Á¦ 142 Æí
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» º¸³»´Ù
142:0.1 (1596.1) 4¿ù¿¡ ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÏÇß°í, Àú³á¸¶´Ù µµ½Ã ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª°¡¼ º£´Ù´Ï¿¡¼
¹ãÀ» Áö³Â´Ù. ¿¹¼ö ÀÚ½ÅÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ Çöóºñ¿ì½ºÀÇ Áý¿¡¼ ÁÖ¸¶´Ù ÇϷ糪 ÀÌƲ ¹ãÀ» º¸³Â´Ù. ±×´Â ±×¸®½º°è À¯´ëÀÎÀ̾ú°í
±×ÀÇ ÁýÀ¸·Î ¸¹Àº Àú¸íÇÑ À¯´ëÀÎÀÌ ¸ô·¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ªº¸·Á°í ¿Ô´Ù.
142:0.2 (1596.2) ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ù° ³¯¿¡ ¿¹¼ö´Â ¿¹Àü¿¡ ±×ÀÇ Ä£±¸¿´´ø ¾È³ª½º¸¦ ã¾Æº¸¾Ò´Âµ¥, ±×´Â
ÇѶ§ ´ë»çÁ¦¿´°í ¼¼º£´ëÀÇ ºÎÀÎ »ì·Î¸ÞÀÇ Ä£Ã´À̾ú´Ù. ¾È³ª½º´Â ¿¹¼ö¿Í ±×ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© Àü¿¡ ¼Ò¹®À» µé¾ú°í,
¿¹¼ö°¡ ´ë»çÁ¦ÀÇ ÁýÀ» ã¾ÒÀ» ¶§ ¾È³ª½º´Â ´ë´ÜÈ÷ °Å¸®³¢¸ç Á¢´ëÇÏ¿´´Ù. ¾È³ª½º°¡ ³Ã´ãÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·ÈÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â
Áï½Ã ¶°³µ´Âµ¥, °¡¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°µÎ·Á¿òÀº »ç¶÷À» ³ë¿¹·Î ¸¸µå´Â °Í Áß¿¡ À¸¶äÀÌ¿ä ÀÚ¸¸Àº »ç¶÷ÀÇ Å« ¾àÁ¡À̶ó.
´ç½ÅÀº º»½ÉÀ» µå·¯³»¾î ±â»Ý°ú ÀÚÀ¯¸¦ ¾ø¾Ö´Â ÀÌ µÎ °¡Áö¿¡ ³ë¿¹°¡ µÇ·Á´Â°¡?¡± ±×·¯³ª ¾È³ª½º´Â ¾Æ¹« ´ë´äµµ
ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾È³ª½º°¡ »çÀ§¿Í ÇÔ²² »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀ» ÀçÆÇÇÏ´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» ¶§±îÁö ÁÖ´Â ´Ù½Ã ±×¸¦ ¸¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper 142
The Passover
at Jerusalem
142:0.1 The month of April Jesus and the apostles worked in
Jerusalem, going out of the city each evening to spend the night
at Bethany. Jesus himself spent one or two nights each week
in Jerusalem at the home of Flavius, a Greek Jew, where many
prominent Jews came in secret to interview him.
142:0.2 The first day in Jerusalem Jesus called upon his friend
of former years, Annas, the onetime high priest and relative
of Salome, Zebedee's wife. Annas had been hearing about Jesus
and his teachings, and when Jesus called at the high priest's
home, he was received with much reserve. When Jesus perceived
Annas's coldness, he took immediate leave, saying as he departed:
"Fear is man's chief enslaver and pride his great weakness;
will you betray yourself into bondage to both of these destroyers
of joy and liberty?" But Annas made no reply. The Master
did not again see Annas until the time when he sat with his
son-in-law in judgment on the Son of Man.
|
1.
¼ºÀü¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Ù
142:1.1 (1596.3) ÀÌ ´Þ ³»³» ¿¹¼ö³ª »çµµµé Áß¿¡ Çϳª°¡ ¼ºÀü¿¡¼
³¯¸¶´Ù °¡¸£ÃÆ´Ù. À¯¿ùÀý ±ºÁßÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ ¼ºÀü¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Â °÷¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ» ¶§, »çµµµéÀº ½Å¼ºÇÑ ±¸¿ª
¹Ù±ù¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Â ¿©·¯ Áý´ÜÀ» ¿î¿µÇß´Ù. ±×µéÀÌ ÀüÇÑ ¸»¾¸ÀÇ ¿äÁ¡Àº ÀÌ¿Í °°¾Ò´Ù:
142:1.2 (1596.4) 1. Çϴóª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù.
142:1.3 (1596.5) 2. Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ» ¹ÏÀ½À¸·Î ³ÊÈñ´Â Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡µµ ÁÁÀ¸¸ç, ÀÌ·¸°Ô
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÈ´Ù.
142:1.4 (1596.6) 3. Çϴóª¶ó ¾È¿¡¼´Â »ç¶ûÀÌ »ýÈ° ±ÔÄ¢ÀÌ´Ù¡ªÇϳª´Ô²² ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ Çå½ÅÇÏ°í
ÇÑÆí ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó.
142:1.5 (1596.7) 4. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ º¹Á¾ÇÏ´Â °Í, °ð »ç¶÷ÀÇ »ç»ýÈ°¿¡¼ ¿µÀÇ ¿¸Å ¸Î´Â °ÍÀÌ
Çϴóª¶ó À²¹ýÀÌ´Ù.
142:1.6 (1596.8) À¯¿ùÀýÀ» ÃàÇÏÇÏ·Á°í ¿Â ±ºÁßÀº ¿¹¼öÀÇ ÀÌ °¡¸£Ä§À» µé¾ú°í, ¼ö¹é ¸íÀÌ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ»
µè°í ±â»µÇÏ¿´´Ù. ÁÖ»çÁ¦¿Í À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀº ¿¹¼ö¿Í »çµµµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹ÀÌ ¿°·ÁÇÏ°í À̵éÀ» ¾î¶»°Ô ó¸®ÇÒ °ÍÀΰ¡
ÀÚ±âµé³¢¸® ÀdzíÇß´Ù.
142:1.7 (1596.9) ¼ºÀü ¾È°ú ±× ±Ùó¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Â °Í ¿Ü¿¡, »çµµ¿Í ±âŸ ½ÅÀÚµéÀº À¯¿ùÀý ±ºÁß
»çÀÌ¿¡¼ °³ÀÎÀ» »ó´ë·Î ¸¹Àº ÀÏÀ» ÇÏ´À¶ó°í ¹Ù»¦´Ù. °ü½ÉÀ» °¡Áø ÀÌ ³²³àµéÀº ÀÌ À¯¿ùÀý °æÃà Çà»ç(ú¼ÞÀ)¿¡
¿¹¼ö°¡ ÀüÇÑ ¸»¾¸ÀÇ ¼Ò½ÄÀ» ·Î¸¶ Á¦±¹ÀÇ °¡Àå ¸Õ °÷±îÁö, ±×¸®°í ¶ÇÇÑ µ¿ºÎ±îÁö °¡Áö°í °¬´Ù. À̶§ºÎÅÍ Çϴóª¶óÀÇ
º¹À½ÀÌ ¹Ù±ù ¼¼°è·Î ºñ·Î¼Ò ÆÛÁ³´Ù. ¿¹¼öÀÇ ÀÏÀº ÀÌÁ¦ ´õ ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡ ±¹ÇÑµÉ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
1. Teaching in the Temple
142:1.1 Throughout this month Jesus or
one of the apostles taught daily in the temple. When the Passover
crowds were too great to find entrance to the temple teaching,
the apostles conducted many teaching groups outside the sacred
precincts. The burden of their message was:
142:1.2.1. The kingdom of heaven is at hand.
142:1.3.2. By faith in the fatherhood of God you may enter the
kingdom of heaven, thus becoming the sons of God.
142:1.4.3. Love is the rule of living within the kingdom-supreme
devotion to God while loving your neighbor as yourself.
142:1.5.4. Obedience to the will of the Father, yielding the
fruits of the spirit in one's personal life, is the law of the
kingdom.
142:1.6 The multitudes who came to celebrate the Passover heard
this teaching of Jesus, and hundreds of them rejoiced in the
good news. The chief priests and rulers of the Jews became much
concerned about Jesus and his apostles and debated among themselves
as to what should be done with them.
142:1.7 Besides teaching in and about the temple, the apostles
and other believers were engaged in doing much personal work
among the Passover throngs. These interested men and women carried
the news of Jesus' message from this Passover celebration to
the uttermost parts of the Roman Empire and also to the East.
This was the beginning of the spread of the gospel of the kingdom
to the outside world. No longer was the work of Jesus to be
confined to Palestine.
|
2.
Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë
142:2.1 (1597.1) ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â À¯¿ùÀý ÃàÁ¦¿¡ ¾î¶² ¾ß°öÀ̶ó´Â
»ç¶÷ÀÌ Âü¼®ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â Å©·¹Å׿¡¼ ¿Â ºÎÀ¯ÇÑ À¯´ëÀÎ »óÀÎÀ̾ú°í ¾Èµå·¹¿¡°Ô ´Ù°¡°¡¼ ¿¹¼ö¸¦ »ç»ç·Ó°Ô ¸¸³ª±â¸¦
¿äûÇß´Ù. ¾Èµå·¹´Â ÀÌƱ³¯ Àú³á¿¡ Çöóºñ¿ì½ºÀÇ Áý¿¡¼ ¿¹¼ö¿Í ÀÌ ºñ¹Ð ȸ´ãÀ» ¸¶·ÃÇß´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§À»
¾Ë¾ÆµéÀ» ¼ö ¾ø¾ú°í, ±×°¡ ¿Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ ´ëÇÏ¿© ´õ¿í ÀÚ¼¼È÷ ¹¯±â¸¦ ¹Ù¶ú±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ¾ß°öÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°ÇÏÁö¸¸ ¶øºñ¿©, ¸ð¼¼¿Í ¿¾ ¼±ÁöÀÚµéÀº ¾ß¿þ°¡ ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´Ô, Å©°Ô ³ë¿©¿öÇÏ°í ºÒ °°ÀÌ ¼º³»´Â Çϳª´ÔÀ̶ó°í
¿ì¸®¿¡°Ô À̸£³ªÀÌ´Ù. ¼±ÁöÀÚµéÀº ¾ß¿þ°¡ Çà¾ÇÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ±×ÀÇ À²¹ýÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â ÀÚ¿¡°Ô º¹¼öÇÑ´Ù°í ¸»¾¸ÇϳªÀÌ´Ù.
´ç½Å°ú Á¦ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÌ Ä£ÀýÇÏ°í µ¿Á¤½É ÀÖ´Â ¾Æ¹öÁö¿ä, ¸ðµç »ç¶÷À» ¹«Ã´ »ç¶ûÇÏ»ç, ´ç½ÅÀº ÀÌ »õ Çϴóª¶ó°¡
¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ°í, ÀÌ »õ Çϴóª¶ó·Î ÀúÈñ¸¦ ¹Ý°¡ÀÌ ¸ÂÀÌÇϸ®¶ó ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡³ªÀÌ´Ù.¡±
142:2.2 (1597.2) ¾ß°öÀÌ ¸»À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°¾ß°ö¾Æ, ³Ê´Â ¿¾ ¼±ÁöÀÚµéÀÇ °¡¸£Ä§À»
Àßµµ ¸»ÇÏ¿´µµ´Ù. ÀúÈñ´Â ±× ½ÃÀýÀÇ ºû¿¡ µû¶ó¼ ÀúÈñ ¼¼´ëÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» °¡¸£ÃÆ´À´Ï¶ó. ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å ¿ì¸®
¾Æ¹öÁö´Â º¯ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¼ºÇ°¿¡ ´ëÇÑ °³³äÀº ¸ð¼¼ÀÇ ½ÃÀýºÎÅÍ ¾Æ¸ð½ºÀÇ ½ÃÀýÀ» °ÅÃÄ ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ
¼¼´ë¿¡ À̸£±â±îÁöµµ È®´ëµÇ°í ¼ºÀåÇÏ¿´´À´Ï¶ó. ÀÌÁ¦, »õ·ÎÀÌ ¿µÈ·Î¿î ¾Æ¹öÁö¸¦ µå·¯³»°í ±×ÀÇ »ç¶û°ú ÀÚºñ¸¦ ¸ðµç
¼¼°èÀÇ ¸¸¹Î¿¡°Ô º¸ÀÌ·Á°í ³»°¡ À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í ¿Ô³ë¶ó. ¸ðµç »ç¶÷À» °Ý·ÁÇÏ°í ¼±ÀÇ(à¼ëò)¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸°ú ÇÔ²²,
ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ÆÛÁü¿¡ µû¶ó¼, ¸ðµç ±¹°¡ Áý´Ü »çÀÌÀÇ °ü°è°¡ °³¼±µÇ°í ³ª¾ÆÁú °ÍÀ̶ó. ½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡
µû¶ó¼ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆÀ̵éÀº ´õ¿í ¼·Î »ç¶ûÇÏ°í ÀÌó·³ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¶¥¿¡¼ »ç´Â ÀÚ³àµéÀ» »ç¶ûÇϽÉÀ» ´õ¿í
³´°Ô ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. ¾ß°ö¾Æ, ÂøÇÏ°í ÂüµÈ ¾Æ¹öÁö´Â Áý¾È Àüü¸¦¡ªÇÑ °¡Á·À¸·Î¼¡ª»ç¶ûÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ °³º°
½Ä±¸ ÇϳªÇϳª¸¦ ÂüÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ°í ¾ÖÁ¤À¸·Î º¸»ìÇǽôÀ´Ï¶ó.¡±
142:2.3 (1597.3) ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼ºÇ°¿¡ ´ëÇÏ¿© »ó´çÈ÷ Åä·ÐÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ¸ØÃß¾î ¸»Çß´Ù:
¡°¾ß°ö¾Æ, ³Ê´Â ¿©·¯ ¾ÆÀÌÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÎÁï, ³» ¸»ÀÌ Áø½ÇÇÔÀ» Àß ¾Æ´À´Ï¶ó.¡± ¾ß°öÀÌ ¸»Çß´Ù: ¡°ÇÏÁö¸¸ ÁÖ¿©,
³»°¡ ¿©¼¸ ¾ÆÀÌÀÇ ¾Æ¹öÁö¶ó°í ´©°¡ ´ç½Å²² ÀÏ·¶³ªÀ̱î? ³ª¿¡ °üÇÏ¿© À̸¦ ¾îÂî ¾Æ¼Ì³ªÀ̱î?¡± ÁÖ´Â ´ë´äÇß´Ù.
¡°¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀº ¸¸»ç¸¦ ¾È´Ù Çϸé ÃæºÐÇϳª´Ï, Á¤¸»·Î ÀúÈñ°¡ ¸¸¹°À» º¸´Â ±î´ßÀ̶ó. ¶¥¿¡¼ ¾Æ¹öÁö·Î¼ ³×
¾ÆÀ̵éÀ» »ç¶ûÇϹǷΠÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö°¡ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÔÀ»¡ª¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼Õ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ³Ê¸¦, ³Ê °³ÀÎÀÇ È¥À» »ç¶ûÇÏ´Â
°ÍÀ» ÀÌÁ¦ ³Ê´Â Çö½Ç·Î ¹Þ¾Æµé¿©¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
142:2.4 (1597.4) ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ¸»¾¸À» À̾ú´Ù: ¡°³× ¾ÆÀ̵éÀÌ ¾ÆÁÖ ¾î¸®°í ¹Ì¼÷ÇÒ ¶§, ¾ÆÀ̵éÀ»
²Ù¢¾î¾ß ÇÒ ¶§ ¾ÆÀ̵éÀº ¾Æ¹öÁö°¡ ¼ºÀÌ ³ª¼ °Ý³ëÇÏ°í ÀÖ´Ù°í µ¹ÀÌÄѺ¼Áö ¸ð¸£´À´Ï¶ó. ¾ÆÀ̵éÀÌ ¹Ì¼÷ÇÏ¿©, ¸Ö¸®
³»´Ùº¸°í ¹Ù·ÎÀâ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ» Çì¾Æ¸®±â±îÁö, ¹ú¹Þ´Â °ÍÀ» ³Ñ¾î¼ ¾ÕÀ» º¼ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ¹Ù·Î ÀÌ
¾ÆÀ̵éÀÌ ¼ºÀåÇÑ ³²³à°¡ µÉ ¶§ ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¾³¯¿¡ °¡Á³´ø ±×¸©µÈ °³³ä¿¡ ÁýÂøÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¸®¼®Áö ¾Ê°Ú´À³Ä?
¾î¸¥À¸·Î¼ ÀúÈñ´Â ¿¾³¯¿¡ ÀÌ ¸ðµç ¡°è¸¦ ¹ÞÀº µ¥¼ ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÌÁ¦ Çì¾Æ·Á¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¿©·¯ ¼¼±â°¡ Áö³²¿¡
µû¶ó¼, Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ÂüµÈ ¼ºÁú°ú »ç¶ûÇÏ´Â ¼ºÇ°À» Àηù°¡ ´õ Àß ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ¸ð¼¼¿Í
¼±ÁöÀÚµéÀÌ º» ´ë·Î Çϳª´ÔÀ» º¸±â¸¦ °íÁýÇÑ´Ù¸é, ¿µÀûÀ¸·Î ºûÀ» ¹Þ´Â ¿¬¼ÓµÈ ¼¼´ë·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ À̵æÀ» ¾ò´À³Ä?
³Ê¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¾ß°ö¾Æ ³Ê´Â ÀÌ ½Ã°£ÀÇ ¹àÀº ºû ¾Æ·¡¼ ¾Õ¿¡ °£ ÀÚµéÀÌ º» °Í°ú ÀüÇô ´Ù¸£°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¾Æ¾ß
ÇÏ´À´Ï¶ó. ÀÌ·¸°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸´ÂÁï ±×·¯ÇÑ ÀÚºñ·Î¿î ¾Æ¹öÁö°¡ ´Ù½º¸®´Â Çϴóª¶ó·Î µé¾î°¨À» ±â»µÇÏ°í ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÇÏ·Á´Â
¶æÀÌ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ÊÀÇ ÀÏ»ýÀ» Áö¹èÇϱ⸦ ±¸ÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
142:2.5 (1598.1) ¾ß°öÀº ´ë´äÇß´Ù: ¡°¶øºñ¿© ³»°¡ ¹Ï³ªÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó·Î ÀεµÇØ Áֽñ⸦
¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù.¡±
¡ãTop
|
|
2. God's
Wrath
142:2.1 There was in Jerusalem in attendance
upon the Passover festivities one Jacob, a wealthy Jewish trader
from Crete, and he came to Andrew making request to see Jesus
privately. Andrew arranged this secret meeting with Jesus at
Flavius's home the evening of the next day. This man could not
comprehend the Master's teachings, and he came because he desired
to inquire more fully about the kingdom of God. Said Jacob to
Jesus: "But, Rabbi, Moses and the olden prophets tell us
that Yahweh is a jealous God, a God of great wrath and fierce
anger. The prophets say he hates evildoers and takes vengeance
on those who obey not his law. You and your disciples teach
us that God is a kind and compassionate Father who so loves
all men that he would welcome them into this new kingdom of
heaven, which you proclaim is so near at hand."
142:2.2 When Jacob finished speaking, Jesus replied: "Jacob,
you have well stated the teachings of the olden prophets who
taught the children of their generation in accordance with the
light of their day. Our Father in Paradise is changeless. But
the concept of his nature has enlarged and grown from the days
of Moses down through the times of Amos and even to the generation
of the prophet Isaiah. And now have I come in the flesh to reveal
the Father in new glory and to show forth his love and mercy
to all men on all worlds. As the gospel of this kingdom shall
spread over the world with its message of good cheer and good
will to all men, there will grow up improved and better relations
among the families of all nations. As time passes, fathers and
their children will love each other more, and thus will be brought
about a better understanding of the love of the Father in heaven
for his children on earth. Remember, Jacob, that a good and
true father not only loves his family as a whole-as a family-but
he also truly loves and affectionately cares for each individual
member."
142:2.3 After considerable discussion of the heavenly Father's
character, Jesus paused to say: "You, Jacob, being a father
of many, know well the truth of my words." And Jacob said:
"But, Master, who told you I was the father of six children?
How did you know this about me?" And the Master replied:
"Suffice it to say that the Father and the Son know all
things, for indeed they see all. Loving your children as a father
on earth, you must now accept as a reality the love of the heavenly
Father for you-not just for all the children of Abraham, but
for you, your individual soul."
142:2.4 Then Jesus went on to say: "When your children
are very young and immature, and when you must chastise them,
they may reflect that their father is angry and filled with
resentful wrath. Their immaturity cannot penetrate beyond the
punishment to discern the father's farseeing and corrective
affection. But when these same children become grown-up men
and women, would it not be folly for them to cling to these
earlier and misconceived notions regarding their father? As
men and women they should now discern their father's love in
all these early disciplines. And should not mankind, as the
centuries pass, come the better to understand the true nature
and loving character of the Father in heaven? What profit have
you from successive generations of spiritual illumination if
you persist in viewing God as Moses and the prophets saw him?
I say to you, Jacob, under the bright light of this hour you
should see the Father as none of those who have gone before
ever beheld him. And thus seeing him, you should rejoice to
enter the kingdom wherein such a merciful Father rules, and
you should seek to have his will of love dominate your life
henceforth."
142:2.5 And Jacob answered: "Rabbi, I believe; I desire
that you lead me into the Father's kingdom."
|
3.
Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÑ °³³ä
142:3.1 (1598.2) »çµµµéÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ
Åä·ÐÀ» ±Í´ã¾Æ µé¾ú°í, ¿µÎ »çµµ´Â ±×³¯ ¹ã¿¡ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸¹ÀÌ ¹°¾ú´Ù. ÀÌ ¿©·¯
Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀÇ ´ë´äÀº Çö´ëÀÇ Ç¥ÇöÀ¸·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿ä¾àÀ¸·Î Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ ÃÖ¼±ÀÌ´Ù:
142:3.2 (1598.3) ¿¹¼ö´Â ¿µÎ »çµµ¸¦ °¡º±°Ô ²Ù¢¾ú´Âµ¥ ±× ¸»¾¸ÀÇ ³»¿ëÀº ÀÌ·¸´Ù: ³ÊÈñ´Â ¾ß¿þ
°³³äÀÇ ¼ºÀå¿¡ °ü°èµÇ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀüÅëÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í Çϳª´Ô ±³¸®¿¡ °üÇÑ ¼º¼ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä? ´ÙÀ½¿¡,
ÁÖ´Â ´õ ³ª¾Æ°¡¼, À¯´ë ¹ÎÁ·ÀÌ ¹ßÀüÇÏ´Â °úÁ¤¿¡ °ÉÃļ ½Å °³³äÀÌ ¾î¶»°Ô ¹ßÀüÇߴ°¡ »çµµµé¿¡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. ±×´Â
Çϳª´Ô °³³äÀÌ ¼ºÀåÇÏ´Â ´ÙÀ½ ´Ü°è¿¡ ÁÖÀǸ¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù:
142:3.3 (1598.4) 1. ¾ß¿þ¡ª½Ã³ªÀÌ ¾¾Á·ÀÇ ½Å. ÀÌ°ÍÀº ¿ø½Ã °³³äÀÇ ½ÅÀ̾ú°í ¸ð¼¼°¡ ´õ ³ôÀÌ,
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¼öÁØÀ¸·Î ¿Ã·Á³õ¾Ò´Ù. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â ½Å °³³äÀÌ ¾Æ¹«¸® Åõ¹ÚÇϵçÁö ¶Ç´Â ¹«½¼ À̸§À¸·Î
±×ÀÇ ½Å´Ù¿î ¼ºÇ°À» »ó¡ÇϵçÁö »ó°ü ¾øÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³àµéÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¿¹¹è¸¦ ¹Ýµå½Ã ¹Þ¾ÆµéÀδÙ.
142:3.4 (1598.5) 2. ÃÖ°íÀÚ. ¸á±â¼¼µ¦ÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ÀÌ ¾Æ¹öÁö °³³äÀ» ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¼±Æ÷Çß´Ù.
Ä¿Áö°í È®´ëµÈ ÀÌ ½Å °ü³äÀ» ÈÄÀÏ¿¡ ¹ÏÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» »ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ¸Ö¸® °¡Áö°í °¬´Ù. ÅÂ¾ç ¼þ¹è°¡[1]
ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× µ¿»ýÀº ¿ì¸£¸¦ ¶°³µÀ¸¸ç ±×µéÀº ¸á±â¼¼µ¦ÀÌ °¡¸£Ä£ ¿¤ ¿¤¸®¿æ¡ªÃÖ°íÀÚ¡ª¸¦ ¹Ï´Â
»ç¶÷µéÀÌ µÇ¾ú´Ù. À̵éÀÌ °¡Áø °ÍÀº º¹ÇÕµÈ Çϳª´Ô °³³äÀ̾ú°í, ÀÌ´Â ¿¾ ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ °ü³äµé°ú ÃÖ°íÀÚÀÇ ±³¸®°¡
È¥ÇÕµÇ¾î »ý°å´Ù.
142:3.5 (1598.6) 3. ¿¤ »þ´ÙÀÌ. ÀÌ Ãʱ⠽ÃÀý¿¡ ¸¹Àº È÷ºê¸®ÀÎÀÌ ¿¤ »þ´ÙÀ̸¦ ¼þ¹èÇß´Ù. ¿¡ÁýÆ®ÀÎÀÌ
°¡Á³´ø ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´Ô °³³äÀ̸ç, È÷ºê¸®ÀÎÀº ³ªÀÏ°ÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡¼ Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ´Â µ¿¾È¿¡ ÀÌ°ÍÀ» ¹è¿ü´Ù.
¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ½ÃÀýÀÌ ¿À·¡ Áö³ µÚ¿¡, ÀÌ ¼¼ °¡Áö Çϳª´Ô °³³äÀº ¸ðµÎ Çѵ¥ ÇÕÃļ âÁ¶ÀÚÀÎ ½Å, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ
Çϳª´ÔÀÇ ±³¸®¸¦ ÀÌ·ç¾ú´Ù.
142:3.6 (1598.7) 4. ¿¤·ÎÈû. ¾Æ´ãÀÇ ½ÃÀýºÎÅÍ ÆĶó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü¿¡ ´ëÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ Áö¼ÓµÇ¾ú´Ù.
¡°ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´ÔµéÀÌ[2] Çϴðú ¶¥À» ÁöÀ¸½Ã´Ï¶ó¡± ÁÖÀåÇÔÀ¸·Î ¼º¼°¡ ¾î¶»°Ô ½ÃÀ۵Ǵ°¡ »ý°¢³ªÁö ¾Ê´À³Ä? ÀÌ´Â
±× ±â·ÏÀÌ ¸¸µé¾îÁ³À» ¶§, ÇÑ ºÐ ¼Ó¿¡ °è½Å ¼¼ Çϳª´ÔÀ̶ó´Â »ïÀ§ÀÏü °³³äÀÌ ¿ì¸® ¼±Á¶ÀÇ Á¾±³¿¡ µé¾î°¬À½À»
°¡¸®Å²´Ù.
142:3.7 (1598.8) 5. ÃÖ°íÀÇ ¾ß¿þ. ÀÌ»ç¾ßÀÇ ½ÃÀýÀÌ µÇÀÚ Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ °ü³äµéÀº, Àü´ÉÇÏ°í
µ¿½Ã¿¡ ¿ÂÅë ÀÚºñ·Î¿î ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ °³³äÀ¸·Î È®´ëµÇ¾ú´Ù. ÁøÈÇÏ°í È®´ëµÇ´Â ÀÌ Çϳª´Ô °³³äÀº ¿ì¸® ¼±Á¶ÀÇ Á¾±³¿¡¼
¸ðµç ÀÌÀüÀÇ ½Å °³³äÀ» °ÅÀÇ °¥¾ÆÄ¡¿ü´Ù.
142:3.8 (1598.9) 6. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸®ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ»
¾È´Ù. ¿ì¸®ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ¸¶·ÃÇÏ´Â Á¾±³¿¡¼, ¹Ï´Â »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½(ÜØëå)ÀÌ ÀüÇÏ´Â
ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀÌ´Ù. ¾Æµé°ú ¿µÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °øÁ¸ÇÑ´Ù. Çϴð¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ¿µÀûÀ¸·Î Áøº¸ÇÏ´Â ³¡¾ø´Â
½Ã´ë¸¦ ÅëÇؼ, ÀÌ ÆĶó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ¼ºÇ°°ú ºÀ»ç¸¦ °è½Ã(ÌöãÆ)ÇÏ´Â ÀÏÀº ÁÙ°ð È®´ëµÇ°í ¹à°Ô º¸ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
Ç×»ó ¾î´À ½Ã´ë¿¡ ¾î¶² Àΰ£ÀÌ ÂüÀ¸·Î ¿¹¹èÇÏ´õ¶óµµ¡ª°³ÀÎÀÇ ¿µÀû Áøº¸¿¡ °ü°èµÇ´Â ´ë·Î¡ªÂüµÈ ¿¹¹è´Â ±×¿¡°Ô ±êµå´Â
¿µÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²² µå¸®´Â °æ¹è·Î¼ ÀνĵȴÙ.
142:3.9 (1599.1) »çµµµéÀº ÀÌÀü ¼¼´ë À¯´ëÀÎÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ °³³äÀÌ ¼ºÀåÇØ ¿Â °ÍÀ» ÇϳªÇϳª
À̾߱âÇÏ´Â ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í¼ ¹ÞÀº °Íº¸´Ù ´õÇÑ Ãæ°ÝÀ» ¹ÞÀº ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ³Ê¹«³ª ¾î¸®µÕÀýÇÏ¿© Áú¹®µµ ÇÒ ¼ö
¾ø¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡¼ ¸»¾øÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È ÁÖ´Â ¸»¾¸À» À̾ú´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¼º¼¸¦ Àоú´Ù¸é ÀÌ Áø¸®¸¦
¾Ë¾ÒÀ¸¸®¶ó. ¡®±×¸®°í À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÀûÇÏ¿© ÁÖÀÇ ³ë¿©¿òÀÌ Å¸¿Ã¶ú°í ³Ê¹« ½ÉÇÏ¿©, °¡¼ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ Àα¸(ìÑÏ¢)¸¦
¼¼¶ó À̸£¸é¼ ÀúÈñ¸¦ ´ëÀûÇÏ·Á°í ´ÙÀÀ» ¿òÁ÷¿´´õ¶ó¡¯ ÇÏ°í ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â »ç¹«¿¤¿¡¼ ÀÐÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä?
ÀÌ°ÍÀº ÀÌ»óÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï, »ç¹«¿¤ÀÇ ½ÃÀý¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¾ß¿þ°¡ ¼±°ú ¾ÇÀ» ¸ðµÎ ¸¸µç´Ù°í Á¤¸»·Î ¹Ï¾úÀ½À̶ó.
±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ °üÇÑ À¯´ëÀÎÀÇ °³³äÀÌ È®´ëµÈ µÚ¿¡, ÈÄÀÏ¿¡ ¾î´À ±â·ÏÀÚ°¡ ÀÌ »ç°ÇµéÀ» À̾߱âÇßÀ» ¶§
°¨È÷ ¾ÇÀ» ¾ß¿þÀÇ Å¿À¸·Î µ¹¸®Áö ¸øÇÏ¿´°í, ±×·¯¹Ç·Î ¡®±×¸®°í »çźÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÀûÇÏ¿© ÀϾ¼ ´ÙÀÀ» ¿òÁ÷¿©
À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àα¸¸¦ ¼¼°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó¡¯ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ´Â ¼º¼(á¡ßö)¿¡ ±×·¯ÇÑ ±â·ÏµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ °üÇÑ
°³³äÀÌ ¾î¶»°Ô ÇÑ ¼¼´ë¿¡¼ ´ÙÀ½ ¼¼´ë·Î °è¼ÓÇÏ¿© ¼ºÀåÇÏ¿´´Â°¡ ¶Ñ·ÇÀÌ º¸¿©ÁÖ´Â °ÍÀ» Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´À³Ä?
142:3.10 (1599.2) ¡°ÀÌ È®´ëµÇ´Â ½Å(ãê) °³³äµé°ú ¿ÏÀüÈ÷ ¹ß°ÉÀ½À» ¸ÂÃß¾î ½ÅÀÇ À²¹ýÀ» ´õ¿í ÀÌÇØÇÏ°Ô
µÈ °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ¶ÇÇÑ Çì¾Æ·È¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¾ß¿þÀÇ °³³äÀÌ È®´ëµÇ¾î °è½ÃµÇ±â Àü ½ÃÀý¿¡, ¿¡ÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿ÔÀ» ¶§
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ½Ê°è¸íÀÌ ÀÖ¾ú°í ÀÌ°ÍÀº ¹Ù·Î ½Ã³ªÀÌ »ê ¾Õ¿¡¼ ¾ß¿µÇÏ´ø ½ÃÀý ¹Ù·Î Àü±îÁö ÀúÈñÀÇ À²¹ýÀ¸·Î
¾²¿´´À´Ï¶ó. ÀÌ ½Ê°è¸íÀº ´ÙÀ½°ú °°¾Ò´ÂÁö¶ó:
142:3.11 (1599.3) ¡°1. ÁÖ´Â ÁúÅõÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ï, ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹«·± ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¼¶±âÁö ¸»¶ó.
142:3.12 (1599.4) ¡°2. ³ì¿© ºÎÀº ½ÅµéÀ» ¸¸µéÁö ¸»¶ó.
142:3.13 (1599.5) ¡°3. È¿¼Ò ¾ø´Â »§ÀÇ ÃàÁ¦¸¦ ÁöÅ°´Â ÀÏÀ» ¼ÒȦÈ÷ ÇÏÁö ¸»¶ó.
142:3.14 (1599.6) ¡°4. »ç¶÷À̳ª °¡ÃàÀÇ ¸ðµç ¼öÄÆ °¡¿îµ¥ óÀ½ ³ °ÍÀº ³» °ÍÀ̶ó, ÁÖ°¡ ¸»¾¸ÇϽô϶ó.
142:3.15 (1599.7) ¡°5. ³ÊÈñ´Â ¿³»õ µ¿¾È ÀÏÇصµ ÁÁÀ¸³ª ÀÌ·¿³¯¿¡ ½¯Áö´Ï¶ó.
142:3.16 (1599.8) ¡°6. ù ¿¸ÅÀÇ ÃàÁ¦¿Í ¿¬¸»¿¡ °ÅµÎ´Â ÃàÁ¦ ÁöÅ°±â¸¦ °Å¸£Áö ¸»¶ó.
142:3.17 (1599.9) ¡°7. ¾î¶² Èñ»ý¹°ÀÇ Çǵµ È¿¼Ò ³ÖÀº »§°ú ÇÔ²² µå¸®Áö ¸»¶ó.
142:3.18 (1599.10) ¡°8. À¯¿ùÀý ÃàÁ¦¿¡ ¹ÙÄ£ Èñ»ý¹°À» ¾Æħ±îÁö ³²°Ü³õÁö ¸»¶ó.
142:3.19 (1599.11) ¡°9. ¶¥¿¡¼ ¾òÀº ù ¿¸Å Áß Ã³À½ °ÍÀ» ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡Á®¿ÃÁö´Ï¶ó.
142:3.20 (1599.12) ¡°10. »õ³¢¸¦ ¾î¹ÌÀÇ Á¥ ¼Ó¿¡ »îÁö ¸»¶ó.
142:3.21 (1599.13) ¡°±×¸®°í ³ª¼ ½Ã³ªÀÌ »ê¿¡¼ õµÕ°ú ¹ø°³°¡ Ä¡´Â °¡¿îµ¥, ¸ð¼¼´Â ÀúÈñ¿¡°Ô
»õ ½Ê°è¸íÀ» ÁÖ¾ú°í, ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ÀÌ°ÍÀÌ, ¾ß¿þ¶ó´Â È®´ëµÇ´Â ½Å °³³ä¿¡ ¾î¿ï¸®°Ô ´õ °¡Ä¡ ÀÖ´Â ¸»¾¸À̶ó ÀÎÁ¤Çϸ®¶ó.
³ÊÈñ´Â ÀÌ °è¸í(Í«Ù¤)µéÀÌ ¼º¼¿¡ µÎ ¹ø ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ÇÑ ¹øµµ ´«¿©°Üº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä? óÀ½ °æ¿ì¿¡´Â ¿¡ÁýÆ®·ÎºÎÅÍ
±¸¿ø¹ÞÀº °ÍÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°´Â ±î´ßÀ̶ó°í ÁöÁ¤µÇ¾ú°í, ÇÑÆí ÈÄÀÏÀÇ ±â·Ï¿¡ ¿ì¸® ¼±Á¶ÀÇ Áøº¸ÇÏ´Â Á¾±³ °ü³äÀº
âÁ¶¶ó´Â »ç½ÇÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°´Â ÀÌÀ¯¶ó ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í À̸¦ ½ÃÁ¤Çϱ⸦ ¿ä±¸ÇÏ¿´´À´Ï¶ó.
142:3.22 (1599.14) ¡°´ÙÀ½¿¡¡ªÀÌ»ç¾ßÀÇ ½ÃÀý¿¡ ´õ Å©°Ô ¿µÀû ±ú¿ìħÀ» ¹Þ¾Æ¡ªÀÌ ºÎÁ¤Àû ½Ê°è¸íÀÌ
Å©°í ±àÁ¤ÀûÀÎ »ç¶ûÀÇ À²¹ýÀ¸·Î, Çϳª´ÔÀ» ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ »ç¶ûÇÏ°í ÀÌ¿ôÀ» ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó´Â ¸í·ÉÀ¸·Î
¹Ù²î¾úÀ½À» ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ±â¾ïÇϸ®¶ó. ³ªµµ ¶ÇÇÑ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±¾ðÇϳë´Ï, Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÌ ÃÖ»óÀÇ
À²¹ýÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÃÑ Àǹ«À̴϶ó.¡±
142:3.23 (1600.1) ¸»¾¸À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ¾Æ¹«µµ Áú¹®ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Àú¸¶´Ù ÀáÀÚ·¯ °¬´Ù.
°¢ÁÖ[1] 142:3.4 žç¼þ¹è : ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ¿¡¼ ¼þ¹èÇÑ
žç½Å »þ¸¶½Ã(Shamash).
[2] 142:3.6 ¿¤·ÎÈû(Elohim)Àº º¹¼ö. ¼º¼¿¡ ´Ü¼öÀÎ Çϳª´ÔÀ¸·Î º¸Åë ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖÀ¸³ª ¿©±â¼´Â
º¹¼ö·Î µÇ¾î ÀÖ´Ù.
¡ãTop
|
|
3. The Concept of God
142:3.1 The twelve apostles, most of whom
had listened to this discussion of the character of God, that
night asked Jesus many questions about the Father in heaven.
The Master's answers to these questions can best be presented
by the following summary in modern phraseology:
142:3.2 Jesus mildly upbraided the twelve, in substance saying:
Do you not know the traditions of Israel relating to the growth
of the idea of Yahweh, and are you ignorant of the teaching
of the Scriptures concerning the doctrine of God? And then did
the Master proceed to instruct the apostles about the evolution
of the concept of Deity throughout the course of the development
of the Jewish people. He called attention to the following phases
of the growth of the God idea:
142:3.3 Yahweh - the god of the Sinai clans. This was the primitive
concept of Deity which Moses exalted to the higher level of
the Lord God of Israel. The Father in heaven never fails to
accept the sincere worship of his children on earth, no matter
how crude their concept of Deity or by what name they symbolize
his divine nature.
142:3.4 The Most High. This concept of the Father in heaven
was proclaimed by Melchizedek to Abraham and was carried far
from Salem by those who subsequently believed in this enlarged
and expanded idea of Deity. Abraham and his brother left Ur
because of the establishment of sun worship, and they became
believers in Melchizedek's teaching of El Elyon-the Most High
God. Theirs was a composite concept of God, consisting in a
blending of their older Mesopotamian ideas and the Most High
doctrine.
142:3.5 El Shaddai. During these early days many of the Hebrews
worshiped El Shaddai, the Egyptian concept of the God of heaven,
which they learned about during their captivity in the land
of the Nile. Long after the times of Melchizedek all three of
these concepts of God became joined together to form the doctrine
of the creator Deity, the Lord God of Israel.
142:3.6 Elohim. From the times of Adam the teaching of the Paradise
Trinity has persisted. Do you not recall how the Scriptures
begin by asserting that "In the beginning the Gods created
the heavens and the earth?" This indicates that when that
record was made the Trinity concept of three Gods in one had
found lodgment in the religion of our forebears.
142:3.7 The Supreme Yahweh. By the times of Isaiah these beliefs
about God had expanded into the concept of a Universal Creator
who was simultaneously all-powerful and all-merciful. And this
evolving and enlarging concept of God virtually supplanted all
previous ideas of Deity in our fathers' religion.
142:3.8 The Father in heaven. And now do we know God as our
Father in heaven. Our teaching provides a religion wherein the
believer is a son of God. That is the good news of the gospel
of the kingdom of heaven. Coexistent with the Father are the
Son and the Spirit, and the revelation of the nature and ministry
of these Paradise Deities will continue to enlarge and brighten
throughout the endless ages of the eternal spiritual progression
of the ascending sons of God. At all times and during all ages
the true worship of any human being-as concerns individual spiritual
progress-is recognized by the indwelling spirit as homage rendered
to the Father in heaven.
142:3.9 Never before had the apostles been so shocked as they
were upon hearing this recounting of the growth of the concept
of God in the Jewish minds of previous generations; they were
too bewildered to ask questions. As they sat before Jesus in
silence, the Master continued: "And you would have known
these truths had you read the Scriptures. Have you not read
in Samuel where it says: `And the anger of the Lord was kindled
against Israel, so much so that he moved David against them,
saying, go number Israel and Judah'? And this was not strange
because in the days of Samuel the children of Abraham really
believed that Yahweh created both good and evil. But when a
later writer narrated these events, subsequent to the enlargement
of the Jewish concept of the nature of God, he did not dare
attribute evil to Yahweh; therefore he said: `And Satan stood
up against Israel and provoked David to number Israel.' Cannot
you discern that such records in the Scriptures clearly show
how the concept of the nature of God continued to grow from
one generation to another?
142:3.10 "Again should you have discerned the growth of
the understanding of divine law in perfect keeping with these
enlarging concepts of divinity. When the children of Israel
came out of Egypt in the days before the enlarged revelation
of Yahweh, they had ten commandments which served as their law
right up to the times when they were encamped before Sinai.
And these ten commandments were:
142:3.11 "1. You shall worship no other god, for the Lord
is a jealous God.
142:3.12 "2. You shall not make molten gods.
142:3.13 "3. You shall not neglect to keep the feast of
unleavened bread.
142:3.14 "4. Of all the males of men or cattle, the first-born
are mine, says the Lord.
142:3.15 "5. Six days you may work, but on the seventh
day you shall rest.
142:3.16 "6. You shall not fail to observe the feast of
the first fruits and the feast of the ingathering at the end
of the year.
142:3.17 "7. You shall not offer the blood of any sacrifice
with leavened bread.
142:3.18 "8. The sacrifice of the feast of the Passover
shall not be left until morning.
142:3.19 "9. The first of the first fruits of the ground
you shall bring to the house of the Lord your God.
142:3.20 "10. You shall not seethe a kid in its mother's
milk.
142:3.21 "And then, amidst the thunders and lightnings
of Sinai, Moses gave them the new ten commandments, which you
will all allow are more worthy utterances to accompany the enlarging
Yahweh concepts of Deity. And did you never take notice of these
commandments as twice recorded in the Scriptures, that in the
first case deliverance from Egypt is assigned as the reason
for Sabbath keeping, while in a later record the advancing religious
beliefs of our forefathers demanded that this be changed to
the recognition of the fact of creation as the reason for Sabbath
observance?
142:3.22 "And then will you remember that once again-in
the greater spiritual enlightenment of Isaiah's day-these ten
negative commandments were changed into the great and positive
law of love, the injunction to love God supremely and your neighbor
as yourself. And it is this supreme law of love for God and
for man that I also declare to you as constituting the whole
duty of man."
142:3.23 And when he had finished speaking, no man asked him
a question. They went, each one to his sleep.
|
4.
Çöóºñ¿ì½º¿Í ±×¸®½º ¹®È
142:4.1 (1600.2) Çöóºñ¿ì½º´Â ±×¸®½º°è À¯´ëÀÎÀÌ¿ä, Çҷʵµ
¼¼·Êµµ ¹ÞÁö ¾Ê°í¼ ¹®Àü¿¡¼ À¯´ë±³·Î °³Á¾ÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¹¼úÇ°°ú Á¶°¢(ðÁʾ)À» Å©°Ô »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À̾ú±â
¶§¹®¿¡, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹«¸¦ ¶§ ±×°¡ Â÷ÁöÇÑ ÁýÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °Ç¹°À̾ú´Ù. ÀÌ ÁýÀº ¼¼°è¸¦ ¿©ÇàÇÒ ¶§ ¿©±âÀú±â¼
¼öÁýÇß´ø ±ÍÁßÇÑ º¸¹°·Î Àý¹¦ÇÏ°Ô ²Ù¸çÁ® ÀÖ¾ú´Ù. óÀ½¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÁýÀ¸·Î ÃÊ´ëÇÏ·Á°í »ý°¢ÇßÀ» ¶§, ±×´Â À̸¥¹Ù
ÀÌ ¿ì»ó(éÏßÀ)µéÀ» º¸°í¼ ÁÖ°¡ ¾ð¨¾ÆÇÒ±î µÎ·Á¿ü´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿¹¼ö°¡ Áý¿¡ µé¾î¼¹À» ¶§, Áý¿¡ ¿©±âÀú±â Èð¾î
³õÀº, ¿ì»óÀ̶ó°í »ý°¢µÇ´Â ¹°°Çµé ¶§¹®¿¡ ±×¸¦ ²Ù¢´Â ´ë½Å¿¡ ¿¹¼ö´Â ¼öÁýÇ° Àüü¿¡ Å©°Ô Èï¹Ì¸¦ ³ªÅ¸³Â´Ù. ÀÌ
¹æ Àú ¹æ ¿¹¼ö¸¦ ¾È³»ÇÏ°í ÀڱⰡ °¡Àå ÁÁ¾ÆÇÏ´Â Á¶°¢µéÀ» ¸ðµÎ º¸¿©µå¸®´Â µ¿¾È¿¡ ¿¹¼ö°¡ °¢ ÀÛÇ°¿¡ ´ëÇÏ¿© ½Ä°ßÀÌ
ÀÖ´Â Áú¹®À» ¸¹ÀÌ ´øÁ®¼ Çöóºñ¿ì½º´Â ³î¶ø°í ±â»¼´Ù.
142:4.2 (1600.3) Áִ ȣ°¨(û¿Êï)À» °¡Áö°í ¿¹¼úÀ» ´ëÇϴ ŵµ¿¡ ÁÖÀÎÀÌ ¾î¸®µÕÀýÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ¼öÁýÇ° ÀüºÎ¸¦ µÑ·¯º¸±â¸¦ ¸¶Ä¡°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³» ¾Æ¹öÁö°¡ ÁöÀ¸½Å °Í°ú »ç¶÷ÀÇ ¿¹¼úÀûÀÎ ¼ÕÀÌ
ºúÀº °ÍµéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ³×°¡ ÀÌÇØÇÑ´Ù°í Çؼ, ³Ê´Â ¾îÂîÇÏ¿© ²ÙÁö¶÷À» ±â´ëÇÏ´À³Ä? ¸ð¼¼°¡ ÇѶ§ ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í
°ÅÁþ ½Å ¼¶±â´Â ÀÏÀ» ÅðÄ¡ÇÏ·Á°í ¾Ö½è´Ù°í Çؼ, ¾îÂîÇÏ¿© Ç°À§¿Í ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» Àç»ýÇÑ ÀÛÇ°¿¡ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´«»ìÀ»
ÂîǪ·Á¾ß ÇÏ´À³Ä? ³Ê Çöóºñ¿ì½º¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ±×¸¦ ¿ÀÇØÇÏ¿´°í ÀÌÁ¦´Â Çϴðú ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀÇ
¿ì»ó°ú Çü»ó(û¡ßÚ)¿¡ °üÇÑ ±×ÀÇ ±ÝÁö Á¶Ä¡µµ ÀúÈñ°¡ °ÅÁþ ½ÅÀ¸·Î ¸¸µå´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ±× ½ÃÀýÀÇ ¹«ÁöÇÑ Àڵ鿡°Ô
¸ð¼¼°¡ ±×·¯ÇÑ Á¦ÇÑ Á¶Ä¡¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ±×°ÍÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¸¸¹°À» ´Ù½º¸®´Â, ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ÅëÄ¡ÀÚÀÓÀÌ
µå·¯³ ¿À´Ã³¯°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä? Çöóºñ¿ì½º¾ß ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, ´Ù°¡¿À´Â Çϴóª¶ó¿¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ¡®À̸¦ ¼¶±âÁö
¸»¶ó, Àú¸¦ ¼¶±âÁö ¸»¶ó¡¯ ´õ °¡¸£Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÁ¦´Â ´õ ÀÌ°ÍÀ» »ï°¡°í Àú°ÍÀ» ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇ϶ó´Â
¸í·É¿¡ ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¿ÀÈ÷·Á ¸ðµÎ°¡ ÇÑ °¡Áö ÃÖ°íÀÇ ÀÓ¹«¿¡ ¸¶À½À» ¾²¸®¶ó. »ç¶÷ÀÇ ÀÌ ÀÓ¹«´Â µÎ °¡Áö
Å« Ư±Ç¿¡ ³ªÅ¸³ª ÀÖÀ¸´Ï, ¹«ÇÑÇÑ Ã¢Á¶ÁÖ, ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö¸¦ ÁøÁöÇÏ°Ô ¼¶±â´Â °Í°ú µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô »ç¶ûÀ¸·Î
ºÀ»ç¸¦ º£Çª´Â °ÍÀ̶ó. ³× ¸öÀ» »ç¶ûÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ³×°¡ ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇÏ¸é ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ³Ê´Â Á¤¸»·Î
¾Æ´À´Ï¶ó.
142:4.3 (1600.4) ¡°³» ¾Æ¹öÁö¸¦ Àß ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´ø ½Ã´ë¿¡, ¸ð¼¼°¡ ¿ì»óÀ» ¹°¸®Ä¡·Á Çß´ø ½Ãµµ´Â
¿Ç´Ù°í »ý°¢µÇ¾úÀ¸³ª ´Ù°¡¿À´Â ½Ã´ë¿¡ ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆµéÀÇ ÀÏ»ý¿¡¼ µå·¯³ª¸®¶ó. Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ »õ·Î¿î °è½Ã´Â ¿µ¿øÈ÷,
âÁ¶ÁÖ ¾Æ¹öÁö¸¦ µ¹·Î ¸¸µç ¿ì»óÀ̳ª ±ÝÀºÀ¸·Î ¸¸µç Çü»ó°ú È¥µ¿ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¾ø°Ô Çϸ®¶ó. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ,
ÃѸíÇÑ »ç¶÷µéÀº ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ±×·¸°Ô ¹°ÁúÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ´Â °Í°ú ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö, ¸¸¹°°ú ¸ðµç Á¸ÀçÀÇ Çϳª´ÔÀ»
°æ¹èÇÏ°í Çϳª´Ô²² ºÀ»çÇÏ´Â °ÍÀ» È¥µ¿ÇÏÁö ¾Ê°í¼ ¼ÒÁßÇÑ ¿¹¼úÇ°À» Áñ°Üµµ ÁÁÀ¸´Ï¶ó.¡±
142:4.4 (1600.5) Çöóºñ¿ì½º´Â ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£ °ÍÀ» ´Ù ¹Ï¾ú´Ù. ÀÌƱ³¯ ¿ä´Ü° °Ç³Ê¿¡ º£´Ù´Ï·Î °¡¼
¿äÇÑÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÑ °ÍÀº ¿¹¼öÀÇ »çµµµéÀÌ ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾ÆÁ÷ ¼¼·Ê¸¦ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§ Çöóºñ¿ì½º´Â ¿¹¼ö¸¦ À§ÇÏ¿© Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú°í Ä£±¸ 60¸íÀ» ºÒ·¶´Ù. ÀÌ
¼Õ´Ôµé °¡¿îµ¥ ´Ù¼ö°¡ ¶ÇÇÑ ´Ù°¡¿À´Â Çϴóª¶ó¸¦ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸À» ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. Flavius and Greek
Culture
142:4.1 Flavius, the Greek Jew, was a proselyte
of the gate, having been neither circumcised nor baptized; and
since he was a great lover of the beautiful in art and sculpture,
the house which he occupied when sojourning in Jerusalem was
a beautiful edifice. This home was exquisitely adorned with
priceless treasures which he had gathered up here and there
on his world travels. When he first thought of inviting Jesus
to his home, he feared that the Master might take offense at
the sight of these so-called images. But Flavius was agreeably
surprised when Jesus entered the home that, instead of rebuking
him for having these supposedly idolatrous objects scattered
about the house, he manifested great interest in the entire
collection and asked many appreciative questions about each
object as Flavius escorted him from room to room, showing him
all of his favorite statues.
142:4.2 The Master saw that his host was bewildered at his friendly
attitude toward art; therefore, when they had finished the survey
of the entire collection, Jesus said: "Because you appreciate
the beauty of things created by my Father and fashioned by the
artistic hands of man, why should you expect to be rebuked?
Because Moses onetime sought to combat idolatry and the worship
of false gods, why should all men frown upon the reproduction
of grace and beauty? I say to you, Flavius, Moses' children
have misunderstood him, and now do they make false gods of even
his prohibitions of images and the likeness of things in heaven
and on earth. But even if Moses taught such restrictions to
the darkened minds of those days, what has that to do with this
day when the Father in heaven is revealed as the universal Spirit
Ruler over all? And, Flavius, I declare that in the coming kingdom
they shall no longer teach, `Do not worship this and do not
worship that'; no longer shall they concern themselves with
commands to refrain from this and take care not to do that,
but rather shall all be concerned with one supreme duty. And
this duty of man is expressed in two great privileges: sincere
worship of the infinite Creator, the Paradise Father, and loving
service bestowed upon one's fellow men. If you love your neighbor
as you love yourself, you really know that you are a son of
God.
142:4.3 "In an age when my Father was not well understood,
Moses was justified in his attempts to withstand idolatry, but
in the coming age the Father will have been revealed in the
life of the Son; and this new revelation of God will make it
forever unnecessary to confuse the Creator Father with idols
of stone or images of gold and silver. Henceforth, intelligent
men may enjoy the treasures of art without confusing such material
appreciation of beauty with the worship and service of the Father
in Paradise, the God of all things and all beings."
142:4.4 Flavius believed all that Jesus taught him. The next
day he went to Bethany beyond the Jordan and was baptized by
the disciples of John. And this he did because the apostles
of Jesus did not yet baptize believers. When Flavius returned
to Jerusalem, he made a great feast for Jesus and invited sixty
of his friends. And many of these guests also became believers
in the message of the coming kingdom.
|
5.
È®½Å¿¡ ´ëÇÑ °¿¬
142:5.1 (1601.1) ÀÌ À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ ¼ºÀü¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠū
¼³±³ ÁßÀÇ Çϳª´Â ¸»¾¸À» µè´ø »ç¶÷, ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ¿Â ÇÑ ³²ÀÚÀÇ ¹°À½¿¡ ´äÇÏ¿© ÇÑ ¼³±³ÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô
¹°¾ú´Ù: ¡°ÇÏÁö¸¸ ¶øºñ¿©, Çϳª´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» º¸³Â´ÂÁö, ±×¸®°í ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ Çϴóª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù°í
¿ÜÄ¡´Âµ¥ °Å±â¿¡ ¿ì¸®°¡ ÂüÀ¸·Î µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ´ÂÁö, ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô È®½ÇÈ÷ ¾Ë ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î?¡± ±×¸®°í ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù:
142:5.2 (1601.2) ¡°³ªÀÇ ¸»°ú ³» Á¦ÀÚµéÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ °üÇÏ¿© ¸»Çϸé, ³ÊÈñ´Â À̸¦ ±× ¿¸Å·Î ÆÇ´ÜÇؾß
ÇÏ´À´Ï¶ó. ¿ì¸®°¡ ¿µÀÇ Áø¸®¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼±Æ÷Çϸé, ±× ¿µÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ ¿ì¸®°¡ ÀüÇÏ´Â ¸»ÀÌ ÁøÁ¤ÇÔÀ» Áõ¾ðÇϸ®¶ó.
Çϴóª¶ó¿¡ °üÇÏ¿©, ±×¸®°í ÇÏ´ÃÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹Þ¾ÆµéÀδٴ ³ÊÀÇ È®½Å¿¡ °üÇÏ¿© ¸»Çϳë´Ï, ³»°¡ ¹¯°Ç´ë ³ÊÈñ °¡¿îµ¥
ÈǸ¢ÇÏ°í ¸¶À½ÀÌ Ä£ÀýÇÑ ¾î¶² ¾Æ¹öÁö°¡, Áý¾È¿¡¼ ¾ÆµéÀÌ ¾î¶² ÁöÀ§¿¡ Àִ°¡ ¶Ç´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ »ç¶û¹Þ´Â
¾ÈÀüÇÑ Ã³Áö¿¡ Àִ°¡ ¾ÆµéÀ» °ÆÁ¤½ÃÅ°°Å³ª ºÒ¾È(ÜôäÌ)¿¡ ¶³µµ·Ï ¹ö·ÁµÎ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¶¥¿¡¼ ¾Æ¹öÁöÀ̸é¼, ÀڽĵéÀÌ
Àΰ£ÀûÀÎ ³ÊÈñ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ º¯Ä¡ ¾Ê´Â »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â ÀÚ¸®¿¡ Àִ°¡ ºÒ¾ÈÇÏ°Ô ÀǽÉÇϵµ·Ï ÀÚ³à ±«·ÓÈ÷±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´À³Ä?
Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁöµµ ¹Ï´Â ÀÚ³à, ¿µÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ Çϴóª¶ó¿¡¼ ÀúÈñ°¡ ¾î¶² ÀÚ¸®¿¡ Àִ°¡ ºÒ¾ÈÇÏ°Ô ÀǽÉÇϵµ·Ï
¹ö·ÁµÎÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» ¾Æ¹öÁö·Î ¹Þ¾ÆµéÀ̸é, Á¤¸»·Î ±×¸®°í Áø½Ç·Î ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó. ³ÊÈñ°¡
¾ÆµéÀ̾îµç, ¿µ¿øÇÏ°í ½Å´Ù¿î ¾Æµé¿¡ °ü°èµÇ´Â ¾î¶² ÀÏ¿¡µµ ³ÊÈñÀÇ À§Ä¡¿Í ½ÅºÐÀº ¾ÈÀüÇϴ϶ó. ³ÊÈñ°¡ ³» ¸»À»
¹ÏÀ¸¸é, ¹ÏÀ½À¸·Î ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¹Ï´Â °ÍÀÌ¿ä, ÀÌ·¸°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ÇÏ´Ã ½Ã¹ÎÀÇ ÁöÀ§¸¦ È®½ÇÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´À´Ï¶ó.
³ÊÈñ°¡ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ¸é ½ÅÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ Áøº¸(òäÜÆ)ÇÏ´Â ¿µ»ýÀ» ¾ò´Â µ¥ °áÄÚ ±×¸£Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
142:5.3 (1601.3) ¡°ÃÖ»óÀÇ ¿µÀº ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÓÀ» ³ÊÈñ ¿µ¿¡°Ô Áõ¾ðÇϸ®¶ó. Çϳª´ÔÀÇ
¾ÆµéÀ̾îµç ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿¡°Ô¼ ž´À´Ï¶ó. ¿µ¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ ÀÚ´Â ´©±¸³ª ¸ö ¾È¿¡ ¾î¶² Àǽɵµ À̱æ ÈûÀ»
°¡Á³°í, ÀÌ°ÍÀÌ Àǽɽº·¯¿î ¸ðµç °Í, ¾Æ´Ï ³ÊÈñÀÇ ¹ÏÀ½Á¶Â÷ À̱â´Â ½Â¸®À̶ó.
142:5.4 (1601.4) ¡°¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ ÀÌ ½ÃÀý¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó: ¡®¿µÀÌ À§¿¡¼ºÎÅÍ ¿ì¸®¿¡°Ô
½ñ¾ÆÁú ¶§, ¿Ã¹Ù¸§ÀÇ °á°ú´Â ¿µ¿øÈ÷ ÆòȤý°í¿äÇÔ¤ýÈ®½ÅÀÌ µÇ¸®¶ó.¡¯ ÀÌ º¹À½À» ÂüÀ¸·Î ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô, ³ª´Â
¿µ¿øÇÑ ÀÚºñ¿Í ¿µ»ýÀÌ ÀÖ´Â ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó·Î ÀúÈñ¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀδٴ º¸ÀåÀÌ µÇ¸®¶ó. ±×·¯¸é ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ÀÌ
Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹Ï´Â ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °¡Áö´À´Ï¶ó. ¿Â ¼¼°è¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿¡°Ô¼ ž´Ù´Â
Áõ¸íÀº ³ÊÈñ°¡ ÁøÁöÇÏ°Ô ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ̶ó.¡±
142:5.5 (1601.5) µè°í ÀÖ´ø ±ºÁßÀº ¿À·£ ½Ã°£ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í, ¸»¾¸À» ¹¯°í À§·Î°¡ µÇ´Â
±×ÀÇ ´ë´äÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô µé¾ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ÀÎÇÏ¿© »çµµµéµµ ´ë´ãÇØÁ®¼ ´õ Å« Èû°ú È®½ÅÀ» °¡Áö°í Çϴóª¶ó
º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ °¡Áø ÀÌ Ã¼ÇèÀº ¿µÎ »çµµ¿¡°Ô Å« ¿µ°¨À» ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾öû³ ±ºÁß°ú Á¢ÃËÇÑ
°ÍÀº À̹øÀÌ Ã³À½À̾ú´Ù. ±×µéÀº ¸¹Àº ±ÍÁßÇÑ ±³ÈÆÀ» ¾ò¾ú°í ÀÌ°ÍÀÌ ÈÄÀÏ¿¡ ÀÏÇÏ´Â µ¥ Å©°Ô µµ¿òÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ
µå·¯³µ´Ù.
¡ãTop
|
|
5. The Discourse
on Assurance
142:5.1 One of the great sermons which
Jesus preached in the temple this Passover week was in answer
to a question asked by one of his hearers, a man from Damascus.
This man asked Jesus: "But, Rabbi, how shall we know of
a certainty that you are sent by God, and that we may truly
enter into this kingdom which you and your disciples declare
is near at hand?" And Jesus answered:
142:5.2 "As to my message and the teaching of my disciples,
you should judge them by their fruits. If we proclaim to you
the truths of the spirit, the spirit will witness in your hearts
that our message is genuine. Concerning the kingdom and your
assurance of acceptance by the heavenly Father, let me ask what
father among you who is a worthy and kindhearted father would
keep his son in anxiety or suspense regarding his status in
the family or his place of security in the affections of his
father's heart? Do you earth fathers take pleasure in torturing
your children with uncertainty about their place of abiding
love in your human hearts? Neither does your Father in heaven
leave his faith children of the spirit in doubtful uncertainty
as to their position in the kingdom. If you receive God as your
Father, then indeed and in truth are you the sons of God. And
if you are sons, then are you secure in the position and standing
of all that concerns eternal and divine sonship. If you believe
my words, you thereby believe in Him who sent me, and by thus
believing in the Father, you have made your status in heavenly
citizenship sure. If you do the will of the Father in heaven,
you shall never fail in the attainment of the eternal life of
progress in the divine kingdom.
142:5.3 "The Supreme Spirit shall bear witness with your
spirits that you are truly the children of God. And if you are
the sons of God, then have you been born of the spirit of God;
and whosoever has been born of the spirit has in himself the
power to overcome all doubt, and this is the victory that overcomes
all uncertainty, even your faith.
142:5.4 "Said the Prophet Isaiah, speaking of these times:
`When the spirit is poured upon us from on high, then shall
the work of righteousness become peace, quietness, and assurance
forever.' And for all who truly believe this gospel, I will
become surety for their reception into the eternal mercies and
the everlasting life of my Father's kingdom. You, then, who
hear this message and believe this gospel of the kingdom are
the sons of God, and you have life everlasting; and the evidence
to all the world that you have been born of the spirit is that
you sincerely love one another."
142:5.5 The throng of listeners remained many hours with Jesus,
asking him questions and listening attentively to his comforting
answers. Even the apostles were emboldened by Jesus' teaching
to preach the gospel of the kingdom with more power and assurance.
This experience at Jerusalem was a great inspiration to the
twelve. It was their first contact with such enormous crowds,
and they learned many valuable lessons which proved of great
assistance in their later work.
|
6.
´Ï°íµ¥¸ð¿Í À̾߱âÇÏ´Ù
142:6.1 (1601.6) Çöóºñ¿ì½ºÀÇ Áý¿¡¼ ¾î´À ³¯ Àú³á ´Ï°íµ¥¸ð¶ó
ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·¯ ¿Ô´Ù. ±×´Â ºÎÀ¯ÇÏ°í ³ªÀÌ°¡ Áö±ßÇÑ, À¯´ëÀÎ »êÇìµå¸°ÀÇ È¸¿øÀ̾ú´Ù. ±×´Â ÀÌ °¥¸±¸®
»ç¶÷ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ °üÇÏ¿© ¸¹Àº ¼Ò¹®À» µé¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¾î´À ³¯ ¿ÀÈÄ ¿¹¼ö°¡ ¼ºÀü ¸¶´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¡´Â µ¿¾È ¸»¾¸À»
µéÀ¸·¯ °¬´Ù. ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀ» ÀÚÁÖ µéÀ¸·¯ °¬À» ÅÍÀÌÁö¸¸ ±×´Â °¡¸£Ä§¿¡ Âü¼®ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ´«¿¡ ¶ßÀÏ±î µÎ·Á¿öÇß´Ù.
À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¿Í ³Ê¹«³ª »çÀÌ°¡ Ʋ¾îÁ® ÀÖ¾î¼, ¾î¶² »êÇìµå¸° ȸ¿øµµ µå·¯³»³õ°í ÇÑÆíÀÌ µÇ°í ½Í¾î ÇÏÁö
¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ ´Ï°íµ¥¸ð´Â ¹Ù·Î À̳¯ Àú³á¿¡, ¹ãÀÌ µÈ µÚ¿¡ Àº¹ÐÇÏ°Ô ¿¹¼ö¿Í ¸¸³ª·Á°í ¾Èµå·¹¿Í ÁÖ¼±ÇÏ¿´´Ù.
ȸ°ßÀÌ ½ÃÀ۵ǾúÀ» ¶§, º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑÀº Çöóºñ¿ì½ºÀÇ Áý ¶ã¿¡ ÀÖ¾úÁö¸¸ ³ªÁß¿¡ ¸ðµÎ °·ÐÀÌ ÁøÇàµÇ°í ÀÖ´Â
Áý ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù.
142:6.2 (1602.1) ´Ï°íµ¥¸ð¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö´Â ¾Æ¹«·± Ưº°ÇÑ °æÀǸ¦ Ç¥ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÇÔ²² À̾߱âÇÏ´Â
µ¿¾È ¾Æ¹«·± ŸÇùÀ̳ª Áö³ªÄ£ ¼³µæÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÁÖ´Â ³²¸ô·¡ ã¾Æ¿Â »ç¶÷À» ³»ÂÑÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ºóÁ¤°Å¸®Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
Ź¿ùÇÑ ¹æ¹®ÀÚ¸¦ ´Ù·ç´Â ¸ðµç ¸é¿¡ ¿¹¼ö´Â Â÷ºÐÇÏ°í ÁøÁöÇÏ°í À§¾öÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ´Ï°íµ¥¸ð´Â »êÇìµå¸°ÀÌ º¸³½ °ø½Ä(ÍëãÒ)
´ëÇ¥°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·Á°í ¿Â °ÍÀº ÀüÀûÀ¸·Î ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÁøÁöÇÏ°Ô °ü½ÉÀ» °¡Á³±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
142:6.3 (1602.2) Çöóºñ¿ì½º°¡ Àλ縦 ½ÃÅ°°í ³ªÀÚ, ´Ï°íµ¥¸ð´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¶øºñ¿©, ´ç½ÅÀº Çϳª´ÔÀÌ
º¸³»½Å ¼±»ýÀÎ ÁÙÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Æ¿À´Ï, Çϳª´ÔÀÌ ÇÔ²² ÇϽÃÁö ¾Ê°í º¸Åë »ç¶÷À̱⸸ ÇÏ´Ù¸é ±×¸® °¡¸£Ä¥ ¼ö ¾ø±â
¶§¹®À̳ªÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ¾ÕÀ¸·Î ´Ù°¡¿Ã ³ª¶ó¿¡ °üÇÑ ´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§À» ´õ¿í ¾Ë°í ½Í³ªÀÌ´Ù.¡±
142:6.4 (1602.3) ¿¹¼ö´Â ´Ï°íµ¥¸ð¿¡°Ô ´ë´äÇß´Ù. ¡°Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³Ê ´Ï°íµ¥¸ð¿¡°Ô À̸£³ë´Ï, »ç¶÷ÀÌ
Çϴ÷κÎÅÍ Å¾Áö ¾ÊÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ º¼ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó.¡± ±×·¯ÀÚ ´Ï°íµ¥¸ð°¡ ´ë´äÇß´Ù: ¡°±×·¯³ª ³ªÀÌ µç
»ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ´Ù½Ã Å¾ ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î? »ç¶÷Àº ž·Á°í ¶Ç ´Ù½Ã ¾î¸Ó´Ï Àڱà ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¥ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù.¡±
142:6.5 (1602.4) ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°±×·¸´Ù ÇÏ¿©µµ ³»°¡ ¼±¾ðÇϳë´Ï, »ç¶÷ÀÌ ¿µ¿¡°Ô¼ žÁö ¾Ê°í´Â
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó·Î µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. À°Ã¼¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ °ÍÀº À°Ã¼¿ä ¿µ¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ °ÍÀº ¿µÀ̶ó. ±×·¯³ª ³×°¡
Çϴ÷κÎÅÍ ³ª¾ß ÇÑ´Ù°í ³»°¡ ¸»ÇÑ °Í¿¡ ³î¶óÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ ¶§ ³ª¹µÀÙÀÌ ¹Ù½º¶ô°Å¸®´Â ¼Ò¸®¸¦
µéÀ¸³ª¡ª¾îµð¼ ¿Ô´ÂÁö ¾îµð·Î °¡´ÂÁö¡ª¹Ù¶÷Àº º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ¿µ¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ ÀÚ´Â ´©±¸³ª ¶ÇÇÑ ±×·¯Çϴ϶ó. À°Ã¼ÀÇ
´«À¸·Î »ç¶÷Àº ¿µÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â Ç¥ÇöÀ» º¼ ¼ö À־ ±× ¿µÀ» ½ÇÁ¦·Î Çì¾Æ·Á º¼ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó.¡±
142:6.6 (1602.5) ´Ï°íµ¥¸ð´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°±×·¯³ª ³ª´Â ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù¡ª¾îÂî ±×·² ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î?¡±
¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ¼±»ýÀ̸鼵µ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¸ð¸£´Ù´Ï ±×·² ¼ö ÀÖ´À³Ä? ±×·¯¸é ¹°Áú ¼¼°è¿¡¼
´«¿¡ º¸ÀÌ´Â Çö»ó¸¸ ¾Ë¾Æº¸´Â ÀÚ¿¡°Ô À̸¦ µå·¯³»´Â °ÍÀÌ ¿µÀÇ ½ÇüµéÀ» ¾Æ´Â ÀÚÀÇ Àǹ«°¡ µÇ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡
ÇÏ´ÃÀÇ Áø¸®¸¦ ³Ê¿¡°Ô À̸£¸é ³×°¡ ¿ì¸®¸¦ ¹Ï°Ú´À³Ä? ´Ï°íµ¥¸ð¾ß, Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Â ÀÚ¸¦, ¾Æ´Ï »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé±îÁöµµ
³×°¡ ¹ÏÀ» ¿ë±â°¡ ÀÖ´À³Ä?¡±
142:6.7 (1602.6) ´Ï°íµ¥¸ð´Â ¸»Çß´Ù: ¡°±×·¯³ª Çϴóª¶ó·Î µé¾î°¡´Â Áغñ·Î¼ ³ª¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µé ÀÌ
¿µÀ» ¾î¶»°Ô ³»°¡ ºñ·Î¼Ò ºÙÀâÀ» ¼ö ÀÖ³ªÀ̱î?¡± ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇß´Ù: ¡°Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀÌ ÀÌ¹Ì ³× ¾È¿¡
±êµå½Ã´À´Ï¶ó. ³×°¡ Çϴ÷κÎÅÍ ¿Â ÀÌ ¿µÀÇ ÀεµÇÔÀ» ¹Þ°íÀÚ Çϸé, ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ ³Ê´Â ºñ·Î¼Ò ¿µÀÇ ´«À¸·Î º¸¸®¶ó.
±×¸®°í ³ª¼ ³×°¡ »ç´Â À¯ÀÏÇÑ ¸ñÀûÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â °ÍÀ̸®´Ï, ¿µÀÇ ¾È³»¸¦ ¹ÞÀº ÁøÁöÇÑ
¼±ÅÃÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³×°¡ ¿µ¿¡°Ô¼ ž¸®¶ó. ³× ¸öÀÌ ¿µÀ¸·ÎºÎÅÍ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ÇູÇÏ°Ô Å¾À½À» ±×·¸°Ô
¹ß°ßÇÏ°í ³ª¼, ÀÏ»ó »ýÈ°¿¡¼ ³Ê´Â ¿µÀÇ Ç³ºÎÇÑ ¿¸Å¸¦ ºñ·Î¼Ò ¸ÎÀ¸¸®¶ó.¡±
142:6.8 (1602.7) ´Ï°íµ¥¸ð´Â ¼Ó¼ÓµéÀÌ ÁøÁöÇß´Ù. ±íÀÌ °¨¸íÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ¾î¸®µÕÀýÇؼ °¡¹ö·È´Ù. ´Ï°íµ¥¸ð´Â
ÀÚ¾ÆÀÇ °³¹ß, ÀÚÁ¦, ±×¸®°í ³ôÀº µµ´öÀû ¼ºÇ° ¸é¿¡¼ ¼º¼÷ÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ±×´Â ¼¼·ÃµÇ¾ú°í Àڱ⠺»À§¿ä ÀÌŸ½ÉÀÌ
ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¾î¸°¾ÆÀÌ°¡ ÁöÇý·Ó°í ÀÎÀÚÇÑ, ¼¼»óÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾È³»¿Í ÀεµÇÔ¿¡ ±â²¨ÀÌ º¹Á¾ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ, ¾î¶»°Ô
±×ÀÇ ¶æÀ» ½Å¼ºÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ º¹Á¾½ÃÅ°´Â°¡, ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ½ÇÁ¦·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé, ¿µ¿øÇÑ ³ª¶ó¸¦ ¹°·Á¹Þ´Â
Áøº¸ÇÏ´Â »ó¼ÓÀÚ°¡ µÇ´Â°¡ ¾ËÁö ¸øÇß´Ù.
142:6.9 (1603.1) ±×·¯³ª ´Ï°íµ¥¸ð´Â Çϴóª¶ó¸¦ ºÙÀâ±â¿¡ ÃæºÐÇÑ ¹ÏÀ½À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ
µ¿·áµéÀÌ ½É¹®ÇÏÁöµµ ¾Ê°í ¿¹¼ö¸¦ Á¤ÁËÇÏ·Á ÇßÀ» ¶§ ±×´Â ¹Ì¾àÇÏ°Ô Ç×ÀÇ(ù÷ì¡)Çß´Ù. ³ªÁß¿¡ ´ëºÎºÐÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ
ÁÖ°¡ ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÅë¹Þ°í Á×´Â Àå¸é¿¡¼ ¹«¼¿ö ´Þ¾Æ³µÀ» ¶§¿¡µµ, ¾Æ¸®¸¶´ë ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² ½Å¾ÓÀ» ¿ë°¨ÇÏ°Ô ÀÎÁ¤ÇÏ°í
¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ ¿äûÇß´Ù.
¡ãTop
|
|
6. The Visit
with Nicodemus
142:6.1 One evening at the home of Flavius
there came to see Jesus one Nicodemus, a wealthy and elderly
member of the Jewish Sanhedrin. He had heard much about the
teachings of this Galilean, and so he went one afternoon to
hear him as he taught in the temple courts. He would have gone
often to hear Jesus teach, but he feared to be seen by the people
in attendance upon his teaching, for already were the rulers
of the Jews so at variance with Jesus that no member of the
Sanhedrin would want to be identified in any open manner with
him. Accordingly, Nicodemus had arranged with Andrew to see
Jesus privately and after nightfall on this particular evening.
Peter, James, and John were in Flavius's garden when the interview
began, but later they all went into the house where the discourse
continued.
142:6.2 In receiving Nicodemus, Jesus showed no particular deference;
in talking with him, there was no compromise or undue persuasiveness.
The Master made no attempt to repulse his secretive caller,
nor did he employ sarcasm. In all his dealings with the distinguished
visitor, Jesus was calm, earnest, and dignified. Nicodemus was
not an official delegate of the Sanhedrin; he came to see Jesus
wholly because of his personal and sincere interest in the Master's
teachings.
142:6.3 Upon being presented by Flavius, Nicodemus said: "Rabbi,
we know that you are a teacher sent by God, for no mere man
could so teach unless God were with him. And I am desirous of
knowing more about your teachings regarding the coming kingdom."
142:6.4 Jesus answered Nicodemus: "Verily, verily, I say
to you, Nicodemus, except a man be born from above, he cannot
see the kingdom of God." Then replied Nicodemus: "But
how can a man be born again when he is old? He cannot enter
a second time into his mother's womb to be born."
142:6.5 Jesus said: "Nevertheless, I declare to you, except
a man be born of the spirit, he cannot enter into the kingdom
of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which
is born of the spirit is spirit. But you should not marvel that
I said you must be born from above. When the wind blows, you
hear the rustle of the leaves, but you do not see the wind¡ªwhence
it comes or whither it goes¡ªand so it is with everyone born
of the spirit. With the eyes of the flesh you can behold the
manifestations of the spirit, but you cannot actually discern
the spirit."
142:6.6 Nicodemus replied: "But I do not understand-how
can that be?" Said Jesus: "Can it be that you are
a teacher in Israel and yet ignorant of all this? It becomes,
then, the duty of those who know about the realities of the
spirit to reveal these things to those who discern only the
manifestations of the material world. But will you believe us
if we tell you of the heavenly truths? Do you have the courage,
Nicodemus, to believe in one who has descended from heaven,
even the Son of Man?"
142:6.7 And Nicodemus said: "But how can I begin to lay
hold upon this spirit which is to remake me in preparation for
entering into the kingdom?" Jesus answered: "Already
does the spirit of the Father in heaven indwell you. If you
would be led by this spirit from above, very soon would you
begin to see with the eyes of the spirit, and then by the wholehearted
choice of spirit guidance would you be born of the spirit since
your only purpose in living would be to do the will of your
Father who is in heaven. And so finding yourself born of the
spirit and happily in the kingdom of God, you would begin to
bear in your daily life the abundant fruits of the spirit."
142:6.8 Nicodemus was thoroughly sincere. He was deeply impressed
but went away bewildered. Nicodemus was accomplished in self-development,
in self-restraint, and even in high moral qualities. He was
refined, egoistic, and altruistic; but he did not know how to
submit his will to the will of the divine Father as a little
child is willing to submit to the guidance and leading of a
wise and loving earthly father, thereby becoming in reality
a son of God, a progressive heir of the eternal kingdom.
142:6.9 But Nicodemus did summon faith enough to lay hold of
the kingdom. He faintly protested when his colleagues of the
Sanhedrin sought to condemn Jesus without a hearing; and with
Joseph of Arimathea, he later boldly acknowledged his faith
and claimed the body of Jesus, even when most of the disciples
had fled in fear from the scenes of their Master's final suffering
and death.
|
7.
°¡Á·¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ
142:7.1 (1603.2) ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ °¡¸£Ä¡°í °³ÀÎÀ»
»ó´ë·Î ÀÏÇÏ´ø ¹Ù»Û ±â°£ÀÌ Áö³ µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ´ÙÀ½ ¼ö¿äÀÏ¿¡ º£´Ù´Ï¿¡¼ »çµµµé°ú ÇÔ²² ½¬¸é¼ Áö³Â´Ù. ±×³¯
¿ÀÈÄ¿¡ Å丶½º´Â ÇÑ ¸»¾¸À» ¹°¾ú°í ÀÌ°ÍÀº ±æ°íµµ ±³À°ÀÌ µÇ´Â ´ë´äÀ» ²ø¾î³Â´Ù. Å丶½º°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ¿©, ¿ì¸®°¡
Çϴóª¶óÀÇ ´ë»ç·Î¼ µû·Î ¼¼¿ò¹ÞÀº ³¯¿¡, ´ç½ÅÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¹Àº °ÍÀ» À̸£½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ °³ÀÎÀû »ýÈ° ÇüÅ¿¡ °üÇÏ¿©
°¡¸£ÃƳªÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ±ºÁß¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» °¡¸£ÃÄ¾ß Çϸ®À̱î? Çϴóª¶ó°¡ ´õ ºÐ¸íÈ÷ ¿Â µÚ¿¡ ÀÌ »ç¶÷µéÀº
¾î¶»°Ô »ì¾Æ¾ß Çϸ®À̱î? ´ç½ÅÀÇ Á¦ÀÚµéÀº Á¾À» °¡Á®¾ß Çϸ®À̱î? ´ç½ÅÀ» ¹Ï´Â ÀÚµéÀº °¡³°ú ¹þÇÏ°í Àç»êÀ» ¸Ö¸®
ÇØ¾ß Çϸ®À̱î? ÀÚºñ¸¸ ¿ì¼±ÇÏ°í, ±×·¡¼ ÀÌÁ¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Æ¹«·± À²¹ý°ú ÀÀº¸°¡ ¾ø¾î¾ß Çϸ®À̱î?¡± ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ
»çµµ´Â ¿ÀÈÄ ³»³», ¶Ç ½Ä»ç°¡ ÀÖÀº µÚ¿¡ ±×³¯ Àú³á ³»³», Å丶½ºÀÇ Áú¹®À» ³íÀÇÇÏ¸é¼ º¸³Â´Ù. ¿©±â¿¡ ±â·ÏÇÒ
¸ñÀûÀ¸·Î ¿ì¸®´Â ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ´ÙÀ½ ¿ä¾à(é©å³)À» Á¦½ÃÇÑ´Ù:
142:7.2 (1603.3) ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô ¸ÕÀú ´ÙÀ½À» ºÐ¸íÈ÷ ÀÏ·¯ÁÖ·Á°í ¾Ö½è´Ù. ÀÚ½ÅÀº ¶¥¿¡¼ À°Ã¼¸¦
ÀÔ°í µ¶Æ¯ÇÑ ÀÏ»ýÀ» »ì°í ÀÖ´Ù, ±×µé ¿µÎ »ç¶÷Àº »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¼ö¿© üÇè¿¡ Âü¿©Ç϶ó°í ºÎ¸§¹Þ¾Ò´Ù, ±×·¸°Ô
°°ÀÌ ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î ±×µéµµ ¼ö¿© üÇè Àüü¿¡¼ ¸¹Àº Ưº°ÇÑ Á¦ÇÑ°ú Àǹ«¸¦ °°ÀÌ Á®¾ß ÇÑ´Ù°í. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ
Çϳª´ÔÀÇ ±íÀº Á߽ɰú »ç¶÷ÀÇ È¥ÀÇ °¡Àå ±íÀº °÷À» µ¿½Ã¿¡ µé¿©´Ùº¼ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷, ¶¥¿¡¼ ÀÏÂïÀÌ »ê À¯ÀÏÇÑ
»ç¶÷ÀÎ °ÍÀ» ³ÍÁö½Ã ºñÄ¡´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
142:7.3 (1603.4) ¿¹¼ö´Â Çϴóª¶ó°¡ ¿©±â ¶¥¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿©, ¿¬´Þ¾Æ »ý¸íÀÇ ¿©·¯ Á¤°ÅÀåÀ» °ÅÃÄ ÆĶó´ÙÀ̽º±îÁö
Áøº¸ÇÏ´Â, Á¡ÁøÀû üÇèÀ̶ó°í ¾ÆÁÖ ¶Ñ·ÇÀÌ ¼³¸íÇß´Ù. Àú³áÀÌ Áö³ª´Â µ¿¾È, Çϴóª¶ó°¡ ¹ßÀüÇÏ´Â ¾î¶² ¹Ì·¡ ´Ü°è¿¡
±×°¡ ¿µÀû ±Ç·Â°ú ½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ÀÔ°í¼ ÀÌ ¼¼°è¸¦ ´Ù½Ã ã¾Æº¸¸®¶ó°í ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çß´Ù.
142:7.4 (1603.5) ´ÙÀ½¿¡ ¡°Çϴóª¶ó °ü³ä¡±Àº »ç¶÷°ú
Çϳª´ÔÀÇ °ü°è¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â °¡Àå ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Ï´Ù, ±×·± ºñÀ¯¹ýÀ» ¾´ °ÍÀº À¯´ë ¹ÎÁ·ÀÌ Çϴóª¶ó¸¦ ±â´ëÇß°í
¿äÇÑÀÌ ´Ù°¡¿Ã ³ª¶ó¶ó´Â Ç¥ÇöÀ¸·Î ÀüµµÇ߱⠶§¹®À̶ó°í ¼³¸íÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¶Ç ´Ù¸¥ ½Ã´ëÀÇ »ç¶÷µéÀº Çϴóª¶ó
º¹À½ÀÌ °¡Á· °ü°è¸¦ ³ªÅ¸³»´Â Ç¥ÇöÀ¸·Î Á¦½ÃµÇ¾úÀ» ¶§¡ªÁ¾±³´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÌ¸ç »ç¶÷µéÀÌ ÇüÁ¦ÀÌ°í Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â
°¡¸£Ä§À̶ó´Â °ÍÀ» »ç¶÷ÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¶§¡ª±× º¹À½À» ´õ¿í Àß ¾Ë¾ÆµéÀ¸¸®¶ó.¡± ´ÙÀ½¿¡ ÁÖ´Â ÇÏ´Ã °¡Á·À» º¸¿©ÁÖ´Â ¿¹·Î¼
ÀÌ ¼¼»óÀÇ °¡Á·¿¡ °üÇÏ¿© ¾ó¸¶Å ±æ°Ô °·Ð(Ë»Öå)ÇÏ°í, µÎ °¡Áö ±Ùº» »ýÈ° ¹ýÄ¢À» ´Ù½Ã Ç¥ÇöÇÏ¿´´Ù: ¾Æ¹öÁö,
°ð Áý¾ÈÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¸¦ »ç¶ûÇϴ ù° °è¸í, ±×¸®°í ¾ÆÀ̵鳢¸® ¼·Î »ç¶ûÇ϶ó, ÇüÁ¦¸¦ ³× ¸ö°ú °°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó´Â
µÑ° °è¸íÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ±×·¯ÇÑ ¼ºÁúÀÇ ÇüÁ¦ »ç¶ûÀº Ç×»ó, »ç½É¾øÀÌ »ç¶ûÀ¸·Î »çȸ¿¡ ºÀ»çÇÔÀ¸·Î ³ªÅ¸³´Ù°í
¼³¸íÇÏ¿´´Ù.
142:7.5 (1603.6) ÀÌ µÚ¿¡, °¡Á· »ýÈ°ÀÇ ±Ùº»Àû Ư¡¿¡ °üÇÏ¿©, ±×¸®°í À̸¦ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌ¿¡
Á¸ÀçÇÏ´Â °ü°è¿¡ ¾î¶»°Ô Àû¿ëÇϴ°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â¾ï¿¡ ³²À» Åä·ÐÀÌ µÚµû¶ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ÂüµÈ °¡Á·ÀÌ ´ÙÀ½ ÀÏ°ö °¡Áö
»ç½Ç¿¡ ¹ÙÅÁÀ» µÐ´Ù°í ¸»Çß´Ù:
142:7.6 (1604.1) 1. Á¸Àç¿¡ °üÇÑ »ç½Ç. ¼ºÇ°ÀÌ °ü°èµÈ °Í°ú »ç¶÷ÀÌ ¼·Î ºñ½ÁÇÑ Çö»óÀº °¡Á·
¾È¿¡¼ ¿¬°áµÈ´Ù: ¾ÆÀ̵éÀº ºÎ¸ðÀÇ ¾î¶² Ư¼ºÀ» ¹°·Á¹Þ´Â´Ù. ¾ÆÀ̵éÀº ºÎ¸ð·ÎºÎÅÍ »ý°Ü³´Ù. ÀΰÝÀÚÀÇ Á¸Àç´Â ºÎ¸ðÀÇ
ÇàÀ§¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆÀÌÀÇ °ü°è´Â ¸ðµç ÀÚ¿¬¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ°í ¸ðµç »ì¾Æ ÀÖ´Â Á¸Àç¿¡ ÆÛÁ® ÀÖ´Ù.
142:7.7 (1604.2) 2. ¾ÈÀü°ú Äè¶ô. ÂüµÈ ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆÀ̵éÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¸¶·ÃÇØÁֱ⸦ Å©°Ô ±â»µÇÑ´Ù.
¾Æ¹öÁöµé Áß¿¡ ´Ù¼ö´Â ¾ÆÀ̵éÀÇ ´Ü¼øÇÑ Çʿ丸 ÃæÁ·½ÃÅ°´Â µ¥ ¸¸Á·ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, Äè¶ôµµ Áñ°Ì°Ô ¸¶·ÃÇØÁØ´Ù.
142:7.8 (1604.3) 3. ±³À°°ú ÈÆ·Ã. ÁöÇý·Î¿î ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆµéµþÀÇ ±³À°°ú Àû´çÇÑ ÈÆ·ÃÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô
°èȹÇÑ´Ù. ¾ÆÀ̵éÀº ¾î¸± ¶§ ÈÄÀÏÀÇ »ý¾Ö¿¡ ´õ Å« Ã¥ÀÓÀ» ¸ÃÀ¸·Á°í ÁغñµÈ´Ù.
142:7.9 (1604.4) 4. ±ÔÀ²°ú ÀÚÁ¦. ¸Ö¸® ³»´Ùº¸´Â ¾Æ¹öÁö´Â ¶ÇÇÑ ¾î¸®°í ¹Ì¼÷ÇÑ ÀÚ½ÄÀÇ ÇÊ¿äÇÑ
¡°è¤ý¾È³»¤ý±³Á¤, ±×¸®°í ¶§·Î´Â ±ÝÁö Á¶Ä¡¸¦ ¸¶·ÃÇÑ´Ù.
142:7.10 (1604.5) 5. ±³Á¦¿Í Ã漺. ÀÎÁ¤ ¸¹Àº ¾Æ¹öÁö´Â ¾ÆÀ̵é°ú °¡±õ°í »ç¶ûÇÏ´Â °ü°è¸¦ À¯ÁöÇÑ´Ù.
¾ðÁ¦³ª ±Í´Â °£Ã»À» µéÀ¸·Á°í ¿·Á ÀÖÀ¸¸ç, ±×µéÀÇ ¾î·Á¿òÀ» ³ª´©°í ¾î·Á¿î ¹®Á¦¿¡ ´ÚÃÄ ´Ã µµ¿ï Áغñ°¡ µÇ¾î
ÀÖ´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ÀÚ½ÄÀÇ Áøº¸ÇÏ´Â º¹Áö¿¡ ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ Èï¹Ì¸¦ °¡Áø´Ù.
142:7.11 (1604.6) 6. »ç¶û°ú ÀÚºñ. ÀÚ½ÄÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ³¦¾øÀÌ ¿ë¼Çϸç, ¾Æ¹öÁö´Â
¾ÆÀ̵鿡°Ô ¾Ó°±À½ÇÏ·Á´Â ±â¾ïÀ» °£Á÷ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ÀçÆÇ°üÀ̳ª ÀûÀ̳ª ä±ÇÀÚ¿Í °°Áö ¾Ê´Ù. ÁøÁ¤ÇÑ °¡Á·Àº
³Ê±×·¯¿ò¤ýÂüÀ»¼º¤ý¿ë¼ÀÇ ±âÃÊ À§¿¡ ¼¼¿öÁø´Ù.
142:7.12 (1604.7) 7. ¹Ì·¡¸¦ À§ÇÑ Áغñ. Çö¼¼ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æµéµé¿¡°Ô À¯»ê(ë¶ß§)À» ³²°ÜÁÖ°í
½Í¾îÇÑ´Ù. °¡Á·Àº ÇÑ ¼¼´ë¿¡¼ ´ÙÀ½ ¼¼´ë·Î À̾îÁø´Ù. Á×À½Àº ¿ÀÁ÷ ÇÑ ¼¼´ë¸¦ ³¡³»°í ´Ù¸¥ ¼¼´ë°¡ ½ÃÀÛµÊÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù.
Á×À½Àº °³ÀÎÀÇ »ý¸íÀ» ±×Ä¡°Ô ÇÏÁö¸¸ ¹Ýµå½Ã °¡Á·ÀÇ »ý¸íÀ» ±×Ä¡°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
142:7.13 (1604.8) ¸î ½Ã°£ µ¿¾È ÁÖ´Â °¡Á· »ýÈ°ÀÇ ÀÌ ¸ð½ÀÀÌ ¶¥¿¡¼ ¾ÆÀÌÀÎ »ç¶÷°ú ÆĶó´ÙÀ̽º
¾Æ¹öÁöÀÎ Çϳª´ÔÀÇ °ü°è¿¡ Àû¿ëµÇ´Â °ÍÀ» ³íÀÇÇß´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °á·ÐÀ̾ú´Ù: ¡°¾Æµé°ú ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸ðµç °ü°è¸¦ ³»°¡ ¿Ïº®ÇÏ°Ô
¾Æ³ë´Ï, ¿µ¿øÇÑ ¹Ì·¡¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¾Æµé·Î¼ µµ´ÞÇØ¾ß ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³»°¡ Áö±Ý ÀÌ¹Ì µµ´ÞÇÏ¿´À½À̶ó. »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº
¾Æ¹öÁöÀÇ ¹Ù¸¥ ÆíÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¥ Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ°í, ±×·¡¼ Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ÏÀüÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¿ÏÀüÇÏ°Ô
µÇ´Â ¿µÈ·Î¿î Áøº¸¸¦ ¸¶Ä¡±â Àü¿¡ ³ÊÈñ ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀ» º¸¶ó°í ³» ¾È¿¡ ±æÀÌ ´õ¿í Ȱ¦ ¿·Á ÀÖ´À´Ï¶ó.¡±
142:7.14 (1604.9) ÀÌ ³î¶ó¿î ¸»¾¸À» µé¾úÀ» ¶§, »çµµµéÀº ¿¹¼ö°¡ ¼¼·Ê¹ÞÀ» ¶§ ¿äÇÑÀÌ ¼±¾ðÇÑ ¸»¾¸À»
»ó±âÇß´Ù. ÁÖ°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã°í ºÎÈ°ÇϽŠµÚ¿¡, ±×µéÀÌ ÀüµµÇÏ°í °¡¸£Ä£ °Í°ú ¿¬°üÇÏ¿© ÀÌ Ã¼ÇèÀ» ¶ÇÇÑ ´«¿¡ ¼±ÇÏ°Ô
±â¾ïÇß´Ù.
142:7.15 (1604.10) ¿¹¼ö´Â ½Å´Ù¿î ¾Æµé, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ÏÀüÈ÷ ½ÅÀÓÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í
ÇÔ²² °è¼Ì°í ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÑ´Ù. ÀÌÁ¦ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸¶À½¿¡ ÈíÁ·Çϱâ±îÁö ¶¥¿¡¼ ÀÏ»ýÀ» »ì¾Ò´Ù. À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº
ÀÌ À°½ÅÈ´Â ±×·Î ÇÏ¿©±Ý »ç¶÷À» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿ÏÀüÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ¸ðµç Âü ½ÅÀÚ°¡ ±× ¾È¿¡¼,
±×¸¦ ÅëÇÏ¿©, ´Þ¼ºÇÒ ¿î¸íÀ» °¡Áø ¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ ¿ÏÀü¿¡ ±×´Â ÀÌ¹Ì µµ´ÞÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿ÏÀüÇÑ Çϳª´ÔÀ» »ç¶÷¿¡°Ô
°è½ÃÇÏ¿´°í, ÀÚ½ÅÀÇ ¸ö ¼Ó¿¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÈ ¾ÆµéÀ» Çϳª´Ô²² ³»³õ¾Ò´Ù.
142:7.16 (1605.1) ¿¹¼ö´Â ¸î ½Ã°£ µ¿¾È ¸»¾¸ÇßÁö¸¸, Å丶½º´Â ¾ÆÁ÷ ¸¸Á·ÇØÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ÀÌ·¸°Ô
¸»Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù: ¡°±×·¯³ª ÁÖ¿©, ¿ì¸®°¡ º¸¾ÆÇÏ´Ï Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â ¿ì¸®¸¦ ¾ðÁ¦³ª Ä£ÀýÇÏ°í ÀÚºñ·Ó°Ô ´Ù·ç½ÃÁö´Â
¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù. ¿©·¯ ¹ø ¿ì¸®´Â ¶¥¿¡¼ °¡È¤ÇÏ°Ô °í»ýÇÏ°í, ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ°¡ ¾ðÁ¦³ª ÀÀ´ä¹ÞÁö´Â ¸øÇϳªÀÌ´Ù. ¾î´À
ºÎºÐ¿¡¼ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ¶æÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇϳªÀ̱î?¡±
142:7.17 (1605.2) ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇÏ¿´´Ù: ¡°Å丶½º¾ß Å丶½º¾ß, ¾ó¸¶³ª ÀÖ¾î¾ß ³×°¡ ¿µÀÇ ±Í·Î µè´Â
´É·ÂÀ» ¾ò°Ú´À³Ä? ÀÌ ³ª¶ó´Â ¿µÀûÀÎ ³ª¶ó¿ä, ³» ¾Æ¹öÁö ¶ÇÇÑ ¿µÀû Á¸ÀçÀÎ °ÍÀ» Çì¾Æ¸®±â±îÁö ¾ó¸¶³ª ¿À·¡ °É¸®°Ú´À³Ä?
ÇÏ´ÃÀÇ ¿µ °¡Á·ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÎ ¾Æ¹öÁö´Â ¹«ÇÑÇÏ°í ¿µ¿øÇÑ ¿µÀ̸ç, ³ÊÈñ¸¦ ±× °¡Á·ÀÇ ¿µÀû ÀÚ½ÄÀ¸·Î¼ ³»°¡ °¡¸£Ä¡°í
ÀÖ´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä? ³» °¡¸£Ä§À» ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ¹°ÁúÀû ÀÏ¿¡ Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê°í¼ ³»°¡ ¶¥ÀÇ °¡Á·À» ½Å¼ºÇÑ
°ü°èÀÇ ¿¹·Î »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¸·°Ú´À³Ä? ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ Çϴóª¶óÀÇ ¿µÀû ½Çüµé°ú ´ç´ëÀÇ ¹°Áú¤ý»çȸ¤ý°æÁ¦¤ýÁ¤Ä¡
¹®Á¦¸¦ ºÐ¸®ÇÒ ¼ö ¾ø´À³Ä? ³»°¡ ¿µÀÇ ¾ð¾î(åëåÞ)·Î ¸»ÇÒ ¶§, ¿¹¸¦ µé ¸ñÀûÀ¸·Î Æò¹üÇÏ°í ±ÛÀÚ ±×´ë·ÎÀÇ °ü°è¸¦
°¨È÷ ¾´´Ù°í Çؼ, ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ ÀǹÌÇÑ °ÍÀ» À°Ã¼ÀÇ ¾ð¾î·Î Ç®ÀÌÇϱ⸦ °íÁýÇÏ´À³Ä? ¾ÆÀ̵é¾Æ ºÎŹÇÏ°Ç´ë, ³ÊÈñ´Â
¿µÀÇ ³ª¶óÀÇ °¡¸£Ä§À» ³ë¿¹ Á¦µµ, ºó°ï, Áý, ÅäÁö¿Í °°Àº ´õ·¯¿î ÀÏ¿¡, ±×¸®°í Àΰ£ÀÇ °øÆò°ú ÀÀº¸¶ó´Â ¹°ÁúÀû
¹®Á¦¿¡ Àû¿ëÇϱ⸦ ±×¸¸µÎ¾î¶ó. ÀÌ Çö¼¼ÀÇ ¹®Á¦µéÀº ÀÌ ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ °ÆÁ¤°Å¸®¿ä, ¾î¶² ¸é¿¡¼ ±× ¹®Á¦µéÀÌ ¸ðµç
»ç¶÷¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡±â´Â ÇÏ¿©µµ, ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡¼ ³ª¸¦ ´ëÇ¥Ç϶ó°í ºÎ¸§¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó.
³ÊÈñ´Â ¿µÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¿µÀû ´ë»ç(ÓÞÞÅ)¿ä, ¿µ ¾Æ¹öÁöÀÇ Æ¯º°ÇÑ ´ëÇ¥À̶ó. À̶§°¡ µÇ¾î¼, ¿µÀÇ ³ª¶ó¿¡¼
¿ÏÀüÈ÷ ¼ºÀåÇÑ ¾î¸¥À¸·Î¼ ³ÊÈñ¸¦ °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ¾î¾ß Çϸ®¶ó. ³»°¡ ´Ã ³ÊÈñ¸¦ °Ü¿ì ¾î¸°¾ÆÀÌ·Î ´ëÇØ¾ß ÇÏ´À³Ä?
¾ðÁ¦ ³ÊÈñÀÇ ¿µÀû ÀÌÇØ°¡ ÀÚ¶ó°Ú´À³Ä? ±×·¸´Ù ÇÏ¿©µµ, À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ¿ì¸®ÀÇ °ü°è°¡ ³¡³ª´Â ¹Ù·Î ±×³¯±îÁöµµ ³ª´Â
³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ÂüÀ¸¸®¶ó. ±×¶§¿¡µµ ³» ¿µÀÌ ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú, ¿Â ¼¼»óÀ¸·Î °¡¸®¶ó.¡±
¡ãTop
|
|
7. The Lesson
on the Family
142:7.1 After the busy period of teaching
and personal work of Passover week in Jerusalem, Jesus spent
the next Wednesday at Bethany with his apostles, resting. That
afternoon, Thomas asked a question which elicited a long and
instructive answer. Said Thomas: "Master, on the day we
were set apart as ambassadors of the kingdom, you told us many
things, instructed us regarding our personal mode of life, but
what shall we teach the multitude? How are these people to live
after the kingdom more fully comes? Shall your disciples own
slaves? Shall your believers court poverty and shun property?
Shall mercy alone prevail so that we shall have no more law
and justice?" Jesus and the twelve spent all afternoon
and all that evening, after supper, discussing Thomas's questions.
For the purposes of this record we present the following summary
of the Master's instruction:
142:7.2 Jesus sought first to make plain to his apostles that
he himself was on earth living a unique life in the flesh, and
that they, the twelve, had been called to participate in this
bestowal experience of the Son of Man; and as such coworkers,
they, too, must share in many of the special restrictions and
obligations of the entire bestowal experience. There was a veiled
intimation that the Son of Man was the only person who had ever
lived on earth who could simultaneously see into the very heart
of God and into the very depths of man's soul.
142:7.3 Very plainly Jesus explained that the kingdom of heaven
was an evolutionary experience, beginning here on earth and
progressing up through successive life stations to Paradise.
In the course of the evening he definitely stated that at some
future stage of kingdom development he would revisit this world
in spiritual power and divine glory.
142:7.4 He next explained that the
"kingdom idea" was not the best way to illustrate
man's relation to God; that he employed such figures of speech
because the Jewish people were expecting the kingdom, and because
John had preached in terms of the coming kingdom. Jesus said:
"The people of another age will better understand the gospel
of the kingdom when it is presented in terms expressive of the
family relationship-when man understands religion as the teaching
of the fatherhood of God and the brotherhood of man, sonship
with God." Then the Master discoursed at some length on
the earthly family as an illustration of the heavenly family,
restating the two fundamental laws of living: the first commandment
of love for the father, the head of the family, and the second
commandment of mutual love among the children, to love your
brother as yourself. And then he explained that such a quality
of brotherly affection would invariably manifest itself in unselfish
and loving social service.
142:7.5 Following that, came the memorable discussion of the
fundamental characteristics of family life and their application
to the relationship existing between God and man. Jesus stated
that a true family is founded on the following seven facts:
142:7.6 The fact of existence. The relationships of nature and
the phenomena of mortal likenesses are bound up in the family:
Children inherit certain parental traits. The children take
origin in the parents; personality existence depends on the
act of the parent. The relationship of father and child is inherent
in all nature and pervades all living existences.
142:7.7 Security and pleasure. True fathers take great pleasure
in providing for the needs of their children. Many fathers are
not content with supplying the mere wants of their children
but enjoy making provision for their pleasures also.
142:7.8 Education and training. Wise fathers carefully plan
for the education and adequate training of their sons and daughters.
When young they are prepared for the greater responsibilities
of later life.
142:7.9 Discipline and restraint. Farseeing fathers also make
provision for the necessary discipline, guidance, correction,
and sometimes restraint of their young and immature offspring.
142:7.10 Companionship and loyalty. The affectionate father
holds intimate and loving intercourse with his children. Always
is his ear open to their petitions; he is ever ready to share
their hardships and assist them over their difficulties. The
father is supremely interested in the progressive welfare of
his progeny.
142:7.11 Love and mercy. A compassionate father is freely forgiving;
fathers do not hold vengeful memories against their children.
Fathers are not like judges, enemies, or creditors. Real families
are built upon tolerance, patience, and forgiveness.
142:7.12 Provision for the future. Temporal fathers like to
leave an inheritance for their sons. The family continues from
one generation to another. Death only ends one generation to
mark the beginning of another. Death terminates an individual
life but not necessarily the family.
142:7.13 For hours the Master discussed the application of these
features of family life to the relations of man, the earth child,
to God, the Paradise Father. And this was his conclusion: "This
entire relationship of a son to the Father, I know in perfection,
for all that you must attain of sonship in the eternal future
I have now already attained. The Son of Man is prepared to ascend
to the right hand of the Father, so that in me is the way now
open still wider for all of you to see God and, ere you have
finished the glorious progression, to become perfect, even as
your Father in heaven is perfect."
142:7.14 When the apostles heard these startling words, they
recalled the pronouncements which John made at the time of Jesus'
baptism, and they also vividly recalled this experience in connection
with their preaching and teaching subsequent to the Master's
death and resurrection.
142:7.15 Jesus is a divine Son, one in the Universal Father'
s full confidence. He had been with the Father and comprehended
him fully. He had now lived his earth life to the full satisfaction
of the Father, and this incarnation in the flesh had enabled
him fully to comprehend man. Jesus was the perfection of man;
he had attained just such perfection as all true believers are
destined to attain in him and through him. Jesus revealed a
God of perfection to man and presented in himself the perfected
son of the realms to God.
142:7.16 Although Jesus discoursed for several hours, Thomas
was not yet satisfied, for he said: "But, Master, we do
not find that the Father in heaven always deals kindly and mercifully
with us. Many times we grievously suffer on earth, and not always
are our prayers answered. Where do we fail to grasp the meaning
of your teaching?"
142:7.17 Jesus replied: "Thomas, Thomas, how long before
you will acquire the ability to listen with the ear of the spirit?
How long will it be before you discern that this kingdom is
a spiritual kingdom, and that my Father is also a spiritual
being? Do you not understand that I am teaching you as spiritual
children in the spirit family of heaven, of which the fatherhead
is an infinite and eternal spirit? Will you not allow me to
use the earth family as an illustration of divine relationships
without so literally applying my teaching to material affairs?
In your minds cannot you separate the spiritual realities of
the kingdom from the material, social, economic, and political
problems of the age? When I speak the language of the spirit,
why do you insist on translating my meaning into the language
of the flesh just because I presume to employ commonplace and
literal relationships for purposes of illustration? My children,
I implore that you cease to apply the teaching of the kingdom
of the spirit to the sordid affairs of slavery, poverty, houses,
and lands, and to the material problems of human equity and
justice. These temporal matters are the concern of the men of
this world, and while in a way they affect all men, you have
been called to represent me in the world, even as I represent
my Father. You are spiritual ambassadors of a spiritual kingdom,
special representatives of the spirit Father. By this time it
should be possible for me to instruct you as full-grown men
of the spirit kingdom. Must I ever address you only as children?
Will you never grow up in spirit perception? Nevertheless, I
love you and will bear with you, even to the very end of our
association in the flesh. And even then shall my spirit go before
you into all the world."
|
8.
³²ÂÊ À¯´ë ¶¥¿¡¼
142:8.1 (1605.3) 4¿ù ¸»ÀÌ µÇ¾î ¹Ù¸®»õÀΰú »çµÎ°³ÀÎµé »çÀÌ¿¡¼
¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý´ë°¡ ³Ê¹« µÎµå·¯Á®¼ ÁÖ¿Í »çµµµéÀº Çѵ¿¾È ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª±â·Î ÀÛÁ¤Çß°í, º£µé·¹Çð°ú Çìºê·Ð¿¡¼
ÀÏÇÏ·Á°í ³²ÂÊÀ¸·Î °¬´Ù. 5¿ù ÇÑ ´Þ Àüü°¡ ÀÌ µÎ µµ½Ã¿¡¼, ±×¸®°í µÑ·¯½Ñ ¸¶À»ÀÇ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼, °³ÀÎÀ»
»ó´ë·Î ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¾²¿´´Ù. ÀÌ ¿©Çà¿¡´Â ¾Æ¹«·± ´ëÁß Àüµµ°¡ ¾ø¾ú°í ±×µéÀº ´Ù¸¸ ÁýÁý¸¶´Ù »ç¶÷µéÀ» ¹æ¹®ÇÏ¿´´Ù.
»çµµµéÀÌ º¹À½À» °¡¸£Ä¡°í º´ÀÚµéÀ» º¸»ìÇÇ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö¿Í ¾Æºê³Ê´Â ÀÌ ±â°£ÀÇ ÀϺθ¦ ¿¨°Ôµð¿¡¼ Áö³»¸é¼ ³ªÁö¸£ÀÎÀÇ
°Å·ùÁö¸¦ ã¾Æº¸¾Ò´Ù. ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀº Àü¿¡ ÀÌ ÀÚ¸®¿¡¼ ±æÀ» ³ª¼¹°í ¾Æºê³Ê´Â ÀÌ ¹«¸®ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®¿´´Ù. ³ªÁö¸£ÀÎ
´ÜüÀÇ ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ÀÌ»óÇÑ °íÇàÀÚµéÀÇ ´ë´Ù¼ö´Â ¿¹¼ö¸¦ ÇÏ´ÃÀÌ º¸³½ ¼±»ýÀ¸·Î
¹Þ¾ÆµéÀÌ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ±×°¡ ±Ý½Ä ¹× ´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ ±Ý¿å(Ð×é¯)À» °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
142:8.2 (1605.4) ÀÌ Áö¿ª¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö°¡ º£µé·¹Çð¿¡¼ ÅÂ¾î³ °ÍÀ» ¸ô¶ú´Ù. ´ë´Ù¼öÀÇ Á¦ÀÚµé°ú
¸¶Âù°¡Áö·Î ±×µéÀº ¾ðÁ¦³ª ÁÖ°¡ ³ª»ç·¿¿¡¼ žÀ¸¸®¶ó ÁüÀÛÇßÁö¸¸, ¿µÎ »çµµ´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë¾Ò´Ù.
142:8.3 (1605.5) À¯´ë Áö¹æÀÇ ³²ºÎ¿¡¼ ¸Ó¹«¸¥ ÀÌ ±â°£Àº Æí¾ÈÇÏ°í ¼ö°íÀÇ ¿¸Å°¡ dzºÎÈ÷ ¿¸° ¶§¿´´Ù.
Çϴóª¶ó¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ´Ã¾î³µ´Ù. 6¿ùÃÊ°¡ µÇÀÚ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â ¼Òµ¿ÀÌ ¾ÆÁÖ ÀáÀáÇØÁ³°í, ±×·¡¼
ÁÖ¿Í »çµµµéÀº ½ÅÀÚµéÀ» °¡¸£Ä¡°í À§·ÎÇÏ´Â ÀÏ·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
142:8.4 (1606.1) ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ 6¿ù Àüü¸¦ ¿¹·ç»ì·½ ¾ÈÀ̳ª ±Ùó¿¡¼ º¸³Â¾îµµ ÀÌ ±â°£¿¡´Â Á¶±Ýµµ
´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ´ëü·Î ÅÙÆ® ¾È¿¡¼ »ì¾Ò°í ±× ½ÃÀý¿¡ °Ù¼¼¸¶³×¶ó°í ¾Ë·ÁÁø ±×´ÃÁø °ø¿ø(Íëê®), Áï
µ¿»ê¿¡ ÅÙÆ®¸¦ ¼¼¿ü´Ù. ÀÌ °ø¿øÀº ¿Ã¸®ºê»êÀÇ ¼ÂÊ ºñÅ»¿¡ ÀÖ¾ú°í ±âµå·Ð ½Ã³Á¹°¿¡¼ ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¾È½ÄÀÏ
ÁÖ¸»¿¡ º¸Åë º£´Ù´Ï¿¡¼ ³ª»ç·Î¿Í ±× Àڸŵé°ú ÇÔ²² º¸³Â´Ù. ¿¹¼ö´Â °Ü¿ì ¸î ¹ø ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ´ã ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬À¸³ª
°ü½ÉÀÌ ÀÖ¾î ¹¯´Â »ç¶÷µéÀÇ Å« ¹«¸®°¡ ±×¿Í À̾߱âÇÏ·Á°í °Ù¼¼¸¶³×·Î ³ª¿Ô´Ù. ¾î´À ±Ý¿äÀÏ Àú³á ´Ï°íµ¥¸ð¿Í ¾î¶²
¾Æ¸®¸¶´ë ¿ä¼ÁÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÌ À§ÇèÀ» ¹«¸¨¾²°í ¿¹¼ö¸¦ º¸·¯ ¿ÔÁö¸¸, ÁÖÀÇ ÅÙÆ® ÀÔ±¸ ¾Õ¿¡¼ ¼ ÀÖ±â±îÁö Çߴµ¥
±× µÚ¿¡ µÎ·Á¿ö¼ µ¹¾Æ°¬´Ù. ¹°·Ð, ¿¹¼ö°¡ ±×µéÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» Çߴ°¡ ¸ðµÎ ¾Ë°í ÀÖÀ½À» ±×µéÀº ¾Ë¾ÆÂ÷¸®Áö ¸øÇß´Ù.
142:8.5 (1606.2) ¿¹¼ö°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ» ¶§, À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀº ¿¹¼ö¸¦ ºÙÀâÀ¸·Á°í
ÁغñÇß´Ù. ±×·¯³ª ±×°¡ ÀüÇô ´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸°í, ±×µéÀÌ ÀÌÀü¿¡ ¼Òµ¿À» ¹úÀÎ °Í¿¡ ±×°¡ °ÌÀ»
¸Ô¾ú´Â°¡ º¸´Ù°í °á·ÐÀ» ³»·È°í ±×¸¦ ´õ ´ÙÄ¡Áö ¾Ê°í ÀÌ·¸°Ô »ç»ç·Î¿î ¹æ¹ýÀ¸·Î °è¼Ó °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀ» ¹ö·ÁµÎ±â·Î
°áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ÀÌó·³ 6¿ù ¸¶Áö¸· ³¯±îÁö ÀÏÀº Á¶¿ëÈ÷ ÁøÇàµÇ¾ú´Ù. À̶§ ¾î¶² ½Ã¸óÀ̶ó´Â »êÇìµå¸° ȸ¿øÀÌ ¿¹¼öÀÇ
°¡¸£Ä§À» µå·¯³»³õ°í ÁöÁöÇÏ¿´°í, ÀÌ¹Ì À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµé ¾Õ¿¡¼ ±×·¸°Ô ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù. ´çÀå¿¡ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ·Á´Â »õ·Î¿î
¼Ò¶õÀÌ ¹ú¾îÁ³°í, ³Ê¹«³ª ½Ã²ô·¯¿ö¼ ÁÖ´Â »ç¸¶¸®¾Æ¿Í µ¥Ä«Æú¸®½º Áö¹æÀÇ ¿©·¯ µµ½Ã·Î ¹°·¯°¡±â·Î °áÁ¤Çß´Ù.
¡ãTop
|
|
8. In Southern
Judea
142:8.1 By the end of April the opposition
to Jesus among the Pharisees and Sadducees had become so pronounced
that the Master and his apostles decided to leave Jerusalem
for a while, going south to work in Bethlehem and Hebron. The
entire month of May was spent in doing personal work in these
cities and among the people of the surrounding villages. No
public preaching was done on this trip, only house-to-house
visitation. A part of this time, while the apostles taught the
gospel and ministered to the sick, Jesus and Abner spent at
Engedi, visiting the Nazarite colony. John the Baptist had gone
forth from this place, and Abner had been head of this group.
Many of the Nazarite brotherhood became believers in Jesus,
but the majority of these ascetic and eccentric men refused
to accept him as a teacher sent from heaven because he did not
teach fasting and other forms of self-denial.
142:8.2 The people living in this region did not know that Jesus
had been born in Bethlehem. They always supposed the Master
had been born at Nazareth, as did the vast majority of his disciples,
but the twelve knew the facts.
142:8.3 This sojourn in the south of Judea was a restful and
fruitful season of labor; many souls were added to the kingdom.
By the first days of June the agitation against Jesus had so
quieted down in Jerusalem that the Master and the apostles returned
to instruct and comfort believers.
142:8.4 Although Jesus and the apostles spent the entire month
of June in or near Jerusalem, they did no public teaching during
this period. They lived for the most part in tents, which they
pitched in a shaded park, or garden, known in that day as Gethsemane.
This park was situated on the western slope of the Mount of
Olives not far from the brook Kidron. The Sabbath week ends
they usually spent with Lazarus and his sisters at Bethany.
Jesus entered within the walls of Jerusalem only a few times,
but a large number of interested inquirers came out to Gethsemane
to visit with him. One Friday evening Nicodemus and one Joseph
of Arimathea ventured out to see Jesus but turned back through
fear even after they were standing before the entrance to the
Master's tent. And, of course, they did not perceive that Jesus
knew all about their doings.
142:8.5 When the rulers of the Jews learned that Jesus had returned
to Jerusalem, they prepared to arrest him; but when they observed
that he did no public preaching, they concluded that he had
become frightened by their previous agitation and decided to
allow him to carry on his teaching in this private manner without
further molestation. And thus affairs moved along quietly until
the last days of June, when one Simon, a member of the Sanhedrin,
publicly espoused the teachings of Jesus, after so declaring
himself before the rulers of the Jews. Immediately a new agitation
for Jesus' apprehension sprang up and grew so strong that the
Master decided to retire into the cities of Samaria and the
Decapolis.
|
|