude
it becomes inevitable that you shall call upon me and fail to
receive an answer. Having rejected the way of life, you may
seek me diligently in your times of suffering, but you will
not find me."
5. They who would receive mercy must show mercy; judge not that
you be not judged. With the spirit with which you judge others
you also shall be judged. Mercy does not wholly abrogate universe
fairness. In the end it will prove true: "Whoso stops his
ears to the cry of the poor, he also shall some day cry for
help, and no one will hear him." The sincerity of any prayer
is the assurance of its being heard; the spiritual wisdom and
universe consistency of any petition is the determiner of the
time, manner, and degree of the answer. A wise father does not
literally answer the foolish prayers of his ignorant and inexperienced
children, albeit the children may derive much pleasure and real
soul satisfaction from the making of such absurd petitions.
6. When you have become wholly dedicated to the doing of the
will of the Father in heaven, the answer to all your petitions
will be forthcoming because your prayers will be in full accordance
with the Father's will, and the Father's will is ever manifest
throughout his vast universe. What the true son desires and
the infinite Father wills IS. Such a prayer cannot remain unanswered,
and no other sort of petition can possibly be fully answered.
7. The cry of the righteous is the faith act of the child of
God which opens the door of the Father's storehouse of goodness,
truth, and mercy, and these good gifts have long been in waiting
for the son's approach and personal appropriation. Prayer does
not change the divine attitude toward man, but it does change
man's attitude toward the changeless Father. The motive of the
prayer gives it right of way to the divine ear, not the social,
economic, or outward religious status of the one who prays.
8. Prayer may not be employed to avoid the delays of time or
to transcend the handicaps of space. Prayer is not designed
as a technique for aggrandizing self or for gaining unfair advantage
over one's fellows. A thoroughly selfish soul cannot pray in
the true sense of the word. Said Jesus: "Let your supreme
delight be in the character of God, and he shall surely give
you the sincere desires of your heart." "Commit your
way to the Lord; trust in him, and he will act." "For
the Lord hears the cry of the needy, and he will regard the
prayer of the destitute."
9. "I have come forth from the Father; if, therefore, you
are ever in doubt as to what you would ask of the Father, ask
in my name, and I will present your petition in accordance with
your real needs and desires and in accordance with my Father's
will." Guard against the great danger of becoming self-centered
in your prayers. Avoid praying much for yourself; pray more
for the spiritual progress of your brethren. Avoid materialistic
praying; pray in the spirit and for the abundance of the gifts
of the spirit.
10. When you pray for the sick and afflicted, do not expect
that your petitions will take the place of loving and intelligent
ministry to the necessities of these afflicted ones. Pray for
the welfare of your families, friends, and fellows, but especially
pray for those who curse you, and make loving petitions for
those who persecute you. "But when to pray, I will not
say. Only the spirit that dwells within you may move you to
the utterance of those petitions which are expressive of your
inner relationship with the Father of spirits."
11. Many resort to prayer only when in trouble. Such a practice
is thoughtless and misleading. True, you do well to pray when
harassed, but you should also be mindful to speak as a son to
your Father even when all goes well with your soul. Let your
real petitions always be in secret. Do not let men hear your
personal prayers. Prayers of thanksgiving are appropriate for
groups of worshipers, but the prayer of the soul is a personal
matter. There is but one form of prayer which is appropriate
for all God's children, and that is: "Nevertheless, your
will be done."
12. All believers in this gospel should pray sincerely for the
extension of the kingdom of heaven. Of all the prayers of the
Hebrew scriptures he commented most approvingly on the petition
of the Psalmist: " Create in me a clean heart, O God, and
renew a right spirit within me. Purge me from secret sins and
keep back your servant from presumptuous transgression. "
Jesus commented at great length on the relation of prayer to
careless and offending speech, quoting: "Set a watch, O
Lord, before my mouth; keep the door of my lips." "The
human tongue," said Jesus, "is a member which few
men can tame, but the spirit within can transform this unruly
member into a kindly voice of tolerance and an inspiring minister
of mercy."
13. Jesus taught that the prayer for divine guidance over the
pathway of earthly life was next in importance to the petition
for a knowledge of the Father's will. In reality this means
a prayer for divine wisdom. Jesus never taught that human knowledge
and special skill could be gained by prayer. But he did teach
that prayer is a factor in the enlargement of one's capacity
to receive the presence of the divine spirit. When Jesus taught
his associates to pray in the spirit and in truth, he explained
that he referred to praying sincerely and in accordance with
one's enlightenment, to praying wholeheartedly and intelligently,
earnestly and steadfastly.
14. Jesus warned his followers against thinking that their prayers
would be rendered more efficacious by ornate repetitions, eloquent
phraseology, fasting, penance, or sacrifices. But he did exhort
his believers to employ prayer as a means of leading up through
thanksgiving to true worship. Jesus deplored that so little
of the spirit of thanksgiving was to be found in the prayers
and worship of his followers. He quoted from the Scriptures
on this occasion, saying: "It is a good thing to give thanks
to the Lord and to sing praises to the name of the Most High,
to acknowledge his loving-kindness every morning and his faithfulness
every night, for God has made me glad through his work. In everything
I will give thanks according to the will of God."
15. And then Jesus said: "Be not constantly overanxious
about your common needs. Be not apprehensive concerning the
problems of your earthly existence, but in all these things
by prayer and supplication, with the spirit of sincere thanksgiving,
let your needs be spread out before your Father who is in heaven."
Then he quoted from the Scriptures: "I will praise the
name of God with a song and will magnify him with thanksgiving.
And this will please the Lord better than the sacrifice of an
ox or bullock with horns and hoofs."
16. Jesus taught his followers that, when they had made their
prayers to the Father, they should remain for a time in silent
receptivity to afford the indwelling spirit the better opportunity
to speak to the listening soul. The spirit of the Father speaks
best to man when the human mind is in an attitude of true worship.
We worship God by the aid of the Father's indwelling spirit
and by the illumination of the human mind through the ministry
of truth. Worship, taught Jesus, makes one increasingly like
the being who is worshiped. Worship is a transforming experience
whereby the finite gradually approaches and ultimately attains
the presence of the Infinite.
146:2.18 And many other truths did Jesus tell his apostles about
man's communion with God, but not many of them could fully encompass
his teaching.
|
3.
¶ó¸¶¿¡¼ ¸ØÃß´Ù
146:3.1 (1641.3) ¶ó¸¶¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ³ªÀÌ µç ±×¸®½ºÀΠöÇÐÀÚ¿Í
±â¾ï¿¡ ³²À» Åä·ÐÀ» °¡Á³´Âµ¥, ÀÌ »ç¶÷Àº °úÇаú öÇÐÀÌ Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ »ý±â´Â Çʿ並 ä¿ì´Â µ¥ ÃæºÐÇÏ´Ù°í
°¡¸£ÃÆ´Ù. Àγ»¿Í µ¿Á¤½ÉÀ¸·Î ¿¹¼ö´Â ÀÌ ±×¸®½ºÀÎ ¼±»ýÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù. ±×°¡ ¸»ÇÑ ¸¹Àº °ÍÀÌ Áø¸®ÀÓÀ»
ÀÎÁ¤ÇßÀ¸³ª ¸»À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ±×°¡ Àΰ£ÀÇ Á¸Àç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÇÒ ¶§ ¡°¾îµð·ÎºÎÅÍ ¿Í¼, ¾î°¼, ±×¸®°í ¾îµð·Î
°¡´Â°¡¡±¸¦ ¼³¸íÇÏÁö ¸øÇß´Ù°í ÁöÀûÇÏ¸é¼ µ¡ºÙ¿´´Ù. ¡°³×°¡ ±×¸¸µÐ °÷¿¡¼ ¿ì¸®°¡ ½ÃÀÛÇÏ´À´Ï¶ó. Á¾±³´Â »ç¶÷ÀÇ
È¥¿¡°Ô ÁÖ´Â °è½Ã(ÌöãÆ)¿ä, ÀÌ°ÍÀº Á¤½Å¸¸À¸·Î °áÄÚ ¹ß°ßÇϰųª ÃæºÐÈ÷ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Â ¿µÀû ½Çü¸¦ ´Ù·ç´À´Ï¶ó.
ÁöÀû ³ë·ÂÀº »ý¸í¿¡ °üÇÑ »ç½ÇÀ» µå·¯³¾Áö ¸ð¸£³ª, Çϴóª¶ó º¹À½Àº Á¸Àç¿¡ °üÇÑ Áø¸®¸¦ ÆîÃĺ¸ÀÌ´À´Ï¶ó. ³Ê´Â
Áø¸®ÀÇ ¹°ÁúÀû ±×¸²ÀÚ¸¦ ³íÇÏ¿´´Âµ¥, ¿µ¿øÇÑ ¿µÀû ½Çüµé¿¡ °üÇÏ¿© À̸£´Â µ¿¾È ³Ê´Â µè°Ú´À³Ä? ±×·¯ÇÑ ½ÇüµéÀº
ÇÊ»ç Á¸Àç¿¡¼ º¸´Â ¹°ÁúÀû »ç½ÇÀÇ ±×¸²ÀÚ, ÀϽÃÀûÀ¸·Î ½Ã°£¿¡ ÀÌ ±×¸²ÀÚ¸¦ ´øÁö´À´Ï¶ó.¡± ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï ¿¹¼ö´Â
Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ À¯ÀÍÇÑ Áø¸®¸¦ ÀÌ ±×¸®½ºÀο¡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. ´ÄÀº öÇÐÀÚ´Â ÁÖÀÇ Á¢±Ù ¹æ¹ý¿¡ ¹Î°¨Çß°í, ¸¶À½ÀÌ
Á¤¸»·Î Á¤Á÷Ç߱⠶§¹®¿¡ ÀÌ ±¸¿øÀÇ º¹À½À» Áï½Ã ¹Ï¾ú´Ù.
146:3.2 (1641.4) »çµµµéÀº ±×¸®½ºÀÎÀÇ ¿©·¯ ÁÖÀå(ñ«íå)¿¡ ¿¹¼ö°¡ µå·¯³»³õ°í µ¿ÀÇÇϴ ŵµ¿¡ ¾ó¸¶Å
´çȲÇßÀ¸³ª ³ªÁß¿¡ ¿¹¼ö´Â »ç»ç·Î¿î ÀÚ¸®¿¡¼ ¸»Çß´Ù: ¡°¾ÆÀ̵é¾Æ, ³»°¡ ±× ±×¸®½ºÀÎÀÇ Ã¶ÇÐÀ» ³Ê±×·´°Ô ´ëÇß´Ù°í
Çؼ ³î¶óÁö ¸»¶ó. ¼ÓÀ¸·Î ÂüµÇ°í ÁøÁ¤ÇÑ È®½ÅÀº ¹Ù±ù¿¡¼ ºÐ¼®ÇÏ´Â °ÍÀ» Á¶±Ýµµ µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇÏ°í, Áø¸®´Â Á¤Á÷ÇÑ
ºñÆÇÀ» ºÐ°³ÇÏÁöµµ ¾Ê´À´Ï¶ó. ³Ê±×·´Áö ¸øÇÑ °ÍÀº ÀÚ±âÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ÂüµÈ°¡ ÇÏ°í ³²¸ô·¡ ÀÇ½É Ç°´Â °ÍÀ» µ¤´Â °¡¸éÀÓÀ»
°áÄÚ ÀØÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Áø½ÉÀ¸·Î ¹Ï´Â °ÍÀÌ Áø¸®¶ó°í ¿ÏÀüÇÑ È®½ÅÀ» °¡Á³À» ¶§, »ç¶÷Àº ¾î´À ¶§¶óµµ ÀÌ¿ôÀÇ
ŵµ¿¡ ¸¶À½ÀÌ Èçµé¸®Áö ¾Ê´À´Ï¶ó. ¿ë±â´Â »ç¶÷ÀÌ ¹Ï´Â´Ù°í °ø¾ðÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ È®½Å, öÀúÈ÷ Á¤Á÷ÇÑ È®½ÅÀ̶ó.
¼º½ÇÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ÂüµÈ È®½Å°ú °í±ÍÇÑ ÀÌ»óÀ» ºñÆÇÀûÀÎ ´«À¸·Î °ËÅäÇϱ⸦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´À´Ï¶ó.¡±
146:3.3 (1641.5) ¶ó¸¶¿¡¼ µÑ° ³¯ Àú³á¿¡, Å丶½º´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÇ
°¡¸£Ä§À» »õ·Î ¹Ï´Â ÀÚ°¡, ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½ÀÌ Áø¸®Àΰ¡ ¾î¶»°Ô Á¤¸»·Î ¾Ë°í, Á¤¸»·Î È®½ÅÇÒ ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î?¡±
146:3.4 (1641.6) ¿¹¼ö´Â Å丶½º¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϴóª¶ó Áý¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬°í, ³ÊÈñ°¡
Çϴóª¶óÀÇ ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²² ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²À¸¸®¶ó´Â È®½ÅÀº ÀüÀûÀ¸·Î °³ÀÎÀû üÇ衪Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï´Â ½Å¾Ó¡ªÀÇ ¹®Á¦À̶ó.
¿µÀû È®½ÅÀº ½Å¼ºÇÑ Áø¸®ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½ÇüµéÀ» ³ÊÈñ°¡ ¸ö¼Ò Á¾±³ÀûÀ¸·Î üÇèÇÏ´Â °Í°ú µ¿µîÇϸç, ´Þ¸® ¸»Çϸé Áø¸®ÀÎ
½ÇüµéÀ» ³ÊÈñ°¡ ÁöÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ´Â °Í¿¡ ¿µÀû ¹ÏÀ½À» ´õÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÀǽÉÇÏ´Â °ÍÀ» »« °Í°ú °°À¸´Ï¶ó.
146:3.5 (1642.1) ¡°¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ »ý¸íÀ» ³¯ ¶§ºÎÅÍ ºÎ¿©¹Þ´À´Ï¶ó. ¾Æ¹öÁöÀÇ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿µÀ» ¹Þ¾ÒÀºÁï,
µû¶ó¼ ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó. ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿µ, °ð ¿µ»ýÀÇ ¼±¹°À» °¡Áø ½ÅºÐÀ̶ó°í º¸±â ¶§¹®¿¡,
³ÊÈñ´Â À°Ã¼·Î »ç´Â ¹°Áú ¼¼°è¿¡¼ ÀλýÀÌ ³¡³ µÚ¿¡ »ì¾Æ³²´À´Ï¶ó. Á¤¸»·Î ³»°¡ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿À±â Àü¿¡, ¸¹Àº
»ç¶÷ÀÌ ÀÌ »ý¸íÀ» °¡Á³°í, ´õ¿í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ³» ¸»À» ¹Ï¾úÀ¸¹Ç·Î ÀÌ ¿µÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï,
³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¥ ¶§, ¾Æ¹öÁö´Â ±×ÀÇ ¿µÀ» ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î º¸³»¸®¶ó.
146:3.6 (1642.2) ¡°³ÊÈñ´Â ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ½ÅÀÇ ¿µÀÌ ÀÏÇÏ´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¼ ¼ö ¾øÀ¸³ª, È¥ÀÇ ´É·ÂÀ»
ÅëÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ó¸¶Å ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ, ±êµå´Â ÀÌ ¿µÀÇ °¡¸£Ä§°ú ¾È³»¿¡ ¸Ã°å´Â°¡ ±× Á¤µµ¸¦ ¹ß°ßÇÏ´Â ½Ç¿ëÀû
¹æ¹ýÀÌ ÀÖÀ¸´Ï, °ð ³ÊÈñ°¡ µ¿·á Àΰ£À» »ç¶ûÇÏ´Â Á¤µµÀ̶ó. ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÌ ¿µÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ» ÇÔ²² °¡Áö´À´Ï¶ó.
ÀÌ ¿µÀÌ »ç¶÷À» Áö¹èÇÔ¿¡ µû¶ó¼, ½ÅÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â ¹æÇâÀ¸·Î, ±×¸®°í µ¿·áµéÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ´ëÇÏ´Â ¹æÇâÀ¸·Î ¾î±è¾øÀÌ
ÀεµÇÏ´À´Ï¶ó. óÀ½¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¹ÏÀ¸´Ï, ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ¾È¿¡ °è½Ã¸é¼
¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ÀεµÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ´õ¿í ÀǽÄÇÏ°Ô µÈ ±î´ßÀ̶ó. ±×·¯³ª ¾ó¸¶ ¾È ÀÖ¾î Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¸ðµç À°Ã¼¿¡°Ô
ÆۺξîÁö°Ú°í, ³»°¡ Áö±Ý ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì°í Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ÀÏ·¯ÁÖ´Â °Í °°ÀÌ, ÀÌ ¿µÀº »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ »ì°í ¸ðµç
»ç¶÷À» °¡¸£Ä¡¸®¶ó. ÀÌ Áø¸®ÀÇ ¿µÀº ³ÊÈñ È¥ÀÇ ¿µÀû Àç»êÀ» ´ëº¯ÇÏ¸é¼ ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¾Ëµµ·Ï µµ¿ì¸®¶ó.
ÀÌ ¿µÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ±êµå´Â °è½ÉÀ» ¾î±è¾øÀÌ Áõ¾ðÇÏ°Ú°í, ³ÊÈñÀÇ ¿µÀº, ¸î »ç¶÷ ¾È¿¡ Áö±Ý »ì°í ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ,
¸ðµç »ç¶÷ ¾È¿¡ »ì¸é¼ ³ÊÈñ°¡ ½ÇÁ¦·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í À̸£´À´Ï¶ó.
146:3.7 (1642.3) ¡°ÀÌ ¿µÀÇ ÀεµÇϽÉÀ» µû¸£´Â, ¶¥¿¡¼ ³ ÀÚ³à´Â ´©±¸³ª ±Ã±Ø¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ»
¾Ë¸ç, ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ ±¼º¹ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª »ì¸®¶ó. ¶¥ÀÇ »ý¸íÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÇÑ ¿µÅä·Î °¡´Â ±æÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô
½±°Ô ¼³¸íµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª, ÇÑ ±æÀÌ ÀÖ°í ¾ðÁ¦³ª ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó. ±× ±æÀ» »õ »ý¸íÀÇ ±æ·Î ¸¸µé·Á°í ³»°¡ ¿Ô³ë¶ó.
Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â ÀÚ´Â ÀÌ¹Ì ¿µ»ý(çµßæ)À» °¡Á³´À´Ï¶ó¡ª°áÄÚ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ±×·¯³ª ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¡°í
³ª¼ ÀÌ ¸»¾¸ Áß¿¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ´õ¿í Àß ¾Ë¾Æµè°Ú°í, ³ÊÈñ´Â Áö±ÝÀÇ Ã¼ÇèÀ» µ¹ÀÌÄѺ¼ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó.¡±
146:3.8 (1642.4) ÀÌ º¹µÈ ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ Å©°Ô Áñ°Å¿öÇÏ¿´´Ù. ÀǷοî ÀÚ°¡ »ì¾Æ³²´Â
Áö ¾î¾Áö¿¡ ´ëÇÏ¿© À¯´ëÀÎÀÇ °¡¸£Ä§Àº µÚÁ×¹ÚÁ×ÀÌ°í ºÐ¸íÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ¸ðµç ÂüµÈ ½ÅÀÚ(ãáíº)°¡ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²´Â´Ù°í
È®½ÅÀ» ÁÖ´Â ¾ÆÁÖ ¶Ñ·ÇÇÏ°í ºÐ¸íÇÑ ¸»¾¸À» µè°í¼ ¿¹¼öÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀº »õ ÈûÀ» ¾ò°í ¿µ°¨À» ¹Þ¾Ò´Ù.
146:3.9 (1642.5) »çµµµéÀº °è¼ÓÇÏ¿© ÀüµµÇÏ°í, ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú°í, ÇÑÆí ÁýÁý¸¶´Ù ¹æ¹®ÇÏ´Â
½À°üÀ» °è¼Ó ÁöÅ°¸ç ³«½ÉÇÑ »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ°í ȯÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â ÀÚ¸¦ º¸»ìÇǾú´Ù. ¿¹¼öÀÇ »çµµµé °¢ÀÚ°¡ ÀÌÁ¦ ¿äÇÑÀÇ
»çµµ Çϳª¸¦ µ¿·á·Î °¡Á³À¸¹Ç·Î »çµµÀÇ Á¶Á÷Àº È®´ëµÇ¾ú´Ù. ¾Æºê³Ê´Â ¾Èµå·¹ÀÇ µ¿·á¿´´Ù. ÀÌ °èȹÀº ´ÙÀ½ À¯¿ùÀýÀ»
Áö³»·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ³»·Á°¥ ¶§±îÁö Áö¼ÓµÇ¾ú´Ù.
146:3.10 (1642.6) ½ººÒ·Ð¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È¿¡ ÀÖ¾ú´ø ¿¹¼öÀÇ Æ¯º° ±³À°Àº Çϴóª¶ó¿¡¼ ¼·ÎÀÇ Àǹ«¿¡
°üÇÏ¿© °è¼ÓµÈ Åä·ÐÀ» ÁÖ·Î ´Ù·ç¾ú°í, °³ÀÎÀÇ Á¾±³Àû üÇè°ú »çȸÀû¤ýÁ¾±³Àû Àǹ«¸¦ °¡Áø Ä£±³ °ü°è, ÀÌ µÑÀÇ
Â÷À̸¦ ¹àÈ÷·Á°í °í¾ÈµÈ °¡¸£Ä§ÀÌ ´ã°Ü ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº Á¾±³ÀÇ »çȸÀû ¸ð½À¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ°¡ ÀÏÂïÀÌ ¸»¾¸ÇϽŠ¸î
¹ø ¾È µÇ´Â ±âȸ ÁßÀÇ Çϳª¿´´Ù. ¶¥¿¡¼ »ç½Å »ý¾Ö Àüü¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â Á¾±³¸¦ »çȸ Á¶Á÷À¸·Î ¸¸µå´Â °Í¿¡
´ëÇÏ¿© ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô °¡¸£Ä§À» °ÅÀÇ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
146:3.11 (1643.1) ½ººÒ·Ð »ç¶÷µéÀº È¥ÇÕµÈ Á¾Á·À̾ú°í µµÀúÈ÷ À¯´ëÀÎÀ̳ª À̹æÀÎÀ̶ó ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
°¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ º´ÀÚµéÀ» °íÃÆ´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Âµ¥µµ, °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ Á¤¸»·Î ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Stop at Ramah
146:3.1 At Ramah Jesus had the memorable
discussion with the aged Greek philosopher who taught that science
and philosophy were sufficient to satisfy the needs of human
experience. Jesus listened with patience and sympathy to this
Greek teacher, allowing the truth of many things he said but
pointing out that, when he was through, he had failed in his
discussion of human existence to explain "whence, why,
and whither," and added: "Where you leave off, we
begin. Religion is a revelation to man's soul dealing with spiritual
realities which the mind alone could never discover or fully
fathom. Intellectual strivings may reveal the facts of life,
but the gospel of the kingdom unfolds the truths of being. You
have discussed the material shadows of truth; will you now listen
while I tell you about the eternal and spiritual realities which
cast these transient time shadows of the material facts of mortal
existence?" For more than an hour Jesus taught this Greek
the saving truths of the gospel of the kingdom. The old philosopher
was susceptible to the Master's mode of approach, and being
sincerely honest of heart, he quickly believed this gospel of
salvation.
146:3.2 The apostles were a bit disconcerted by the open manner
of Jesus' assent to many of the Greek's propositions, but Jesus
afterward privately said to them: "My children, marvel
not that I was tolerant of the Greek's philosophy. True and
genuine inward certainty does not in the least fear outward
analysis, nor does truth resent honest criticism. You should
never forget that intolerance is the mask covering up the entertainment
of secret doubts as to the trueness of one's belief. No man
is at any time disturbed by his neighbor's attitude when he
has perfect confidence in the truth of that which he wholeheartedly
believes. Courage is the confidence of thoroughgoing honesty
about those things which one professes to believe. Sincere men
are unafraid of the critical examination of their true convictions
and noble ideals."
146:3.3 On the second evening at Ramah, Thomas asked Jesus this
question: "Master, how can a new believer in your teaching
really know, really be certain, about the truth of this gospel
of the kingdom?"
146:3.4 And Jesus said to Thomas: "Your assurance that
you have entered into the kingdom family of the Father, and
that you will eternally survive with the children of the kingdom,
is wholly a matter of personal experience? faith in the word
of truth. Spiritual assurance is the equivalent of your personal
religious experience in the eternal realities of divine truth
and is otherwise equal to your intelligent understanding of
truth realities plus your spiritual faith and minus your honest
doubts.
146:3.5 "The Son is naturally endowed with the life of
the Father. Having been endowed with the living spirit of the
Father, you are therefore sons of God. You survive your life
in the material world of the flesh because you are identified
with the Father's living spirit, the gift of eternal life. Many,
indeed, had this life before I came forth from the Father, and
many more have received this spirit because they believed my
word; but I declare that, when I return to the Father, he will
send his spirit into the hearts of all men.
146:3.6 "While you cannot observe the divine spirit at
work in your minds, there is a practical method of discovering
the degree to which you have yielded the control of your soul
powers to the teaching and guidance of this indwelling spirit
of the heavenly Father, and that is the degree of your love
for your fellow men. This spirit of the Father partakes of the
love of the Father, and as it dominates man, it unfailingly
leads in the directions of divine worship and loving regard
for one's fellows. At first you believe that you are sons of
God because my teaching has made you more conscious of the inner
leadings of our Father's indwelling presence; but presently
the Spirit of Truth shall be poured out upon all flesh, and
it will live among men and teach all men, even as I now live
among you and speak to you the words of truth. And this Spirit
of Truth, speaking for the spiritual endowments of your souls,
will help you to know that you are the sons of God. It will
unfailingly bear witness with the Father's indwelling presence,
your spirit, then dwelling in all men as it now dwells in some,
telling you that you are in reality the sons of God.
146:3.7 "Every earth child who follows the leading of this
spirit shall eventually know the will of God, and he who surrenders
to the will of my Father shall abide forever. The way from the
earth life to the eternal estate has not been made plain to
you, but there is a way, there always has been, and I have come
to make that way new and living. He who enters the kingdom has
eternal life already?he shall never perish. But much of this
you will the better understand when I shall have returned to
the Father and you are able to view your present experiences
in retrospect."
146:3.8 And all who heard these blessed words were greatly cheered.
The Jewish teachings had been confused and uncertain regarding
the survival of the righteous, and it was refreshing and inspiring
for Jesus' followers to hear these very definite and positive
words of assurance about the eternal survival of all true believers.
146:3.9 The apostles continued to preach and baptize believers,
while they kept up the practice of visiting from house to house,
comforting the downcast and ministering to the sick and afflicted.
The apostolic organization was expanded in that each of Jesus'
apostles now had one of John's as an associate; Abner was the
associate of Andrew; and this plan prevailed until they went
down to Jerusalem for the next Passover.
146:3.10 The special instruction given by Jesus during their
stay at Zebulun had chiefly to do with further discussions of
the mutual obligations of the kingdom and embraced teaching
designed to make clear the differences between personal religious
experience and the amities of social religious obligations.
This was one of the few times the Master ever discussed the
social aspects of religion. Throughout his entire earth life
Jesus gave his followers very little instruction regarding the
socialization of religion.
146:3.11 In Zebulun the people were of a mixed race, hardly
Jew or gentile, and few of them really believed in Jesus, notwithstanding
they had heard of the healing of the sick at Capernaum.
|
4.
À̷п¡¼ º¹À½À» ÀüÇÏ´Ù
146:4.1 (1643.2) °¥¸±¸®¿Í À¯´ë Áö¹æ¿¡¼ ÀÛÀº Ãà¿¡ ¼ÓÇÏ´Â
¸¹Àº µµ½Ã¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, À̷п¡´Â ȸ´çÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×°¡ ºÀ»çÇÏ´ø Ãʱ⠽ÃÀý¿¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀÌ·± ȸ´ç¿¡¼
¸»¾¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹ö¸©À̾ú´Ù. ¶§¶§·Î ¾Æħ ¿¹¹è¿¡ ±×°¡ ¸»¾¸ÇÏ°í, º£µå·Î³ª ´Ù¸¥ »çµµµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¿ÀÈÄ ½Ã°£¿¡
¼³±³ÇÏ°ï ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¶ÇÇÑ ¾ÆÁÖ ÈçÈ÷, ȸ´ç¿¡¼ ÁÖÁß¿¡ Àú³á Áýȸ¿¡¼ °¡¸£Ä¡°í ¼³±³ÇÏ°ï ÇÏ¿´´Ù.
¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀº °¥¼ö·Ï ¿¹¼ö¸¦ Àû´ëÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸, ´Ù¸¥ µµ½Ã¿¡ Àִ ȸ´çµé¿¡ ´ëÇÏ¿© Á÷Á¢ ¾Æ¹«·±
ÅëÁ¦±ÇÀ» Çà»çÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼öÀÇ ´ëÁß ºÀ»ç Èıâ±îÁö, ±×°¡ °¡¸£Ä¡Áö ¸øÇÏ°Ô °ÅÀÇ º¸ÆíÀûÀ¸·Î ȸ´ç(üåÓÑ) ¹®À»
´Ýµµ·Ï ³Î¸® ±×¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â °¨Á¤À» ÀÏÀ¸Å³ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. À̶§ °¥¸±¸®¿Í À¯´ëÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀº ±×¿¡°Ô ¹®À» ¿°í ÀÖ¾ú´Ù.
146:4.2 (1643.3) ±× ½ÃÀý¿¡ ÀÌ·ÐÀº ±¤¹üÀ§ÇÑ ±¤»êÀÌ ÀÖ´ø Àå¼Ò¿´°í, ±¤ºÎ(ÎÎÜý)ÀÇ »ý¾Ö¸¦ ÇÔ²²
ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â À̷п¡ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È ±¤»ê¿¡¼ ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. »çµµµéÀÌ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ°í
°ø°ø Àå¼Ò¿¡¼ ÀüµµÇÏ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ÀÌ ÁöÇÏ ³ëµ¿ÀÚµé°ú ÇÔ²² ±¤»ê¿¡¼ ÀÏÇß´Ù. º´ °íÄ¡´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ¿¹¼öÀÇ
À̸§ÀÌ ÀÌ ±¸¼®Áø ¸¶À»¿¡±îÁö ÆÛÁ® ÀÖ¾ú´Ù. ¸¹Àº º´ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â ÀÚ°¡ µµ¿òÀ» ±¸Çß°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ º´ °íÄ¡´Â
ºÀ»ç·ÎºÎÅÍ Å©°Ô ¼ÒµæÀ» ¾ò¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¹®µÕº´ÀÚÀÇ °æ¿ì¸¦ Á¦Ãijõ°í, ¾î¶² °æ¿ì¿¡µµ ÁÖ´Â À̸¥¹Ù º´ °íÄ¡´Â ±âÀûÀ»
ÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
146:4.3 (1643.4) À̷п¡¼ »çÈê° ¿ÀÈÄ ´Ê°Ô, ±¤»ê¿¡¼ µ¹¾Æ¿À¸é¼ ¿¹¼ö´Â Åõ¼÷ÇÏ´Â Àå¼Ò·Î °¡´Â
±æ¿¡ ¾î¼´Ù°¡ Á¼Àº »û±æÀ» Áö³ª°¡°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹®µÕº´¿¡ °É¸° ¾î¶² ³²ÀÚÀÇ ´õ·¯¿î ¿ÀµÎ¸· °¡±îÀÌ ´Ù°¡°¬À» ¶§,
Ä¡À¯ÀÚ¶ó´Â ±×ÀÇ ¸í¼ºÀ» µé¾úÀ¸¹Ç·Î ±× º´ÀÚ´Â ¿¹¼ö°¡ ¹® ¾ÕÀ» Áö³ª°¥ ¶§, ±× ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í ´ë´ãÇÏ°Ô Àλ縦
µå¸®¸ç ¸»Çß´Ù. ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ ¿øÇϽñ⸸ Çϸé, ³ª¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ´ç½ÅÀÌ °Å´À¸®´Â ¼±»ýµéÀÌ
ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸À» ³»°¡ µé¾ú»ç¿Âµ¥ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ³ª´Â Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡°í ½Í³ªÀÌ´Ù.¡± ±× ¹®µÕº´ÀÚ°¡ ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÑ °ÍÀº À¯´ëÀÎµé »çÀÌ¿¡¼ ¹®µÕº´Àڴ ȸ´ç¿¡ °¡°Å³ª, ´Þ¸® ´ëÁß ¿¹¹è¿¡ Âü¼®ÇÏ´Â °ÍÁ¶Â÷ ±ÝÁöµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
ÀÌ »ç¶÷Àº ¹®µÕº´À» Ä¡À¯¹ÞÁö ¸øÇÏ¸é ´Ù°¡¿À´Â Çϴóª¶ó¿¡¼ ±×¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Ù°í Á¤¸»·Î ¹Ï¾ú´Ù. ±×°¡ Áúº´ÀÌ
°É·ÈÀ½À» º¸°í ¸Å´Þ¸®´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ¸»À» µé¾úÀ» ¶§, ¿¹¼öÀÇ »ç¶÷ ¸¶À½Àº °¨µ¿Çß°í ½ÅÀÇ ¸¶À½Àº µ¿Á¤ÇÏ¿© ¿òÁ÷¿´´Ù.
¿¹¼ö°¡ ¹Ù¶óº¸ÀÚ, ±× »ç¶÷Àº ¾þµå·Á¼ °æ¹èÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Â ¼ÕÀ» »¸¾î ±×¸¦ ¾î·ç¸¸Áö¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ¹Ù¶ó³ë´Ï¡ª±ú²ýÇÏ¿©¶ó.¡±
±×´Â Áï½Ã °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¹®µÕº´ÀÌ ÀÌÁ¦ ´õ ±×¸¦ ±«·ÓÈ÷Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
146:4.4 (1643.5) ¹ß ¾Õ¿¡ ²Ý¾î ¾þµå¸° »ç¶÷À» ÀÏÀ¸Ä×À» ¶§ ¿¹¼ö´Â ´çºÎÇß´Ù: ¡°¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ³×°¡
º´ °íħ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¸»°í, ¿ÀÈ÷·Á Á¶¿ëÈ÷ ³× ÀÏÀ» º¸µµ·Ï ó¸®ÇÏ¿©¶ó. »çÁ¦¿¡°Ô ¸öÀ» º¸ÀÌ°í, ³×°¡ ±ú²ýÇÏ°Ô
µÇ¾ú´Ù´Â Áõ¾ðÀ¸·Î ¸ð¼¼°¡ ¸íÇÑ Èñ»ý¹°À» ¹ÙÄ¡¶ó.¡± ±×·¯³ª ÀÌ »ç¶÷Àº ¿¹¼ö°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±× ´ë½Å¿¡,
¸¶À»¿¡ µÎ·ç, ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ¹®µÕº´À» °íÃÆ´Ù°í ¶°µé°í ´Ù´Ï±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ±×°¡ ¿Â ¸¶À»¿¡ ¾Ë·ÁÁ® ÀÖÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷µéÀº
±×°¡ º´ÀÌ ±ú²ýÀÌ ³ªÀº °ÍÀ» »·È÷ º¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö°¡ Ãæ°íÇÑ ´ë·Î »çÁ¦µé¿¡°Ô °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡
º´À» °íÃÄÁÖ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ±×°¡ ³Î¸® Æ۶߸° °á°ú·Î ÁÖ´Â º´Àڵ鿡°Ô ³Ê¹«³ª µÑ·¯½Î¿©¼, ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ÀÏÂï ÀϾ¼
±× ¸¶À»À» ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ´Ù½Ã ¸¶À»·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ¿¹¼ö´Â ±¤»ê °¡±î¿î ±³¿Ü¿¡¼ ÀÌƲ µ¿¾È ³²¾Æ
ÀÖ¾ú°í, ¹Ï´Â ±¤ºÎµé¿¡°Ô Çϴóª¶ó º¹À½¿¡ °üÇÏ¿© °è¼ÓÇÏ¿© ´õ °¡¸£ÃÆ´Ù.
146:4.5 (1644.1) ¹®µÕº´ÀÚ¸¦ ÀÌ·¸°Ô °íÄ£ °ÍÀº À̶§±îÁö ¿¹¼ö°¡ ¸¶À½¸Ô°í °èȹÇÏ¿© ÇàÇÑ, À̸¥¹Ù
ù ±âÀûÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í ÀÌ°ÍÀº ÁøÂ¥ ¹®µÕº´ÀÇ °æ¿ì¿´´Ù.
146:4.6 (1644.2) ±×µéÀº ÀÌ·ÐÀ¸·ÎºÎÅÍ ±â½ºÄ®¶ó·Î °¡¼ ÀÌƲ µ¿¾È º¹À½À» ¼±Æ÷Çϸç Áö³Â´Ù. ´ÙÀ½¿¡
ÄÚ¶óÁøÀ» ÇâÇÏ¿© ¶°³µ°í, °Å±â¼ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¸é¼ °ÅÀÇ ÇÑ ÁÖ¸¦ º¸³Â´Ù. ±×·¯³ª ÄÚ¶óÁø¿¡¼´Â Çϴóª¶ó·Î
µé¾î¿À´Â ½ÅÀÚ¸¦ ¸¹ÀÌ ¾òÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£ ¾î´À °÷¿¡¼µµ, »ç¶÷µéÀÌ ¸»¾¸À» ±×·¸°Ô ÀϹÝÀûÀ¸·Î °ÅºÎÇÏ´Â
ÀÏ¿¡ ºÎ´ÚÄ£ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÄÚ¶óÁø¿¡¼ ¸Ó¹® °ÍÀº ´ëºÎºÐÀÇ »çµµµé¿¡°Ô ¾ÆÁÖ Ä§¿ïÇÏ¿´´Ù. ¾Èµå·¹¿Í ¾Æºê³Ê´Â µ¿·áµéÀÇ
»ç±â¸¦ ÁöÅÊÇÏ´Â µ¥ ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀ» °Þ¾ú´Ù. ±×·¡¼ °¡¹ö³ª¿òÀ» Á¶¿ëÈ÷ Áö³ªÄ¡¸é¼, Áٰ𠸶µ· ¸¶À»·Î °¬´Âµ¥ °Å±â¼µµ
¿îÀÌ ÁÁÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ÆÁÖ ÃÖ±Ù¿¡ ¹æ¹®ÇÑ ÀÌ ¿©·¯ ¸¶À»¿¡¼ ±×µéÀÌ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀº, °¡¸£Ä¡°í ÀüµµÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö°¡
Ä¡À¯ÀÚ¶ó´Â ¾ð±ÞÀ» »ï°¡¶ó°í ¿¹¼ö°¡ °íÁýÇ߱⠶§¹®À̶ó´Â »ý°¢ÀÌ ´ëºÎºÐ »çµµµéÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ÀÚ¸®Àâ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡
¶Ç ´Ù¸¥ ¹®µÕº´ÀÚ¸¦ °íÄ¡µçÁö, ¾Æ´Ï¸é ¾î¶² ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ±Ç´ÉÀ» µå·¯³»¼ »ç¶÷µéÀÇ ´«À» ²ø±â¸¦ ¾ó¸¶³ª ¹Ù¶ú´ÂÁö!
±×·¯³ª ÁÖ´Â ±×µéÀÌ ¿½ÉÈ÷ ÀçÃËÇصµ ²Ä¦ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
4. The Gospel at Iron
146:4.1 At Iron, as in many of even the
smaller cities of Galilee and Judea, there was a synagogue,
and during the earlier times of Jesus' ministry it was his custom
to speak in these synagogues on the Sabbath day. Sometimes he
would speak at the morning service, and Peter or one of the
other apostles would preach at the afternoon hour. Jesus and
the apostles would also often teach and preach at the week-day
evening assemblies at the synagogue. Although the religious
leaders at Jerusalem became increasingly antagonistic toward
Jesus, they exercised no direct control over the synagogues
outside of that city. It was not until later in Jesus' public
ministry that they were able to create such a widespread sentiment
against him as to bring about the almost universal closing of
the synagogues to his teaching. At this time all the synagogues
of Galilee and Judea were open to him.
146:4.2 Iron was the site of extensive mineral mines for those
days, and since Jesus had never shared the life of the miner,
he spent most of his time, while sojourning at Iron, in the
mines. While the apostles visited the homes and preached in
the public places, Jesus worked in the mines with these underground
laborers. The fame of Jesus as a healer had spread even to this
remote village, and many sick and afflicted sought help at his
hands, and many were greatly benefited by his healing ministry.
But in none of these cases did the Master perform a so-called
miracle of healing save in that of the leper.
146:4.3 Late on the afternoon of the third day at Iron, as Jesus
was returning from the mines, he chanced to pass through a narrow
side street on his way to his lodging place. As he drew near
the squalid hovel of a certain leprous man, the afflicted one,
having heard of his fame as a healer, made bold to accost him
as he passed his door, saying as he knelt before him: "Lord,
if only you would, you could make me clean. I have heard the
message of your teachers, and I would enter the kingdom if I
could be made clean." And the leper spoke in this way because
among the Jews lepers were forbidden even to attend the synagogue
or otherwise engage in public worship. This man really believed
that he could not be received into the coming kingdom unless
he could find a cure for his leprosy. And when Jesus saw him
in his affliction and heard his words of clinging faith, his
human heart was touched, and the divine mind was moved with
compassion. As Jesus looked upon him, the man fell upon his
face and worshiped. Then the Master stretched forth his hand
and, touching him, said: "I will¡ªbe clean." And immediately
he was healed; the leprosy no longer afflicted him.
146:4.4 When Jesus had lifted the man upon his feet, he charged
him: "See that you tell no man about your healing but rather
go quietly about your business, showing yourself to the priest
and offering those sacrifices commanded by Moses in testimony
of your cleansing." But this man did not do as Jesus had
instructed him. Instead, he began to publish abroad throughout
the town that Jesus had cured his leprosy, and since he was
known to all the village, the people could plainly see that
he had been cleansed of his disease. He did not go to the priests
as Jesus had admonished him. As a result of his spreading abroad
the news that Jesus had healed him, the Master was so thronged
by the sick that he was forced to rise early the next day and
leave the village. Although Jesus did not again enter the town,
he remained two days in the outskirts near the mines, continuing
to instruct the believing miners further regarding the gospel
of the kingdom.
146:4.5 This cleansing of the leper was the first so-called
miracle which Jesus had intentionally and deliberately performed
up to this time. And this was a case of real leprosy.
146:4.6 From Iron they went to Gischala, spending two days proclaiming
the gospel, and then departed for Chorazin, where they spent
almost a week preaching the good news; but they were unable
to win many believers for the kingdom in Chorazin. In no place
where Jesus had taught had he met with such a general rejection
of his message. The sojourn at Chorazin was very depressing
to most of the apostles, and Andrew and Abner had much difficulty
in upholding the courage of their associates. And so, passing
quietly through Capernaum, they went on to the village of Madon,
where they fared little better. There prevailed in the minds
of most of the apostles the idea that their failure to meet
with success in these towns so recently visited was due to Jesus'
insistence that they refrain, in their teaching and preaching,
from referring to him as a healer. How they wished he would
cleanse another leper or in some other manner so manifest his
power as to attract the attention of the people! But the Master
was unmoved by their earnest urging.
|
5.
°¡³ª·Î µ¹¾Æ¿Í¼
146:5.1 (1644.3) ¡°³»ÀÏ ¿ì¸®´Â °¡³ª·Î °¡´À´Ï¶ó¡± ¿¹¼ö°¡ ¹ßÇ¥ÇßÀ»
¶§, »çµµ ÀÏÇàÀº Å©°Ô ±â¿îÀÌ ³µ´Ù. °¡³ª¿¡¼ ¾Ë¾Æµè´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï, ¿¹¼ö°¡ °Å±â¿¡¼
´ë´ÜÈ÷ À̸§ÀÌ ¾Ë·ÁÁ® Àֱ⠶§¹®À̾ú´Ù. »ç¶÷µéÀ» Çϴóª¶ó·Î µ¥·Á¿À´Â ÀÏÀ» Àß ÇØ ³ª°¡°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, »çÈê°¿¡
°¡¹ö³ª¿òÀÇ ¾î¶² ƯÃâÇÑ ½Ã¹Î, ŸÀÌÅõ½º°¡ °¡³ª¿¡ µµÂøÇß´Ù. ±×´Â ¾ó¸¶Å ¹Ï´Â »ç¶÷À̾ú°í ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ À§µ¶Çß´Ù.
±×´Â ¿¹¼ö°¡ °¡³ª¿¡ °è½Ã´Ù´Â ¸»À» µé¾ú°í, ±×·¡¼ ¼µÑ·¯ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·¯ °¬´Ù. °¡¹ö³ª¿ò¿¡ ÀÖ´Â ½ÅÀÚµéÀº ¿¹¼ö°¡
¾î¶² º´µµ °íÄ¥ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù.
146:5.2 (1644.4) °¡³ª¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ³ÂÀ» ¶§, ÀÌ ±ÍÀÎ(ÏþìÑ)Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ¼µÑ·¯
°¡¼ ¾Î´Â ¾ÆµéÀ» °íÃÄ´Þ¶ó°í °£Ã»Çß´Ù. »çµµµéÀÌ ¼ûÀ» Á×ÀÌ°í ±â´ëÇÏ¸ç ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ¾ÆÇ ¼Ò³âÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦
¹Ù¶óº¸¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ ÂüÀ¸·ª? Çϳª´ÔÀÇ ±Ç´ÉÀÌ ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ÀÖ°Å´Ã ³ÊÈñ´Â ¡Á¶(ó£ð¼)¸¦
º¸°í ÀÌÀûÀ» ±¸°æÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Âµµ´Ù.¡± ±×·¯³ª ±× ±ÍÀÎÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô °£Ã»ÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³» ÁÖ¿©,
³ª´Â ¹Ï³ªÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³» ¾ÆÀÌ°¡ Á×±â Àü¿¡ ¿À¼Ò¼. ³»°¡ ¶°³¯ ¶§µµ ±×°¡ Á×À» Áö°æ¿¡ ÀÖ¾ú´ø ±î´ßÀ̳ªÀÌ´Ù.¡±
¿¹¼ö°¡ ÇÑ ¼ø°£ ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ°í ¸í»ó¿¡ Àá°å´Ù°¡ °©Àڱ⠸»Çß´Ù: ¡°³× ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó, ³× ¾ÆµéÀÌ »ì¸®¶ó.¡±
ŸÀÌÅõ½º´Â ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï¾ú°í °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ¼µÑ·¯ µ¹¾Æ°¬´Ù. µ¹¾Æ°¡´Â µ¿¾È¿¡, Á¾µéÀÌ ¸¸³ª·Á°í ³ª¿Í¼ ¸»Çß´Ù:
¡°±â»µÇϼҼ, ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³´°í Àֱ⠶§¹®À̳ªÀÌ´Ù¡ª±×°¡ »ì¾Ò³ªÀÌ´Ù.¡± ±×·¯ÀÚ Å¸ÀÌÅõ½º´Â ¾î´À ½Ã°£¿¡ ±× ¼Ò³âÀÌ
³´±â ½ÃÀÛÇߴ°¡ ¹°¾ú´Ù. ¡°¾îÁ¦ ¿ÀÈÄ 1½ÃÂë¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ ¿ÀÌ ³»·È´õÀÌ´Ù¡± Á¾µéÀÌ ´ë´äÇßÀ» ¶§, ±×´Â ±×¶§°¡ ¡°³×
¾ÆµéÀÌ »ì¸®¶ó¡±ÇÏ°í ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸ÇϽŠ±× ½Ã°£ÂëÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇß´Ù. ŸÀÌÅõ½º´Â À̶§ºÎÅÍ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¹Ï¾ú°í
¶ÇÇÑ ¿Â Áý¾ÈÀÌ ¹Ï¾ú´Ù. ÀÌ ¾ÆµéÀº Çϴóª¶óÀÇ ÈûÂù ºÀ»çÀÚ°¡ µÇ¾ú°í, ³ªÁß¿¡ ·Î¸¶¿¡¼ óÇü¹ÞÀº ÀÚµé°ú ÇÔ²²
¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ŸÀÌÅõ½ºÀÇ Áý¾È Àüü¿Í ±× Ä£±¸µé, ±×¸®°í »çµµµé±îÁö ÀÌ »ç°ÇÀ» ±âÀûÀ̶ó°í ¿©°å¾îµµ ±âÀûÀº
¾Æ´Ï¾ú´Ù. Àû¾îµµ À°Ã¼ÀÇ º´À» °íÄ¡´Â ±âÀûÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ´Ù¸¸ ÀÚ¿¬ ¹ýÄ¢ÀÇ °úÁ¤¿¡ °üÇÏ¿© ¼±°ß(à»Ì¸)ÀÌ ÀÖ¾ú´ø
°æ¿ì¿´À» »ÓÀÌ°í, ¼¼·Ê¹ÞÀº µÚ¿¡ ¿¹¼ö´Â ÀÚÁÖ ±×·± Áö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿´´Ù.
146:5.3 (1645.1) ÀÌ ¸¶À»¿¡¼ º£Ç¬ ºÀ»ç¿¡ µÚµû¶ó ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ µÑ° »ç°ÇÀ¸·Î Áö³ªÄ¡°Ô ´«À» ²ø¾ú±â
¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â ´Ù½Ã °¡³ª·ÎºÎÅÍ ¼µÑ·¯ ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ¸¶À» »ç¶÷µéÀº ¹°°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿´°í, ±×°¡
¾ÆÁÖ ¸Õ °Å¸®¿¡¼ ±ÍÀÎÀÇ ¾ÆµéÀ» °íÃÆ´Ù°í »ý°¢ÇßÀ¸¹Ç·Î, »ç¶÷µéÀº º´ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â »ç¶÷µé¸¸ µ¥·Á¿À´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
º´ÀÚµéÀ» ¸Õ °Å¸®¿¡¼ °íÄ¡¶ó°í ¿äûÇÏ´Â »çÀÚµéÀ» º¸³Â´Ù. ¿Â ½Ã°ñÀÌ ¶°µé½âÇÔÀ» º¸ÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù, ¡°³ªÀÎÀ¸·Î
°¡ÀÚ.¡±
¡ãTop
|
|
5. Back in Cana
146:5.1 The apostolic party was greatly
cheered when Jesus announced, "Tomorrow we go to Cana."
They knew they would have a sympathetic hearing at Cana, for
Jesus was well known there. They were doing well with their
work of bringing people into the kingdom when, on the third
day, there arrived in Cana a certain prominent citizen of Capernaum,
Titus, who was a partial believer, and whose son was critically
ill. He heard that Jesus was at Cana; so he hastened over to
see him. The believers at Capernaum thought Jesus could heal
any sickness.
146:5.2 When this nobleman had located Jesus in Cana, he besought
him to hurry over to Capernaum and heal his afflicted son. While
the apostles stood by in breathless expectancy, Jesus, looking
at the father of the sick boy, said: "How long shall I
bear with you? The power of God is in your midst, but except
you see signs and behold wonders, you refuse to believe."
But the nobleman pleaded with Jesus, saying: "My Lord,
I do believe, but come ere my child perishes, for when I left
him he was even then at the point of death." And when Jesus
had bowed his head a moment in silent meditation, he suddenly
spoke, "Return to your home; your son will live."
Titus believed the word of Jesus and hastened back to Capernaum.
And as he was returning, his servants came out to meet him,
saying, "Rejoice, for your son is improved¡ªhe lives."
Then Titus inquired of them at what hour the boy began to mend,
and when the servants answered "yesterday about the seventh
hour the fever left him," the father recalled that it was
about that hour when Jesus had said, "Your son will live."
And Titus henceforth believed with a whole heart, and all his
family also believed. This son became a mighty minister of the
kingdom and later yielded up his life with those who suffered
in Rome. Though the entire household of Titus, their friends,
and even the apostles regarded this episode as a miracle, it
was not. At least this was not a miracle of curing physical
disease. It was merely a case of preknowledge concerning the
course of natural law, just such knowledge as Jesus frequently
resorted to subsequent to his baptism.
146:5.3 Again was Jesus compelled to hasten away from Cana because
of the undue attention attracted by the second episode of this
sort to attend his ministry in this village. The townspeople
remembered the water and the wine, and now that he was supposed
to have healed the nobleman's son at so great a distance, they
came to him, not only bringing the sick and afflicted but also
sending messengers requesting that he heal sufferers at a distance.
And when Jesus saw that the whole countryside was aroused, he
said, "Let us go to Nain."
|
6.
³ªÀΰú °úºÎÀÇ ¾Æµé
146:6.1 (1645.2) ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¡Á¶¸¦ ¹Ï¾ú°í À̵éÀº ÀÌÀûÀ»
ã´Â ¼¼´ë¿´´Ù. À̶§°¡ µÇ¾î¼ °¥¸±¸®ÀÇ ÁߺΠ¹× ³²ºÎÀÇ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±×¸®°í °³ÀÎÀû ºÀ»ç¸¦ º£Çª½Å
°Í¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±âÀûÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¼øÀüÇÑ ½Å°æ(ãêÌè) ÁúȯÀ¸·Î °í»ýÇÏ°í °¨Á¤ÀÇ Àå¾Ö·Î °íÅë¹Þ´Â ¸î½Ê¤ý¸î¹éÀÇ
Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö ¾ÕÀ¸·Î ¿Ô°í, ±×¸®°í ³ª¼ Ä£±¸µé¿¡°Ô ¿¹¼ö°¡ ±×µéÀ» °íÃÆ´Ù°í ¿ÜÄ¡¸é¼ Ä£±¸µé¿¡°Ô, ÁýÀ¸·Î
µ¹¾Æ°¬´Ù. ¹«ÁöÇÏ°í »ý°¢ÀÌ ´Ü¼øÇÑ ÀÌ »ç¶÷µéÀº Á¤½ÅÀûÀ¸·Î Ä¡À¯µÈ ±×·± »ç·Ê¸¦ À°Ã¼Àû Ä¡À¯¶ó, ±âÀûÀ¸·Î °íÄ£
°ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù.
146:6.2 (1645.3) ¿¹¼ö°¡ °¡³ª¸¦ ¶°³ª¼ ³ªÀÎÀ¸·Î °¡·Á ÇßÀ» ¶§, Å« ¹«¸®ÀÇ ½ÅÀÚµé°ú È£±â½É ÀÖ´Â
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×¸¦ µû¶ú´Ù. ±×µéÀº ±âÀû°ú ÀÌÀûÀ» ±¸°æÇÏ·Á°í ´Ü´ÜÈ÷ º°·¶°í ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾Ê°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í
»çµµµéÀÌ µµ½ÃÀÇ ´ë¹® °¡±îÀÌ ´Ù°¡°¡ÀÚ, ±ÙóÀÇ °øµ¿ ¹¦Áö·Î °¡´Â ±æ¿¡ ÀÖ´ø Àå·Ê Çà·ÄÀ» ¸¸³µ´Âµ¥, À̵éÀº ³ªÀο¡¼
°úºÎ°¡ µÈ ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¿Ü¾ÆµéÀ» ³ª¸£°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¿©ÀÎÀº ¸¹ÀÌ Á¸°æ¹Þ´Â »ç¶÷À̾ú°í ¸¶À» »ç¶÷µéÀÇ Àý¹ÝÀÌ, Á×¾ú´Ù°í
»ý°¢µÈ ÀÌ ¼Ò³âÀ» ½ÇÀº µé°ÍÀ» ³ª¸£´Â ÀÚµéÀ» µû¶ó°¬´Ù. Àå·Ê Çà·ÄÀÌ ¿¹¼ö¿Í ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ´Ù°¡¿ÔÀ» ¶§, °úºÎ¿Í
±× Ä£±¸µéÀº ÁÖ¸¦ ¾Ë¾Æº¸°í ¾ÆµéÀ» »ì·Á´Þ¶ó°í °£Ã»Çß´Ù. ±âÀûÀ» ¾ó¸¶³ª ±â´ëÇÏ°í ÀÖ¾ú´ÂÁö, ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¾î¶²
Àΰ£ÀÇ º´µµ °íÄ¥ ¼ö ÀÖ°í ±×·± Ä¡À¯ÀÚ°¡ Á×Àº ÀÚµµ »ì¸± ¼ö ¾ø´Â°¡ »ý°¢Çß´Ù. ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷µéÀÌ ¼º°¡½Ã°Ô Á¹¶ó´ë´Âµ¥,
¿¹¼ö´Â ¾ÕÀ¸·Î ³ª¼¼, µé°ÍÀÇ µ¤°³¸¦ ¿°í ¼Ò³âÀ» µé¿©´Ùº¸¾Ò´Ù. ÀþÀºÀÌ°¡ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾ÊÀº °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°í ±×°¡
±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÖÀ½À¸·Î ºñ±ØÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù. ±×·¡¼ ±× ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸»Çß´Ù: ¡°¿ïÁö ¸»¶ó.
³× ¾ÆµéÀÌ Á×Áö ¾Ê¾Ò°í ÀáÀÚ´À´Ï¶ó. ³× Ç°¿¡ ±×¸¦ µ¹·Á¹ÞÀ¸¸®¶ó.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¼Ò³âÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ¸»Çß´Ù, ¡°±ú¾î¼
ÀϾ¶ó.¡± Á×¾ú´Ù°í »ý°¢µÈ ¼Ò³âÀÌ ´çÀå¿¡ ÀϾ ¾É¾Æ¼ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×µéÀ» ÁýÀ¸·Î º¸³Â´Ù.
146:6.3 (1645.4) ¿¹¼ö´Â ±ºÁßÀ» °¡¶ó¾ÉÈ÷·Á°í ³ë·ÂÇß´Ù. ¾ÆÀÌ°¡ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù, ÀڱⰡ ±×¸¦
¹«´ý¿¡¼ »ì·Á³½ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼³¸íÇÏ·Á°í ÇêµÇÀÌ ¾Ö½èÁö¸¸, ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø¾ú´Ù. µû¶ó¿À´ø ±ºÁß, ±×¸®°í ³ªÀÎ ¸¶À»
Àüü°¡ ¿±¤ÀÇ ±ØÄ¡¿¡ À̸£±â±îÁö ÀÚ±ØÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. µÎ·Á¿òÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷À» ÈÛ¾µ¾ú°í ´õ·¯´Â °øÆ÷¿¡ »ç·ÎÀâÇû´Ù. ´õ·¯´Â
±âµµ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°í ±×µéÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ ½½ÇÇ ¿ï¾ú´Ù. ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿À°í ¿À·¡ Áö³ª¼¾ß ½Ã²ô·´´ø ±ºÁßÀÌ Èð¾îÁú ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
¹°·Ð, ¼Ò³âÀÌ Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù°í ¿¹¼ö°¡ ¸»Çߴµ¥µµ, »ç¶÷¸¶´Ù, ±âÀûÀÌ ÀϾ´Ù, Á×Àº ÀÚÁ¶Â÷ »ì¾Æ³µ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù.
¼Ò³âÀÌ ´Ù¸¸ ±íÀÌ Àáµé¾î ÀÖ¾ú´Ù°í ¿¹¼ö°¡ ÀÏ·¶¾îµµ, ±×µéÀº ±×°ÍÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¸»¹ö¸©À̶ó°í ¼³¸íÇß°í ¿¹¼ö°¡ ¾ðÁ¦³ª
´ë´ÜÈ÷ °â¼ÕÇÏ°Ô ±âÀûÀ» °¨Ãß·Á Çß´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ÁÖÀǸ¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
146:6.4 (1646.1) ±×·¡¼ °¥¸±¸®¿¡ µÎ·ç, ±×¸®°í À¯´ë±îÁö, ¿¹¼ö°¡ °úºÎÀÇ ¾ÆµéÀ» Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼
»ì·Á³Â´Ù´Â ¸»ÀÌ ÆÛÁ³°í ÀÌ º¸°í¸¦ µéÀº ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¹Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ °úºÎÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ±ú¾î¼ ÀϾ¶ó°í ¸íÇßÀ»
¶§, ±× ¼Ò³âÀÌ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ¿¹¼ö´Â ¸ðµç »çµµ¿¡°Ôµµ °áÄÚ ÃæºÐÈ÷ ³³µæ½Ãų ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª
´©°¡ÀÇ ±â·ÏÀ» Á¦Ãijõ°í, ÈÄÀÏÀÇ ¸ðµç ±â·Ï¿¡ µé¾î°¡Áö ¾ÊÀ» ¸¸Å ¿¹¼ö´Â ÃæºÐÈ÷ ±×µé¿¡°Ô °Á¶Çß´Ù. ´©°¡´Â ÀÌ
»ç°ÇÀ» ÀüÇØ µéÀº ±×´ë·Î À̾߱⸦ ±â·ÏÇß´Ù. ¶Ç ´Ù½Ã ¿¹¼ö´Â Ä¡·áÀڷμ ³Ê¹«³ª »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿¡¿ö½Î¿©¼, ÀÌƱ³¯
ÀÏÂï ¿£µµ¸£¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶°³µ´Ù.
¡ãTop
|
|
6. Nain
and the Widow¡¯s Son
146:6.1 These people believed in signs;
they were a wonder-seeking generation. By this time the people
of central and southern Galilee had become miracle minded regarding
Jesus and his personal ministry. Scores, hundreds, of honest
persons suffering from purely nervous disorders and afflicted
with emotional disturbances came into Jesus' presence and then
returned home to their friends announcing that Jesus had healed
them. And such cases of mental healing these ignorant and simple-minded
people regarded as physical healing, miraculous cures.
146:6.2 When Jesus sought to leave Cana and go to Nain, a great
multitude of believers and many curious people followed after
him. They were bent on beholding miracles and wonders, and they
were not to be disappointed. As Jesus and his apostles drew
near the gate of the city, they met a funeral procession on
its way to the near-by cemetery, carrying the only son of a
widowed mother of Nain. This woman was much respected, and half
of the village followed the bearers of the bier of this supposedly
dead boy. When the funeral procession had come up to Jesus and
his followers, the widow and her friends recognized the Master
and besought him to bring the son back to life. Their miracle
expectancy was aroused to such a high pitch they thought Jesus
could cure any human disease, and why could not such a healer
even raise the dead? Jesus, while being thus importuned, stepped
forward and, raising the covering of the bier, examined the
boy. Discovering that the young man was not really dead, he
perceived the tragedy which his presence could avert; so, turning
to the mother, he said: "Weep not. Your son is not dead;
he sleeps. He will be restored to you." And then, taking
the young man by the hand, he said, "Awake and arise."
And the youth who was supposed to be dead presently sat up and
began to speak, and Jesus sent them back to their homes.
146:6.3 Jesus endeavored to calm the multitude and vainly tried
to explain that the lad was not really dead, that he had not
brought him back from the grave, but it was useless. The multitude
which followed him, and the whole village of Nain, were aroused
to the highest pitch of emotional frenzy. Fear seized many,
panic others, while still others fell to praying and wailing
over their sins. And it was not until long after nightfall that
the clamoring multitude could be dispersed. And, of course,
notwithstanding Jesus' statement that the boy was not dead,
everyone insisted that a miracle had been wrought, even the
dead raised. Although Jesus told them the boy was merely in
a deep sleep, they explained that that was the manner of his
speaking and called attention to the fact that he always in
great modesty tried to hide his miracles.
146:6.4 So the word went abroad throughout Galilee and into
Judea that Jesus had raised the widow's son from the dead, and
many who heard this report believed it. Never was Jesus able
to make even all his apostles fully understand that the widow's
son was not really dead when he bade him awake and arise. But
he did impress them sufficiently to keep it out of all subsequent
records except that of Luke, who recorded it as the episode
had been related to him. And again was Jesus so besieged as
a physician that he departed early the next day for Endor.
|
7.
¿£µµ¸£¿¡¼
146:7.1 (1646.2) ¿£µµ¸£¿¡¼ ¿¹¼ö´Â À°Ã¼ÀÇ º´ °íħÀ» ¾òÀ¸·Á°í
¾Æ¿ì¼ºÄ¡´Â ±ºÁßÀ» ¸çÄ¥ µ¿¾È ÇÇÇß´Ù. ÀÌ°÷¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â »çµµµéÀ» °¡¸£Ä¡·Á°í »ç¿ï Àӱݰú ¿£µµ¸£ÀÇ
¸¶³à À̾߱⸦ ÇØÁÖ¾ú´Ù. Á×Àº ÀÚÀÇ ¿µÀ̶ó°í »ý°¢µÈ °ÍÀ» ¶§¶§·Î Èä³»³»´ø ÁßµµÀÚ, ±×¸©µÈ ±æ¿¡ ºüÁø ¸ð¹ÝÇÑ
ÁßµµÀÚµéÀÌ °ð ÅëÁ¦µÉ °ÍÀÌ´Ù, ±×·¡¼ ÀÌ·± ÀÌ»óÇÑ ÁþÀ» °è¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô ¾Ë±â ½±°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
¿¹¼ö´Â ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô, ±×°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°£ µÚ¿¡, ±×¸®°í ±×µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÀ» ¸ðµç À°Ã¼¿¡°Ô Æۺξî ÁØ µÚ¿¡,
±×·¯ÇÑ ÁØ¿µ(ñÞçÏ) Á¸À硪À̸¥¹Ù ´õ·¯¿î ±Í½Å¡ªÀÌ ÇÊ»çÀÚµé Áß¿¡¼ Á¤½ÅÀÌ ¹Ú¾àÇÏ°í ¾ÇÇÑ »ý°¢À» °¡Áø ÀÚ¿¡°Ô ´õ
µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
146:7.2 (1646.3) ¿¹¼ö´Â ´õ ³ª¾Æ°¡¼, ¼¼»óÀ» ¶°³ Àΰ£ÀÇ ¿µÀº »ì¾Æ Àִ ģ±¸µé°ú ±³ÅëÇÏ·Á°í
±â¿øÀÌ ÀÖ´ø ¼¼°è·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù°í »çµµµé¿¡°Ô ¼³¸íÇß´Ù. ¿ÀÁ÷ ÇÑ ¼·¸® ½Ã´ë°¡ Áö³ µÚ¿¡¾ß ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ Áøº¸ÇÏ´Â
¿µÀÌ, ±×°Íµµ Ưº°ÇÑ °æ¿ì¿¡ ±× Ç༺ÀÇ ¿µÀû ÇàÁ¤ºÎÀÇ ÀϺημ, ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
146:7.3 (1646.4) ÀÌƲ µ¿¾È ½¬°í ³ªÀÚ, ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°½Ã°ñÀÌ Á¶¿ëÇØÁö´Â µ¿¾È,
³»ÀÏ ¾Æħ¿¡ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ¸Ó¹«¸£°í °¡¸£Ä¡ÀÚ. °íÇâ¿¡¼ À̶§°¡ µÇ¾î¼´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ Á¾·ùÀÇ ÈïºÐ¿¡¼
¾ó¸¶Å ȸº¹µÇ¾úÀ¸¸®¶ó.¡±
¡ãTop
|
|
7. At Endor
146:7.1 At Endor Jesus escaped for a few
days from the clamoring multitudes in quest of physical healing.
During their sojourn at this place the Master recounted for
the instruction of the apostles the story of King Saul and the
witch of Endor. Jesus plainly told his apostles that the stray
and rebellious midwayers who had oftentimes impersonated the
supposed spirits of the dead would soon be brought under control
so that they could no more do these strange things. He told
his followers that, after he returned to the Father, and after
they had poured out their spirit upon all flesh, no more could
such semispirit beings¡ªso-called unclean spirits¡ªpossess the
feeble- and evil-minded among mortals.
146:7.2 Jesus further explained to his apostles that the spirits
of departed human beings do not come back to the world of their
origin to communicate with their living fellows. Only after
the passing of a dispensational age would it be possible for
the advancing spirit of mortal man to return to earth and then
only in exceptional cases and as a part of the spiritual administration
of the planet.
146:7.3 When they had rested two days, Jesus said to his apostles:
"On the morrow let us return to Capernaum to tarry and
teach while the countryside quiets down. At home they will have
by this time partly recovered from this sort of excitement."
|
|