Á¦ 132 Æí
·Î¸¶¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È
132:0.1 (1455.1) °í³ëµå°¡ ÀεµÀÇ ¿µÁÖµé·ÎºÎÅÍ ÀλçÀåÀ» ·Î¸¶ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ Æ¼º£¸®¿ì½º¿¡°Ô °¡Áö°í °¬±â
¶§¹®¿¡, ·Î¸¶¿¡ µµÂøÇÑ µÚ »çÈê°¿¡ µÎ ÀεµÀΰú ¿¹¼ö´Â ±× ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ½Ã¹«·èÇÏ´ø ȲÁ¦´Â À̳¯ Ưº°È÷ ¸í¶ûÇß°í
¼¼ »ç¶÷°ú ¿À·§µ¿¾È Àâ´ãÀ» ³ª´©¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³À» ¶§, ȲÁ¦´Â ¿¹¼ö¸¦ ¾ð±ÞÇÏ¸é¼ ¹Ù¸¥ ÂÊ¿¡ ¼ ÀÖ´ø
º¸Á°ü¿¡°Ô ÇÑ ¸¶µð ´øÁ³´Ù: ¡°Àú Ä£±¸ÀÇ Àӱݴٿî ŵµ¿Í Ç°À§ ÀÖ´Â ¿¹ÀýÀ» °¡Á³´Ù¸é, ³»°¡ ÁøÂ¥ ȲÁ¦°¡ µÉ
ÅÍÀε¥, ÀÀ?¡±
132:0.2 (1455.2) ·Î¸¶¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼, °¡´Ïµå´Â °øºÎÇÏ°í µµ½Ã
±Ùó¿¡ Èï¹Ì ÀÖ´Â Àå¼ÒµéÀ» ã¾Æº¸´Â µ¥ Á¤±âÀûÀ¸·Î ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ó¸®ÇÒ ¾÷¹«°¡ ¸¹¾Ò´Ù. ¾ÆµéÀÌ ÀÚ¶ó¼
±¤´ëÇÑ »ó¾÷ À̱ÇÀ» °ü¸®ÇÏ´Â ÈǸ¢ÇÑ ÈÄ°èÀÚ°¡ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ú±â ¶§¹®¿¡, ¼Ò³â¿¡°Ô »ç¾÷ ¼¼°èÀÇ ±âÃʸ¦ °¡¸£Ä¥ ¶§°¡
¿Ô´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ·Î¸¶¿¡´Â Àεµ ½Ã¹ÎÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú°í, ¹Ù·Î °í³ëµåÀÇ °í¿ëÀÚ Áß¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÈçÈ÷ Å뿪À¸·Î¼
µû¶ó°¡°ï Çؼ, ¿¹¼ö´Â ÇÏ·ç Á¾ÀÏ È¥ÀÚ¼ Áö³»°ï ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº 2¹é¸¸ ÁÖ¹ÎÀÌ »ç´Â ÀÌ µµ½Ã¸¦ »ô»ôÀÌ ´«¿¡
ÀÍÈú ½Ã°£À» ÁÖ¾ú´Ù. ±×´Â Æ÷·³¿¡¼ ÀÚÁÖ ´«¿¡ ¶ç°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ¿©±â´Â Á¤Ä¡¿Í ¹ý·ü°ú »ç¾÷ »ýÈ°ÀÇ Áß½ÉÀ̾ú´Ù.
±×´Â ÀÚÁÖ Ä«ÇÇÅ縮¿òÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬°í, ÁÖÇÇÅͤýÁÖ³ë¤ý¹Ì³×¸£¹Ù¸¦ ¸ð½Ã´Â ÀÌ ¿õÀåÇÑ ½ÅÀü(ãêîü)À» ¹Ù¶óº¸´Â µ¿¾È,
ÀÌ ·Î¸¶ »ç¶÷µéÀÌ ¹«ÁöÀÇ »ç½½¿¡ ¹¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» °õ°õÀÌ »ý°¢ÇØ º¸¾Ò´Ù. ¶ÇÇÑ Æȶóƾ ¾ð´ö¿¡¼ ½Ã°£À» ¸¹ÀÌ º¸³Â´Âµ¥,
°Å±â¿¡´Â ȲÁ¦ÀÇ ÀúÅÃ, ¾ÆÆú·Î ½ÅÀü°ú ±×¸®½º ¹× ¶óƾ µµ¼°üµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
132:0.3 (1455.3) À̶§¿¡ ·Î¸¶ Á¦±¹Àº À¯·´ ³²ºÎ, ¼Ò ¾Æ½Ã¾Æ,
½Ã¸®¾Æ, ¿¡ÁýÆ®, ºÏ¼ ¾ÆÇÁ¸®Ä«¸¦ ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇß´Ù. ±× °ÅÁÖ¹ÎÀº µ¿¹Ý±¸ÀÇ ¸ðµç ±¹°¡ÀÇ ½Ã¹ÎÀ» Æ÷ÇÔÇß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ
±¹Á¦ÀûÀÎ À¯¶õ½Ã¾Æ ÇÊ»çÀÚ Áý´Ü¿¡ ´ëÇÏ¿© °øºÎÇÏ°í ÇÔ²² ¾î¿ï¸®·Á´Â ¼Ò¸ÁÀÌ ¿¹¼ö°¡ ÀÌ ¿©ÇàÀ» ÇÏ´Â µ¥ Âù¼ºÇÑ ÁÖ¿äÇÑ
ÀÌÀ¯¿´´Ù.
132:0.4 (1455.4) ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È ¿¹¼ö´Â »ç¶÷µé¿¡ °üÇÏ¿©
¸¹ÀÌ ¹è¿üÁö¸¸, ±× µµ½Ã¿¡¼ ¿©¼¸ ´Þ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È¿¡ ¾òÀº ´Ù¾çÇÑ ¸ðµç üÇè Áß¿¡ °¡Àå ±ÍÁßÇÑ °ÍÀº Á¦±¹ÀÇ
¼¿ï¿¡ ÀÖ´ø Á¾±³ ÁöµµÀÚµé°ú Á¢ÃËÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ÁØ °ÍÀ̾ú´Ù. ·Î¸¶¿¡¼ ù ÁÖ¸»ÀÌ µÇ±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â
°ßÀ¯ÇÐÆÄ, ±Ý¿åÁÖÀÇÆÄ, ½Åºñ Á¾ÆÄ, ƯÈ÷ ¹ÌÆ®¶ó Áý´Ü¿¡¼, ¾µ ¸¸ÇÑ ÁöµµÀÚµéÀ» ¼ö¼Ò¹®ÇÏ°í ¾ó±¼À» ÀÍÇû´Ù. À¯´ëÀÎÀÌ
±×ÀÇ »ç¸íÀ» °ÅºÎÇϸ®¶ó´Â °ÍÀÌ ¸í¹éÇßµç ±×·¸Áö ¾Ê¾Òµç, Çϴóª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ·Á°í »çÀÚ(ÞÅíº)µéÀÌ °ð ·Î¸¶·Î ¿Ã
°ÍÀ» ¿¹¼ö´Â ¾ÆÁÖ È®½ÇÈ÷ ³»´Ùº¸¾Ò´Ù. µû¶ó¼ °¡Àå ³î¶ó¿î ¹æ¹ýÀ¸·Î, ±×µéÀÌ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ´õ ³´°Ô, ´õ È®½ÇÈ÷
¹Þ¾Æµé¿©Áöµµ·Ï ±æÀ» ¿¹ºñÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Âø¼öÇß´Ù. ±×´Â À¸¶ä°¡´Â ±Ý¿åÁÖÀÇÀÚ ´Ù¼¸ ¸í, °ßÀ¯ÇÐÆÄ ¿ÇÑ ¸í, ½Åºñ Á¾ÆÄ
ÁöµµÀÚ ¿ ¿©¼¸ ¸íÀ» °ñ¶ú°í °ÅÀÇ ¿©¼¸ ´Þ µ¿¾È, ³²´Â ½Ã°£ÀÇ »ó´ç ºÎºÐÀ» ÀÌ Á¾±³ ¼±»ýµé°ú ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è¸¦
°¡Áö¸ç Áö³Â´Ù. ±×´Â ÀÌ·¸°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù: ÇÑ ¹øµµ ±×µéÀÇ À߸øÀ» °ø°ÝÇϰųª °¡¸£Ä§¿¡ ÀÖ´Â °áÁ¡À» ¾ð±ÞÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
°æ¿ì¸¶´Ù ±×µéÀÇ °¡¸£Ä§ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â Áø¸®¸¦ °í¸£°í ´õ ³ª¾Æ°¡¼ ±×µéÀÇ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ÀÌ Áø¸®¸¦ µ¸º¸ÀÌ°Ô ÇÏ°í ºñÃß¾î¼,
¾ÆÁÖ ÂªÀº µ¿¾È¿¡ ÀÌ·¸°Ô Çâ»óµÈ Áø¸®´Â °ü·ÃµÈ À߸øÀ» ½ÇÁúÀûÀ¸·Î ¹Ð¾î³»¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£ ÀÌ ³²³àµéÀº ÀÌ·¸°Ô
Ãʱ⠱⵶±³ ¼±±³»çµéÀÇ °¡¸£Ä§ ¼Ó¿¡¼ Ãß°¡µÈ ºñ½ÁÇÑ Áø¸®¸¦ ÈÄÀÏ¿¡ ±ú´Ýµµ·Ï Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. º¹À½ ÀüµµÀÚµéÀÇ
°¡¸£Ä§À» ¹Ù·Î ÀÌ·¸°Ô ÀÏÂï ¹Þ¾ÆµéÀÎ °ÍÀº ·Î¸¶¿¡¼, ±×¸®°í °Å±â¼ºÎÅÍ, Á¦±¹ Àü¿ª¿¡ °ÉÃÄ ±âµ¶±³°¡ ±ÞÈ÷ ÆÛÁöµµ·Ï
ÈûÂ÷°Ô ÃßÁø·ÂÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
132:0.5 (1456.1) ·Î¸¶¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£ ÀÌ Á¾±³ ÁöµµÀÚ
32¸íÀÇ ¹«¸®¿¡¼ °Ü¿ì µÎ »ç¶÷ÀÌ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇß´Ù´Â °ÍÀ» ±â·ÏÇÒ ¶§, ÀÌ ³î¶ó¿î ÇàÀûÀÇ Á߿伺À» ´õ Àß
ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ 30ÀÎÀº ·Î¸¶¿¡¼ ±âµ¶±³¸¦ ¼¼¿ì´Â ÁÖÃàÀ» ÀÌ·ç´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú°í, ´õ·¯´Â ¶ÇÇÑ À¸¶ä°¡´Â
¹ÌÆ®¶ó ¼ºÀüÀ» ±× µµ½ÃÀÇ Ã¹ ±âµ¶±³ ±³È¸·Î ¹Ù²Ù´Â ÀÏ¿¡ ÇùÁ¶ÇÏ¿´´Ù. Àå¸é µÚ¿¡¼, ±×¸®°í 1õ 9¹é ³âÀÇ ¼¼¿ù¿¡
ºñÃß¾î Àΰ£ÀÇ È°µ¿À» ¹Ù¶óº¸´Â ¿ì¸®´Â À¯·´¿¡ µÎ·ç ±âµ¶±³°¡ ±Þ¼ÓÈ÷ ÀüÆÄµÇ°Ô ¸¸µç ¹«´ëÀÇ Ãʱ⠹è°æ¿¡¼ ÃÖ°íÀÇ
°¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â ²À ¼¼ °¡Áö ¿äÀÎÀ» ÀÎÁ¤Çϸç, ÀÌ´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù:
132:0.6 (1456.2) 1. ½Ã¸ó º£µå·Î¸¦ »çµµ·Î °í¸£°í ºÙµé¾î
µÐ °Í.
132:0.7 (1456.3) 2. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ½ºÅ׹ݰú À̾߱âÇÑ °Í.
±×ÀÇ Á×À½Àº Ÿ¸£¼ö½ºÀÇ »ç¿ïÀÇ ÁöÁö¸¦ ¾òµµ·Ï À̲ø¾ú´Ù.
132:0.8 (1456.4) 3. ·Î¸¶¿¡¼, ±×¸®°í Á¦±¹ Àü¿ª¿¡¼ ÈÄÀÏ¿¡ »õ·Î¿î Á¾±³¸¦ ÁÖµµÇϵµ·Ï ÀÌ ·Î¸¶ÀÎ
30¸íÀ» ¹Ì¸® ¿¹ºñÇÑ °Í.
132:0.9 (1456.5) ½ºÅ×¹ÝÀ̳ª ¼±ÅÃµÈ 30Àεµ ±×µéÀÇ ¸ðµç üÇèÀ» ÅëÇؼ ±× »ç¶÷°ú ÇÑ ¹ø À̾߱âÇÑ
ÀûÀÌ ÀÖ°í ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ±×µéÀÇ Á¾±³Àû °¡¸£Ä§ÀÇ ÁÖÁ¦°¡ µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» °áÄÚ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. ÃÖÃÊÀÇ 32ÀÎÀ» À§ÇÏ¿©
¿¹¼ö°¡ ÇÑ ÀÏÀº ÀüºÎ Á÷Á¢ ¸¸³ª¼ ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ¼ö°íÇÏ¸é¼ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°üÀº ÇÑ ¹ø¿¡ ¼¼
¸íÀ» ³Ñ°Ô ¸¸³ªÁö ¾Ê¾Ò°í µÎ ¸íÀ» ³Ñ°Ô ¸¸³ª´Â ÀÏÀÌ µå¹°¾úÀ¸¸ç, ÇÑÆí À̵éÀ» Çϳª¾¿ °¡¸£Ä£ ÀûÀÌ °¡Àå ¸¹¾Ò´Ù.
ÀÌ ³²³àµéÀÌ ÀüÅë¿¡ ¹ÀÌÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡, Á¾±³ ÈÆ·ÃÀ» ½ÃÅ°´Â ÀÌ Å« ÀÏÀ» Çس¾ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀº ¸ðµç ¾Õ³¯ÀÇ
Á¾±³ ¹ßÀü¿¡ °üÇÏ¿© ±»¾îÁø ¼±ÀÔ°ß¿¡ Á¥Àº »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
132:0.10 (1456.6) °ð µÚÀÕ´Â ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È, º£µå·Î¿Í ¹Ù¿ï,
±×¸®°í ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´ø ´Ù¸¥ ±âµ¶±³ ¼±»ýµéÀº ÀÌ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°ü¿¡ °üÇÏ¿© ¿©·¯ ¹ø ¼Ò¹®À» µé¾ú´Âµ¥, ±×´Â ±×µéº¸´Ù
¸ÕÀú¿´°í (´«Ä¡ äÁö ¸øÇÏ°í »ó»óÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ) ±×µéÀÌ »õ º¹À½À» °¡Áö°í ¿À´Â °ÍÀ» À§ÇÏ¿© ±æÀ» ¿¹ºñÇÑ °ÍÀÌ
¾ÆÁÖ ºÐ¸íÇß´Ù. ¹Ù¿ïÀº °áÄÚ ÀÌ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°üÀÇ ½ÅºÐÀ» Á¤¸»·Î ÃßÃøÇÏÁö ¸øÇßÁö¸¸ Á×±â Á¶±Ý Àü¿¡, Àι°
¹¦»ç°¡ ºñ½ÁÇ߱⠶§¹®¿¡, ¡°¾ÈƼ¿ÁÀÇ Ãµ¸· ¸¸µå´Â »ç¶÷¡±Àº ¶ÇÇÑ ¡°´Ù¸¶½ºÄ¿½ºÀÇ ¼±â°ü¡±À̶ó°í °á·ÐÀ» ³»·È´Ù.
¾î´À ¶§ ÇÑ ¹ø ·Î¸¶¿¡¼ ¼³±³ÇÏ´Â µ¿¾È, ½Ã¸ó º£µå·Î´Â ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°üÀÇ Àι° ¹¦»ç¸¦ µéÀ¸¸é¼ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ
¿¹¼ö¿´À»Áö ¸ð¸¥´Ù°í ÃßÃøÇßÁö¸¸ ÁÖ°¡ ·Î¸¶¿¡ °è½Å ÀûÀÌ ¾ø¾úÀ½À» Àß ¾Ë¾ÒÀ¸¹Ç·Î (±×·¸°Ô »ý°¢Çß´Ù) À绡¸® ±×
»ý°¢À» ¶³ÃÄ ¹ö·È´Ù.
¡ãTop
|
|
Paper
132
The Sojourn at Rome
132:0.1 Since Gonod carried greetings from the princes of India
to Tiberius, the Roman ruler, on the third day after their arrival
in Rome the two Indians and Jesus appeared before him. The morose
emperor was unusually cheerful on this day and chatted long
with the trio. And when they had gone from his presence, the
emperor, referring to Jesus, remarked to the aide standing on
his right, "If I had that fellow's kingly bearing and gracious
manner, I would be a real emperor, eh?"
132:0.2 While at Rome, Ganid had regular
hours for study and for visiting places of interest about the
city. His father had much business to transact, and desiring
that his son grow up to become a worthy successor in the management
of his vast commercial interests, he thought the time had come
to introduce the boy to the business world. There were many
citizens of India in Rome, and often one of Gonod's own employees
would accompany him as interpreter so that Jesus would have
whole days to himself; this gave him time in which to become
thoroughly acquainted with this city of two million inhabitants.
He was frequently to be found in the forum, the center of political,
legal, and business life. He often went up to the Capitolium
and pondered the bondage of ignorance in which these Romans
were held as he beheld this magnificent temple dedicated to
Jupiter, Juno, and Minerva. He also spent much time on Palatine
hill, where were located the emperor's residence, the temple
of Apollo, and the Greek and Latin libraries.
132:0.3 At this time the Roman Empire included
all of southern Europe, Asia Minor, Syria, Egypt, and northwest
Africa; and its inhabitants embraced the citizens of every country
of the Eastern Hemisphere. His desire to study and mingle with
this cosmopolitan aggregation of Urantia mortals was the chief
reason why Jesus consented to make this journey.
132:0.4 Jesus learned much about men while
in Rome, but the most valuable of all the manifold experiences
of his six months' sojourn in that city was his contact with,
and influence upon, the religious leaders of the empire's capital.
Before the end of the first week in Rome Jesus had sought out,
and had made the acquaintance of, the worth-while leaders of
the Cynics, the Stoics, and the mystery cults, in particular
the Mithraic group. Whether or not it was apparent to Jesus
that the Jews were going to reject his mission, he most certainly
foresaw that his messengers were presently coming to Rome to
proclaim the kingdom of heaven; and he therefore set about,
in the most amazing manner, to prepare the way for the better
and more certain reception of their message. He selected five
of the leading Stoics, eleven of the Cynics, and sixteen of
the mystery-cult leaders and spent much of his spare time for
almost six months in intimate association with these religious
teachers. And this was his method of instruction: Never once
did he attack their errors or even mention the flaws in their
teachings. In each case he would select the truth in what they
taught and then proceed so to embellish and illuminate this
truth in their minds that in a very short time this enhancement
of the truth effectively crowded out the associated error; and
thus were these Jesus-taught men and women prepared for the
subsequent recognition of additional and similar truths in the
teachings of the early Christian missionaries. It was this early
acceptance of the teachings of the gospel preachers which gave
that powerful impetus to the rapid spread of Christianity in
Rome and from there throughout the empire.
132:0.5 The significance of this remarkable
doing can the better be understood when we record the fact that,
out of this group of thirty-two Jesus-taught religious leaders
in Rome, only two were unfruitful; the thirty became pivotal
individuals in the establishment of Christianity in Rome, and
certain of them also aided in turning the chief Mithraic temple
into the first Christian church of that city. We who view human
activities from behind the scenes and in the light of nineteen
centuries of time recognize just three factors of paramount
value in the early setting of the stage for the rapid spread
of Christianity throughout Europe, and they are:
132:0.6.1. The choosing and holding of Simon
Peter as an apostle.
132:0.7.2. The talk in Jerusalem with Stephen, whose death led
to the winning of Saul of Tarsus.
132:0.8.3. The preliminary preparation of these thirty Romans
for the subsequent leadership of the new religion in Rome and
throughout the empire.
132:0.9 Through all their experiences, neither Stephen nor the
thirty chosen ones ever realized that they had once talked with
the man whose name became the subject of their religious teaching.
Jesus' work in behalf of the original thirty-two was entirely
personal. In his labors for these individuals the scribe of
Damascus never met more than three of them at one time, seldom
more than two, while most often he taught them singly. And he
could do this great work of religious training because these
men and women were not tradition bound; they were not victims
of a settled preconception as to all future religious developments.
132:0.10 Many were the times in the years
so soon to follow that Peter, Paul, and the other Christian
teachers in Rome heard about this scribe of Damascus who had
preceded them, and who had so obviously (and as they supposed
unwittingly) prepared the way for their coming with the new
gospel. Though Paul never really surmised the identity of this
scribe of Damascus, he did, a short time before his death, because
of the similarity of personal descriptions, reach the conclusion
that the "tentmaker of Antioch" was also the "scribe
of Damascus." On one occasion, while preaching in Rome,
Simon Peter, on listening to a description of the Damascus scribe,
surmised that this individual might have been Jesus but quickly
dismissed the idea, knowing full well (so he thought) that the
Master had never been in Rome.
|
1.
ÂüµÈ °¡Ä¡
132:1.1 (1456.7) ·Î¸¶¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´ø ±â°£ÀÇ Ãʱ⿡, ¿¹¼ö´Â
±Ý¿åÁÖÀÇÆÄÀÇ ÁöµµÀÚ ¾Ó°¡¸ó°ú ÇÔ²² ¹ãÀÌ »õµµ·Ï À̾߱âÇß´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ³ªÁß¿¡ ¹Ù¿ï°ú °¡±î¿î Ä£±¸°¡ µÇ¾ú°í ·Î¸¶¿¡¼
±âµ¶±³ ±³È¸ÀÇ °·ÂÇÑ ÁöÁöÀÚ Áß¿¡ Çϳª°¡ µÇ¾ú´Ù. Çö´ëÀÇ ¸»Åõ·Î ´Ù½Ã Ç¥ÇöÇϸé, ¿¹¼ö°¡ ¾Ó°¡¸ó¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ³»¿ëÀº
ÀÌ·¸´Ù:
132:1.2 (1457.1) ÂüµÈ °¡Ä¡ÀÇ ±âÁØÀº ¿µÀû ¼¼°è¿¡¼, ¿µ¿øÇÑ ½ÇüÀÇ ½Å¼ºÇÑ ¼öÁØ¿¡¼ ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ¿¡°Ô À̺¸´Ù ³·Àº ¹°ÁúÀû ±âÁØÀº ¸ðµÎ ÀϽÃÀû¤ýºÎºÐÀûÀÌ¸ç ¿µîÇÑ °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °úÇÐÀÚ´Â
°úÇÐÀڷμ ¿©·¯ ¹°ÁúÀû »ç½ÇÀÌ °ü°èµÈ °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ´Â µ¥ ±¹ÇѵȴÙ. ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ¸»Çϸé, °úÇÐÀÚ´Â ÀڱⰡ À¯¹°·ÐÀÚ³ª
ÀÌ»óÁÖÀÇÀÚ¶ó°í ÁÖÀåÇÒ ¾Æ¹« ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ù. ±×·¯ÇÑ Åµµ¸¦ °¡Áö·Á´Â ¸ðµç ÁÖÀåÀÌ Ã¶ÇÐÀÇ ¹Ù·Î ±× ÇÙ½ÉÀ̴ϱî, ±×·¸°Ô
ÁÖÀåÇÏ¸é¼ °¨È÷ ÂüµÈ °úÇÐÀÚÀÇ Åµµ¸¦ ¹ö¸®±â·Î ÀÛÁ¤Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
132:1.3 (1457.2) ÇÊ»çÀÚÀÇ ÅëÂû·Â°ú ÀηùÀÇ ¿µÀû ´Þ¼ºÀÌ ºñ·ÊÇؼ Ä¿ÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ¼øÀüÈ÷ ¹°ÁúÀû
¹®È°¡ ÇѾøÀÌ Áøº¸ÇÏ´Â °ÍÀº ±Ã±Ø¿¡ ¹®¸í¿¡ À§ÇùÀÌ µÈ´Ù. ¼øÀüÈ÷ ¹°ÁúÀûÀÎ °úÇÐÀº ±× ¼Ó¿¡ ¸ðµç °úÇÐÀû ³ë·ÂÀ»
Æı«ÇÏ´Â ÀáÀç ¾¾¾ÑÀ» Ç°°í ÀÖ´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ Åµµ°¡, µµ´öÀû °¡Ä¡¸¦ ´À³¢´Â °¨°¢À» Æ÷±âÇÏ°í ¿µÀû ´Þ¼ºÀÇ ¸ñÇ¥¸¦
°ÅºÎÇÑ ¹®¸íÀÌ ±Ã±Ø¿¡ ºØ±«ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¿¹½ÃÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
132:1.4 (1457.3) À¯¹°·ÐÀû °úÇÐÀÚ¿Í ±Ø´ÜÀû ÀÌ»óÁÖÀÇÀÚ´Â ¾ðÁ¦³ª ´ÙÅõ°Ô µÇ¾î ÀÖ´Ù. ³ôÀº µµ´öÀû
°¡Ä¡°ü°ú ¿µÀû ½ÃÇè ¼öÁØ, °øÅëµÈ ±âÁØÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ °úÇÐÀÚ¿Í ÀÌ»óÁÖÀÇÀÚ´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. °¢ ½Ã´ë¿¡ °úÇÐÀÚ¿Í Á¾±³ÀÎÀº
Àΰ£ÀÇ ÇÊ¿ä¶ó´Â ½ÉÆÇ´ë ¾Õ¿¡¼ ÀçÆÇÀ» ¹Þ°í ÀÖÀ½À» ±ú´Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÇ Áøº¸¿¡ ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ´õ ³´°Ô Çå½ÅÇÔÀ¸·Î
±×µéÀÇ °è¼ÓµÈ »ýÁ¸À» Á¤´çÈÇÏ·Á°í ¿ë°¨ÇÏ°Ô ½Î¿ì´Â ÇÑÆí, ÀÚ±âµé »çÀÌ¿¡ ¾î¶² ÅõÀïµµ ÇÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¾î´À ½Ã´ë¿¡µµ
À̸¥¹Ù °úÇÐÀ̳ª Á¾±³°¡ °ÅÁþµÇ´Ù¸é, ±×µéÀº ±× È°µ¿À» Á¤È(ïäûù)ÇϵçÁö, ¾Æ´Ï¸é ´õ ÂüµÇ°í ´õ °¡Ä¡ Àִ üÁ¦ÀÇ
¹°Áú °úÇÐÀ̳ª ¿µÀû Á¾±³°¡ ź»ýÇϱâ Àü¿¡ »ç¶óÁ®¾ß ÇÑ´Ù.
¡ãTop
|
|
1. True Values
132:1.1 It was with Angamon, the leader
of the Stoics, that Jesus had an all-night talk early during
his sojourn in Rome. This man subsequently became a great friend
of Paul and proved to be one of the strong supporters of the
Christian church at Rome. In substance, and restated in modern
phraseology, Jesus taught Angamon:
132:1.2 The standard of true values must be looked for in the
spiritual world and on divine levels of eternal reality. To
an ascending mortal all lower and material standards must be
recognized as transient, partial, and inferior. The scientist,
as such, is limited to the discovery of the relatedness of material
facts. Technically, he has no right to assert that he is either
materialist or idealist, for in so doing he has assumed to forsake
the attitude of a true scientist since any and all such assertions
of attitude are the very essence of philosophy.
132:1.3 Unless the moral insight and the spiritual attainment
of mankind are proportionately augmented, the unlimited advancement
of a purely materialistic culture may eventually become a menace
to civilization. A purely materialistic science harbors within
itself the potential seed of the destruction of all scientific
striving, for this very attitude presages the ultimate collapse
of a civilization which has abandoned its sense of moral values
and has repudiated its spiritual goal of attainment.
132:1.4 The materialistic scientist and the extreme idealist
are destined always to be at loggerheads. This is not true of
those scientists and idealists who are in possession of a common
standard of high moral values and spiritual test levels. In
every age scientists and religionists must recognize that they
are on trial before the bar of human need. They must eschew
all warfare between themselves while they strive valiantly to
justify their continued survival by enhanced devotion to the
service of human progress. If the so-called science or religion
of any age is false, then must it either purify its activities
or pass away before the emergence of a material science or spiritual
religion of a truer and more worthy order.
|
2.
¼±°ú ¾Ç
132:2.1 (1457.4) ¸¶¸£µÎ½º´Â ·Î¸¶ÀÇ °ßÀ¯ÇÐÆÄ¿¡¼ ÀÎÁ¤¹ÞÀº
ÁöµµÀÚ¿´°í, ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°ü°ú ÁÁÀº Ä£±¸°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ³¯¸¶´Ù ¿¹¼ö¿Í À̾߱⸦ ³ª´©¾ú°í ¹ã¸¶´Ù ¿¹¼öÀÇ °í±ÍÇÑ
°¡¸£Ä§¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù. ¸¶¸£µÎ½º¿Í °¡Áø ºñ±³Àû Áß¿äÇÑ Åä·Ð °¡¿îµ¥, ¼±°ú ¾Ç¿¡ °üÇÏ¿© ÀÌ ÁøÁöÇÑ °ßÀ¯ÇÐÀÚÀÇ
Áú¹®¿¡ ´ë´äÇÏ·Á°í °í¾ÈµÈ °ÍÀÌ Çϳª ÀÖ´Ù. ³»¿ëÀ¸·Î º¸¾Æ¼, 20¼¼±âÀÇ Ç¥ÇöÀ» ¾²ÀÚ¸é ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù:
132:2.2 (1457.5) ¾Æ¿ì¿©, ¼±°ú ¾ÇÀº ´Ù¸¸ °üÃøÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿ìÁÖ¸¦ Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â ±× »ó´ëÀû ¼öÁØÀ»
°¡¸®Å°´Â ³¹¸»ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ³×°¡ À±¸®ÀûÀ¸·Î ±ú²ýÇÏÁö ¾Ê°í »çȸ¿¡ ¹«°ü½ÉÇϸé, Åë¿ëµÇ´Â »çȸ °ü½ÀÀ» ³× ¼±(à¼)ÀÇ
±âÁØÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿µÀûÀ¸·Î °ÔÀ¸¸£°í µµ´öÀû ÁøÃ뼺ÀÌ ¾øÀ¸¸é, °°Àº ½Ã´ë¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀÇ Á¾±³Àû °ü½À°ú
ÀüÅëÀ» ³× ¼±ÀÇ ±âÁØÀ¸·Î °¡Á®µµ ÁÁ´Ù. ±×·¯³ª ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ »ì¾Æ³²°í ¿µ¿øÀ¸·Î ž´Â È¥Àº ±×·¯ÇÑ ¼±°ú ¾Ç
»çÀÌ¿¡ Çö½ÇÀûÀ¸·Î ¸ö¼Ò ¼±ÅÃÇØ¾ß Çϸç, ¼±°ú ¾ÇÀº »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ »ì¶ó°í Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ º¸³½ ½Å´Ù¿î
¿µÀÌ ¼¼¿ö³õÀº ¿µÀû ±âÁØÀÇ ÂüµÈ °¡Ä¡°ü¿¡ µû¶ó °áÁ¤µÈ´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô ±êµå´Â ÀÌ ¿µÀº ÀΰÝÀÌ »ì¾Æ³²´Â°¡¸¦ Á¤ÇÏ´Â
±âÁØÀÌ´Ù.
132:2.3 (1457.6) Áø¸®¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¼±Àº ¾ðÁ¦³ª »ó´ëÀûÀÌ°í ¾î±è¾øÀÌ ¾Ç°ú ¹Ý´ë°¡ µÈ´Ù. ¼±°ú
Áø¸®ÀÇ ÀÌ ¼ºÁúÀ» ÆľÇÇÏ´Â °ÍÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¼ºÀåÇϴ ȥÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²´Â µ¥ ÇʼöÀÎ °áÁ¤, ¸ö¼Ò ¼±ÅÃÇÏ´Â
°áÁ¤À» ³»¸®°Ô ÇÑ´Ù.
132:2.4 (1458.1) °úÇÐÀÇ ¸í·É°ú »çȸÀÇ °ü½À°ú Á¾±³ÀÇ µ¶´Ü(Ô¼Ó¨)À» ³í¸®ÀûÀ¸·Î µû¸£´Â, ¿µÀûÀ¸·Î
´«ÀÌ ¸Õ »ç¶÷Àº µµ´öÀû ÀÚÀ¯¸¦ Èñ»ýÇÏ°í ¿µÀû ÇعæÀ» ÀÒ¾î¹ö¸± ½É°¢ÇÑ À§Çè°ú ¸¶ÁÖÄ£´Ù. ±×·¯ÇÑ È¥Àº ÁöÀû(ò±îÜ)
¾Þ¹«»õ°¡ µÇ°í »çȸÀû ÀÚµ¿ ÀÎÇüÀÌ µÇ¸ç Á¾±³Àû ±ÇÇÑ¿¡ ³ë¿¹°¡ µÇµµ·Ï ¿î¸íÀÌ Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Ù.
132:2.5 (1458.2) µµ´öÀûÀ¸·Î ÀھƸ¦ ½ÇÇöÇÏ°í ¿µÀû ÀΰÝÀ» ´Þ¼ºÇϴ¡ª±êµå´Â Á¶ÀýÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇÏ°í ±×¿Í
ÇÑÆíÀÌ µÇ´Â¡ªÀÚÀ¯°¡ ´Ã¾î³ª´Â »õ ¼öÁØÀ» Ç×ÇÏ¿© ¼±Àº ¾ðÁ¦³ª ÀÚ¶ó°í ÀÖ´Ù. ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â °¨°¢À» ³ôÀÌ°í
µµ´öÀû ÀÇÁö¸¦ Å°¿ì¸ç, Áø¸®¸¦ Çì¾Æ¸®´Â ´«À» ³ôÀÌ°í, µ¿·á¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¼¶±æ ´É·ÂÀ» Å°¿ì¸ç, ¿µÀû ÀÌ»óÀ» ³ôÀÌ°í
½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ÃÖ°íÀÇ Àΰ£´Ù¿î µ¿±â¸¦ ±êµå´Â Á¶ÀýÀÚÀÇ ¿µ¿øÇÑ °èȹ°ú Çϳª°¡ µÇ°Ô ¸¸µé ¶§, °æÇèÀº ¼±ÇÏ´Ù.
ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ½ÇÇàÇÏ·Á´Â ¼Ò¸ÁÀÌ Ä¿Áöµµ·Ï Á÷Á¢ ÀεµÇϸç, ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ã¾Æ³»°í ´õ¿í
±×¿Í °°ÀÌ µÇ·Á´Â ½Å¼ºÇÑ ¿Á¤À» ±æ·¯ÁØ´Ù.
132:2.6 (1458.3) ¿ìÁÖ¿¡¼ Àΰ£ÀÌ ¹ßÀüÇÏ´Â ´«±ÝÀ» ¿Ã¶ó°¨¿¡ µû¶ó¼, ¼±À» üÇèÇÏ°í Áø¸®¸¦ Çì¾Æ¸®´Â
´É·Â°ú ¿ÏÀüÈ÷ ¹ß°ÉÀ½À» ¸ÂÃß¾î, ³Ê´Â ¼±ÀÌ Ä¿Áö°í ¾ÇÀÌ ÁÙ¾îµå´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÇÏ´Ã °¡´Â Àΰ£ÀÇ È¥ÀÌ
¸¶Áö¸· ¿µ ¼öÁØ¿¡ À̸£±â±îÁö, À߸øÀ» ¸¶À½¿¡ Ç°°Å³ª ¾ÇÇÑ °ÍÀ» üÇèÇÏ´Â ´É·ÂÀº ¿ÏÀüÈ÷ »ç¶óÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
132:2.7 (1458.4) ¼±(à¼)Àº »ý»ýÇÏ°í »ó´ëÀûÀÌ°í ¾ðÁ¦³ª Áøº¸Çϴ üÇè, º¯ÇÔ¾øÀÌ ¸ö¼Ò °Þ´Â üÇèÀ̸ç,
Áø¸®¿Í ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» Çì¾Æ¸®´Â °Í°ú ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¼·Î ¿¬°áµÈ´Ù. ¼±Àº ¿µÀû ¼öÁØ¿¡¼ ±àÁ¤Àû Áø¸®¿Í °¡Ä¡¸¦ ÀνÄÇÏ´Â
µ¥¼ ¹ß°ßµÇ¸ç, ÀÌ°ÍÀº Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ ±× ¹Ý´ë¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â °³³ä¡ªÀáÀç ¾ÇÀÇ ±×¸²ÀÚ¡ª¿Í ´ëÁ¶µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
132:2.8 (1458.5) ÆĶó´ÙÀ̽º ¼öÁØ¿¡ À̸¦ ¶§±îÁö, ¼±Àº ¾ðÁ¦³ª ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â ¹°°ÇÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Á¤º¹ÇÏ´Â
°ÍÀÌ¿ä, ´Þ¼ºÇϴ üÇèÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇϳªÀÇ ¸ñÇ¥(ÙÍøö)ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿Ã¹Ù¸§À» °£ÀýÈ÷ ¸ñ¸¶¸£°Ô ã´õ¶óµµ, ³Ê´Â
¼±À» ºÎºÐÀûÀ¸·Î ´Þ¼ºÇÏ´Â µ¥ ´õ¿í ¸¸Á·À» ´À³¤´Ù. ¼¼»ó¿¡ ¼±°ú ¾ÇÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº ±× ÀÚü·Î¼ »ç¶÷ÀÇ µµ´öÀû ÀÇÁö,
Áï ÀΰÝÀÌ Á¸ÀçÇÏ°í ½ÇÀçÇÑ´Ù´Â ºÐ¸íÇÑ Áõ¸íÀ̸ç, ÀΰÝÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¼±¾ÇÀÇ °¡Ä¡¸¦ È®ÀÎÇÏ°í ¶ÇÇÑ ±× »çÀÌ¿¡ ¼±ÅÃÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù.
132:2.9 (1458.6) ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ À̸¦ ¶§°¡ µÇ¸é, ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ°¡ ÂüµÈ ¿µ °¡Ä¡¿Í ÀÏü°¡ µÇ´Â
´É·ÂÀÌ ¾ÆÁÖ Ä¿Á®¼ »ý¸íÀÇ ºûÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¼ÒÀ¯ÇÏ´Â °á°ú¸¦ ³º´Â´Ù. ¿ÏÀüÇØÁø ±×·¯ÇÑ ¿µ ÀΰÝÀº ±àÁ¤ÀûÀÌ°í ÃÖ»óÁúÀÇ
¼±¤ý¾Æ¸§´Ù¿ò¤ýÁø¸®¿Í ¾ÆÁÖ ¿ÂÀüÈ÷ ½Å¼ºÇÏ°Ô ¿µÀûÀ¸·Î Çϳª°¡ µÇ¾î¼, ¹«ÇÑÇÑ ÆĶó´ÙÀ̽º ÅëÄ¡ÀÚµéÀÇ ºû, »ç¶÷À»
»ìÇÇ´Â ½Å¼ºÇÑ ±¤¿øÀÇ ºû¿¡ ³ëÃâµÇ¾úÀ» ¶§, ±×·¯ÇÑ ¿Ã¹Ù¸¥ ¿µÀº ¾ÇÀÇ ÀáÀ缺À» °¡Áø ¾î¶² ºÎÁ¤Àû ±×¸²ÀÚ¶óµµ ´øÁú
°¡´É¼ºÀÌ ÀüÇô ³²Áö ¾Ê´Â´Ù. ¸ðµç ±×·¯ÇÑ ¿µ ÀÎ°Ý ¾È¿¡¼ ¼±Àº ÀÌÁ¦ ´õ, ºÎºÐÀûÀÌ°í ¹Ý´ëµÇ°í »ó´ëÀûÀÎ °ÍÀÌ
µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ¼±Àº ½Å´ä°Ô ¿Ï¼ºµÇ¾ú°í ¿µÀûÀ¸·Î Ã游ÇÏ´Ù. ¼±Àº ÃÖ»óÀ§ÀÇ ¼ø¼öÇÔ°ú ¿ÏÀüÇÔ¿¡ °¡±îÀÌ °£´Ù.
132:2.10 (1458.7) ¾ÇÀÇ °¡´É¼ºÀº µµ´öÀû ¼±Åÿ¡ ÇÊ¿äÇÏÁö¸¸, ¾ÇÀÌ Çö½ÇÀÌ µÉ ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Ù. ±×¸²ÀÚ´Â
¿ÀÁ÷ »ó´ëÀûÀ¸·Î ½ÇÀçÇÑ´Ù. Çö½Ç·Î ³ªÅ¸³ª´Â ¾ÇÀº °³ÀÎÀÇ Ã¼ÇèÀÌ µÉ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù. ¾ÇÀÇ ÀáÀ缺Àº ¿µÀû ¹ßÀüÀÌ
³·Àº ¼öÁØ¿¡ ÀÖÀ» ¶§, µµ´öÀûÀ¸·Î Áøº¸ÇÏ´Â ¿µ¿ª¿¡¼ °áÁ¤À» ³»¸®°Ô ÇÏ´Â ÀÚ±ØÀ¸·Î¼ ¶È°°ÀÌ È¿·ÂÀÌ ÀÖ´Ù. ¿À·ÎÁö
ÇÑ ÇÊ»ç Áö¼ºÀÌ ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¶§ ¾ÇÀº ¸ö¼Ò üÇèÇÏ´Â Çö½ÇÀÌ µÈ´Ù.
¡ãTop
|
|
2. Good
and Evil
132:2.1 Mardus was the acknowledged leader
of the Cynics of Rome, and he became a great friend of the scribe
of Damascus. Day after day he conversed with Jesus, and night
upon night he listened to his supernal teaching. Among the more
important discussions with Mardus was the one designed to answer
this sincere Cynic's question about good and evil. In substance,
and in twentieth-century phraseology, Jesus said:
132:2.2 My brother, good and evil are merely words symbolizing
relative levels of human comprehension of the observable universe.
If you are ethically lazy and socially indifferent, you can
take as your standard of good the current social usages. If
you are spiritually indolent and morally unprogressive, you
may take as your standards of good the religious practices and
traditions of your contemporaries. But the soul that survives
time and emerges into eternity must make a living and personal
choice between good and evil as they are determined by the true
values of the spiritual standards established by the divine
spirit which the Father in heaven has sent to dwell within the
heart of man. This indwelling spirit is the standard of personality
survival.
132:2.3 Goodness, like truth, is always relative and unfailingly
evil-contrasted. It is the perception of these qualities of
goodness and truth that enables the evolving souls of men to
make those personal decisions of choice which are essential
to eternal survival.
132:2.4 The spiritually blind individual who logically follows
scientific dictation, social usage, and religious dogma stands
in grave danger of sacrificing his moral freedom and losing
his spiritual liberty. Such a soul is destined to become an
intellectual parrot, a social automaton, and a slave to religious
authority.
132:2.5 Goodness is always growing toward new levels of the
increasing liberty of moral self-realization and spiritual personality
attainment-the discovery of, and identification with, the indwelling
Adjuster. An experience is good when it heightens the appreciation
of beauty, augments the moral will, enhances the discernment
of truth, enlarges the capacity to love and serve one's fellows,
exalts the spiritual ideals, and unifies the supreme human motives
of time with the eternal plans of the indwelling Adjuster, all
of which lead directly to an increased desire to do the Father's
will, thereby fostering the divine passion to find God and to
be more like him.
132:2.6 As you ascend the universe scale of creature development,
you will find increasing goodness and diminishing evil in perfect
accordance with your capacity for goodness-experience and truth-discernment.
The ability to entertain error or experience evil will not be
fully lost until the ascending human soul achieves final spirit
levels.
132:2.7 Goodness is living, relative, always progressing, invariably
a personal experience, and everlastingly correlated with the
discernment of truth and beauty. Goodness is found in the recognition
of the positive truth-values of the spiritual level, which must,
in human experience, be contrasted with the negative counterpart¡ªthe
shadows of potential evil.
132:2.8 Until you attain Paradise levels, goodness will always
be more of a quest than a possession, more of a goal than an
experience of attainment. But even as you hunger and thirst
for righteousness, you experience increasing satisfaction in
the partial attainment of goodness. The presence of goodness
and evil in the world is in itself positive proof of the existence
and reality of man's moral will, the personality, which thus
identifies these values and is also able to choose between them.
132:2.9 By the time of the attainment of Paradise the ascending
mortal's capacity for identifying the self with true spirit
values has become so enlarged as to result in the attainment
of the perfection of the possession of the light of life. Such
a perfected spirit personality becomes so wholly, divinely,
and spiritually unified with the positive and supreme qualities
of goodness, beauty, and truth that there remains no possibility
that such a righteous spirit would cast any negative shadow
of potential evil when exposed to the searching luminosity of
the divine light of the infinite Rulers of Paradise. In all
such spirit personalities, goodness is no longer partial, contrastive,
and comparative; it has become divinely complete and spiritually
replete; it approaches the purity and perfection of the Supreme.
132:2.10 The possibility of evil is necessary to moral choosing,
but not the actuality thereof. A shadow is only relatively real.
Actual evil is not necessary as a personal experience. Potential
evil acts equally well as a decision stimulus in the realms
of moral progress on the lower levels of spiritual development.
Evil becomes a reality of personal experience only when a moral
mind makes evil its choice.
|
3.
Áø¸®¿Í ¹ÏÀ½
132:3.1 (1459.1) ³ªº»Àº ±×¸®½º°è À¯´ëÀÎÀÌ¿ä, ·Î¸¶¿¡¼ ÁÖ¿ä
½Åºñ Á¾ÆÄ ¹ÌÆ®¶ó±³¿¡¼ À¸¶ä°¡´Â ÁöµµÀÚ¿´´Ù. ¹ÌÆ®¶ó±³ÀÇ ÀÌ ´ë»çÁ¦´Â ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°ü°ú ¸¹Àº ȸ´ãÀ» °¡Á³Áö¸¸,
¾î´À ³¯ Àú³á¿¡ Áø¸®¿Í ¹ÏÀ½¿¡ °üÇÏ¿© °¡Á³´ø Åä·Ð¿¡ ¾ÆÁÖ ¿À·§µ¿¾È ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ³ªº»Àº ¿¹¼ö¸¦ °³Á¾½ÃÅ°·Á°í
»ý°¢ÇÏ¿´°í ±×¿¡°Ô ¹ÌÆ®¶ó±³ ¼±»ýÀ¸·Î¼ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó°í Á¦¾È±îÁö ÇÏ¿´´Ù. Çϴóª¶ó º¹À½À¸·Î Ãʱ⿡ °³Á¾(ËÇðó)ÇÑ
»ç¶÷µé Ãà¿¡ ¼ÓÇϵµ·Ï ¿¹¼ö°¡ ±×¸¦ Áغñ½ÃÅ°°í ÀÖÀ½À» ±×´Â Á¶±Ýµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. Çö´ëÀÇ ¸»Åõ¸¦ ºô·Á¼ ´Ù½Ã
¸»Çϸé, ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù:
132:3.2 (1459.2) Áø¸®´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÁ÷ ½ÇõÇÔÀ¸·Î Á¤ÀǸ¦ ³»¸± ¼ö ÀÖ´Ù. Áø¸®´Â ¹Ýµå½Ã Áö½Äº¸´Ù
´õÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Áö½ÄÀº ÁöÄѺ» »ç¹°¿¡ °üÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸, Áø¸®°¡ ÁöÇý¿Í »ç±Í°í, Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè, ¾Æ´Ï ¿µÀûÀÌ°í »ý»ýÇÑ
½Çüµé°ú °°ÀÌ Àú¿ïÁú ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ´ã±â ¶§¹®¿¡, Áø¸®´Â ±×·¸°Ô ¼øÀüÇÑ ¹°Áú ¼öÁØÀ» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. Áö½ÄÀº °úÇп¡¼
ºñ·ÔÇϸç, ÁöÇý´Â ÂüµÈ öÇп¡¼, Áø¸®´Â ¿µÀûÀ¸·Î »ç´Â Á¾±³Àû üÇè¿¡¼ ºñ·ÔÇÑ´Ù. Áö½ÄÀº »ç½ÇÀ» ´Ù·ç°í, ÁöÇý´Â
°ü°è¸¦, Áø¸®´Â ½ÇüÀÇ °¡Ä¡°üÀ» ´Ù·é´Ù.
132:3.3 (1459.3) »ç¶÷Àº °úÇÐÀ» ±¸Ã¼ÈÇÏ°í öÇÐÀ» Çü½ÄÀ¸·Î ¸¸µé°í Áø¸®¸¦ ±³¸®·Î ¸¸µå´Â °æÇâÀÌ
ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ Áøº¸Àû »ýÈ° ÅõÀï¿¡ ÀûÀÀÇÏ´Â µ¥ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î °ÔÀ¸¸£°í ÇÑÆí ¶ÇÇÑ ¹ÌÁöÀÇ °ÍÀ» ²ûÂïÇÏ°Ô µÎ·Á¿öÇϱâ
¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÚ¿¬ÀÎÀº »ý°¢ÇÏ´Â ¹ö¸©°ú »ýÈ° ±â¹ýÀ» ¹Ù²Ù´Â µ¥ ´À¸®´Ù.
132:3.4 (1459.4) °è½ÃµÈ Áø¸®, ¸ö¼Ò ¹ß°ßÇÑ Áø¸®´Â Àΰ£ÀÇ È¥ÀÌ ¾ò´Â ÃÖ°íÀÇ ±â»ÝÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¹°Áú
Áö¼º°ú ±êµå´Â ¿µÀÌ ÇÕµ¿À¸·Î âÁ¶ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Áø¸®¸¦ ºÐº°ÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» »ç¶ûÇϴ ȥÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ±¸¿ø¹Þ´Â °ÍÀº
¼±À» °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ó°í ¸ñ¸¶¸£°Ô ãÀ½À¸·Î º¸ÀåµÇ¸ç, ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ã¾Æ³»°í Çϳª´Ô°ú °°ÀÌ
µÇ·Á´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö ¸ñÀûÀ» °³¹ßÇϵµ·Ï ÀÌ ÇÊ»çÀÚ¸¦ ÀεµÇÑ´Ù. ÂüµÈ Áö½Ä°ú Áø¸® »çÀÌ¿¡´Â °áÄÚ °¥µîÀÌ ¾ø´Ù.
Áö½Ä, ±×¸®°í Àΰ£ÀÇ °ü³ä, Æí°ßÀ¸·Î ¹°µé°í µÎ·Á¿òÀ¸·Î ¿Ö°îµÇ°í ¹°ÁúÀû ¹ß°ßÀ̳ª ¿µÀû Áøº¸¿Í °°Àº »õ·Î¿î »ç½Ç¿¡
Á÷¸éÇÏ´Â µÎ·Á¿ò¿¡ Áö¹èµÈ °ü³ä »çÀÌ¿¡´Â °¥µîÀÌ ÀÖÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù.
132:3.5 (1459.5) ±×·¯³ª ¹ÏÀ½À» ½ÇõÇÏÁö ¾Ê°í¼ Áø¸®´Â °áÄÚ »ç¶÷ÀÇ ¼ÒÀ¯¹°ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ
Âü¸»ÀÌ´Ï, »ç¶÷ÀÇ »ý°¢¤ýÁöÇý¤ýÀ±¸®¤ýÀÌ»óÀº ±×ÀÇ ¹ÏÀ½, ¼þ°íÇÑ ¼Ò¸Áº¸´Ù °áÄÚ ´õ ³ôÀÌ ¼Ú¾Æ¿À¸¦ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̱â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ¸ðµç ±×·¯ÇÑ ÂüµÈ ¹ÏÀ½Àº ±íÀº ¹Ý¼º(Úãàý), ÁøÁöÇÑ Àڱ⠺ñÆò, ±ÁÈ÷Áö ¾Ê´Â µµ´ö ÀǽĿ¡ ±Ù°Å¸¦
µÐ´Ù. ¹ÏÀ½Àº ¿µÀÇ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº âÁ¶Àû »ó»ó·ÂÀÌ ÁÖ´Â ¿µ°¨ÀÌ´Ù.
132:3.6 (1459.6) ¹ÏÀ½Àº ½Å¼ºÇÑ ºÒ²É, °ð ºÒ¸êÇÏ´Â ¾¾´«ÀÇ ÃÊÀΰ£Àû È°µ¿À» ÇعæÇϵµ·Ï ÀÛ¿ëÇÏ°í,
±× ¾¾´«Àº »ç¶÷ÀÇ Áö¼º ¼Ó¿¡¼ »ì¸ç ÀÌ°ÍÀÌ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²À» ÀáÀ缺ÀÌ´Ù. ½Ä¹°°ú µ¿¹°Àº ÇÑ ¼¼´ë·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¥ ¼¼´ë·Î
ÀÚü¿Í µ¿ÀÏÇÑ ´Ù¸¥ ÀÔÀÚ(Ø£í)µéÀ» ÀüÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ »ì¾Æ³²´Â´Ù. »ç¶÷ÀÇ È¥(ÀΰÝ)Àº ±êµå´Â ÀÌ
½Å¼ºÀÇ ºÒ²É°ú ½ÅºÐÀ» ¿¬ÇÕÇÔÀ¸·Î ÇÊ»çÀÚÀÇ Á×À½À» °ßµð°í »ì¾Æ³²´Â´Ù. ±× ºÒ²ÉÀº ºÒ¸êÇÏ¸ç ¶Ç °è¼ÓµÇ´Â »ó±Þ ¼öÁØÀÇ
ÁøÃëÀû ¿ìÁÖ »ýÈ°¿¡¼ ÀΰÝÀ» ¿µ¼Ó(çµáÙ)½ÃÅ°µµ·Ï ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÇ È¥¿¡ °¨Ãß¾îÁø ¾¾¾ÑÀº ºÒ»çÀÇ ¿µÀÌ´Ù. È¥ÀÇ
µÑ° ¼¼´ë´Â, Áøº¸ÇÏ´Â ¿µÀû Á¸ÀçµéÀÇ ÀΰÝÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ¼ø¼¿¡¼ óÀ½ÀÌ¿ä, ÀÌ ¼ø¼´Â ¿ÀÁ÷ ÀÌ ½Å´Ù¿î °³Ã¼°¡
±× Á¸ÀçÀÇ ±Ù¿ø, ¸ðµç Á¸ÀçÀÇ ¼º°Ý ±Ù¿øÀÎ Çϳª´Ô, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö²² À̸£·¶À» ¶§¿¡¾ß ³¡³´Ù.
132:3.7 (1459.7) Àΰ£ÀÇ »ý¸íÀº À̾îÁø´Ù¡ª»ì¾Æ³²´Â´Ù. ±× »ý¸íÀÌ ¿ìÁÖ ±â´É, °ð Çϳª´ÔÀ» ã¾Æ³»´Â
°úÁ¦¸¦ °¡Á³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¹ÏÀ½À¸·Î È°±â¸¦ ¾òÀº »ç¶÷ÀÇ È¥Àº ÀÌ ¿î¸íÀÇ ¸ñÇ¥¿¡ µµ´ÞÇϱâ Àü¿¡ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø´Ù.
ÀÌ ½Å¼ºÇÑ ¸ñÇ¥¸¦ ÀÏ´Ü ÀÌ·èÇϸé, °áÄÚ ±×Ä¥ ¼ö ¾øÀ¸´Ï, ±× È¥ÀÌ Çϳª´Ô󷳡ª¿µ¿øÇÏ°Ô¡ªµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
132:3.8 (1460.1) ¿µÀû ÁøÈ´Â °¥¼ö·Ï ´õ ÀÚÁøÇؼ ¼±À» ¼±ÅÃÇϴ üÇèÀ̸ç, ¿©±â¿¡´Â ¶È°°ÀÌ À߸øÀ»
ÀúÁö¸¦ °¡´É¼ºÀÇ Á¡ÁøÀû °¨¼Ò(Êõá´)°¡ µÚµû¸¥´Ù. ¼±À» ÅÃÇÏ´Â °áÀÇ, Áø¸®¸¦ ÀÌÇØÇÏ´Â ¿Ïº®ÇØÁø ´É·ÂÀ» ¾ò´Â °Í°ú
ÇÔ²² ¿ÏÀüÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú °Å·èÇÔÀÌ »ý±â°Ô µÇ¸ç, ÀÌ µÎ °¡ÁöÀÇ ¿Ã¹Ù¸§Àº ÀáÀç ¾ÇÀÇ °³³äÀÌ ¼Ú¾Æ³¯ °¡´É¼ºÁ¶Â÷ ¿µ¿øÈ÷
¾ïÁ¦ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ±×·¯ÇÑ È¥Àº ½Å´Ù¿î ¼±ÀÇ ±×·¯ÇÑ ³ôÀº ¿µ ¼öÁØ¿¡¼ È°µ¿ÇÒ ¶§, ÀǽÉÇÏ´Â ¾ÇÀÇ ±×¸²ÀÚ¸¦
Á¶±Ýµµ ´øÁöÁö ¾Ê´Â´Ù.
132:3.9 (1460.2) »ç¶÷ÀÇ Áö¼º ¼Ó¿¡ ÆĶó´ÙÀ̽º ¿µÀÌ °è½Å °ÍÀº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ºÒ¸êÇÏ´Â ÀÌ ±êµå´Â
¿µ Á¶°¢°ú °°Àº ½ÅºÐÀÌ µÇ·Á°í ¾Ö¾²´Â ¸ðµç È¥¿¡°Ô, ½Å´ä°Ô Áøº¸ÇÔÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ Á¸ÀçÇÏ´Â °ÍÀ» °è½ÃÇÏ´Â ¾à¼ÓÀÌ¿ä,
¹ÏÀ½ÀÇ ¼¾àÀÌ´Ù.
132:3.10 (1460.3) »ç¶÷ÀÌ ¿ìÁÖ¿¡¼ Áøº¸ÇÏ´Â °ÍÀº ÀΰÝÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ È®´ë½ÃÅ°´Â Ư¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ±×
Áøº¸°¡ Á¡Á¡ ´õ ³ô¾ÆÁö´Â ¼öÁØ¿¡¼ ÀھƸ¦ ÀÌÇØÇÏ°í ±×¿¡ µû¶ó ÀÚÁøÇÏ¿© ÀÚÁ¦·ÂÀ» Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ¾ò´Â °Í°ú ¿¬°áµÇ±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ÏÀüÇÑ ¿µÀû ÀÚÁ¦¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â °ÍÀº ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò°í ÀΰÝÀÇ ÇعæÀ» ¼ºÃëÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù. ±×·¯ÇÑ
±¤´ëÇÑ ¿ìÁÖ¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Ãʱ⿡ ÀûÀÀÇϴ ȥ¶õÀÇ ¿ÍÁß¿¡¼, ¹ÏÀ½Àº »ç¶÷ÀÇ È¥À» À°¼ºÇÏ°í À¯ÁöÇÑ´Ù. ÇÑÆí ±âµµ(Ñ·Ôª)´Â
âÁ¶Àû »ó»ó·ÂÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾ò´Â ´Ùä·Î¿î ¿µ°¨, ±×¸®°í ±êµå´Â °ü·ÃµÈ ½Å¼ºÇÑ °è½ÉÀÇ ¿µÀû ÀÌ»ó°ú ¹ß°ÉÀ½À» ¸ÂÃß·Á°í
¾Ö¾²´Â È¥ÀÇ ½Å¾Ó ¿å±¸, ÀÌ µÎ °¡Áö¸¦ ÅëÀÏÇÏ´Â ÁÁÀº ¾àÀÌ µÈ´Ù.
132:3.11 (1460.4) ¿¹¼ö¿Í À̾߱âÇÒ ¶§¸¶´Ù ±×·¨´ø °Íó·³ ³ªº»Àº ÀÌ ¸»¾¸¿¡ Å©°Ô °¨¸íÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
ÀÌ Áø¸®´Â °¡½¿ ¼Ó¿¡¼ Áٰ𠟿öú°í, ±×´Â ¿¹¼öÀÇ º¹À½À» °¡Áö°í ³ªÁß¿¡ µµÂøÇÑ ÀüµµÀڵ鿡°Ô Å« µµ¿òÀÌ µÇ¾ú´Ù.
¡ãTop
|
|
3. Truth and Faith
132:3.1 Nabon was a Greek Jew and foremost
among the leaders of the chief mystery cult in Rome, the Mithraic.
While this high priest of Mithraism held many conferences with
the Damascus scribe, he was most permanently influenced by their
discussion of truth and faith one evening. Nabon had thought
to make a convert of Jesus and had even suggested that he return
to Palestine as a Mithraic teacher. He little realized that
Jesus was preparing him to become one of the early converts
to the gospel of the kingdom. Restated in modern phraseology,
the substance of Jesus' teaching was:
132:3.2 Truth cannot be defined with words, only by living.
Truth is always more than knowledge. Knowledge pertains to things
observed, but truth transcends such purely material levels in
that it consorts with wisdom and embraces such imponderables
as human experience, even spiritual and living realities. Knowledge
originates in science; wisdom, in true philosophy; truth, in
the religious experience of spiritual living. Knowledge deals
with facts; wisdom, with relationships; truth, with reality
values.
132:3.3 Man tends to crystallize science, formulate philosophy,
and dogmatize truth because he is mentally lazy in adjusting
to the progressive struggles of living, while he is also terribly
afraid of the unknown. Natural man is slow to initiate changes
in his habits of thinking and in his techniques of living.
132:3.4 Revealed truth, personally discovered truth, is the
supreme delight of the human soul; it is the joint creation
of the material mind and the indwelling spirit. The eternal
salvation of this truth-discerning and beauty-loving soul is
assured by that hunger and thirst for goodness which leads this
mortal to develop a singleness of purpose to do the Father's
will, to find God and to become like him. There is never conflict
between true knowledge and truth. There may be conflict between
knowledge and human beliefs, beliefs colored with prejudice,
distorted by fear, and dominated by the dread of facing new
facts of material discovery or spiritual progress.
132:3.5 But truth can never become man's possession without
the exercise of faith. This is true because man's thoughts,
wisdom, ethics, and ideals will never rise higher than his faith,
his sublime hope. And all such true faith is predicated on profound
reflection, sincere self-criticism, and uncompromising moral
consciousness. Faith is the inspiration of the spiritized creative
imagination.
132:3.6 Faith acts to release the superhuman activities of the
divine spark, the immortal germ, that lives within the mind
of man, and which is the potential of eternal survival. Plants
and animals survive in time by the technique of passing on from
one generation to another identical particles of themselves.
The human soul (personality) of man survives mortal death by
identity association with this indwelling spark of divinity,
which is immortal, and which functions to perpetuate the human
personality upon a continuing and higher level of progressive
universe existence. The concealed seed of the human soul is
an immortal spirit. The second generation of the soul is the
first of a succession of personality manifestations of spiritual
and progressing existences, terminating only when this divine
entity attains the source of its existence, the personal source
of all existence, God, the Universal Father.
132:3.7 Human life continues-survives-because it has a universe
function, the task of finding God. The faith-activated soul
of man cannot stop short of the attainment of this goal of destiny;
and when it does once achieve this divine goal, it can never
end because it has become like God-eternal.
132:3.8 Spiritual evolution is an experience of the increasing
and voluntary choice of goodness attended by an equal and progressive
diminution of the possibility of evil. With the attainment of
finality of choice for goodness and of completed capacity for
truth appreciation, there comes into existence a perfection
of beauty and holiness whose righteousness eternally inhibits
the possibility of the emergence of even the concept of potential
evil. Such a God-knowing soul casts no shadow of doubting evil
when functioning on such a high spirit level of divine goodness.
132:3.9 The presence of the Paradise spirit in the mind of man
constitutes the revelation promise and the faith pledge of an
eternal existence of divine progression for every soul seeking
to achieve identity with this immortal and indwelling spirit
fragment of the Universal Father.
132:3.10 Universe progress is characterized by increasing personality
freedom because it is associated with the progressive attainment
of higher and higher levels of self-understanding and consequent
voluntary self-restraint. The attainment of perfection of spiritual
self-restraint equals completeness of universe freedom and personal
liberty. Faith fosters and maintains man's soul in the midst
of the confusion of his early orientation in such a vast universe,
whereas prayer becomes the great unifier of the various inspirations
of the creative imagination and the faith urges of a soul trying
to identify itself with the spirit ideals of the indwelling
and associated divine presence.
132:3.11 Nabon was greatly impressed by these words, as he was
by each of his talks with Jesus. These truths continued to burn
within his heart, and he was of great assistance to the later
arriving preachers of Jesus' gospel.
|
4.
°³ÀÎÀû ºÀ»ç
132:4.1 (1460.5) ¿¹¼ö´Â ·Î¸¶¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È, ´Ù°¡¿À´Â Çϴóª¶ó¿¡¼
¾Õ³¯¿¡ Á¦ÀÚ°¡ µÇµµ·Ï ³²³àµéÀ» Áغñ½ÃÅ°´Â ÀÌ ÀÏ¿¡¸¸ ¿©°¡¸¦ ÀüºÎ ¾²Áö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. ¼¼°è¿¡¼ °¡Àå Å©°í ±¹Á¦ÀûÀÎ
ÀÌ µµ½Ã¿¡ »ç´Â ¿Â°® Á¾Á·°ú °è±ÞÀÇ »ç¶÷µé¿¡ °üÇÏ¿© ÇǺηΠÁö½ÄÀ» ¾ò´Â µ¥ ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ÀÌ ¼ö¸¹Àº
Àΰ£°ú Á¢ÃËÇÒ ¶§¸¶´Ù ¿¹¼ö´Â µÎ °¡Áö ¸ñÀûÀÌ ÀÖ¾ú´Ù: À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í »ç´Â Àλý¿¡ ´ëÇÏ¿© »ç¶÷µéÀÌ ¾î¶»°Ô ¹ÝÀÀÇϴ°¡
¹è¿ì°í ½Í¾îÇß°í ¶ÇÇÑ ±× ÀλýÀ» ´õ¿í dzºÎÇÏ°í °¡Ä¡ ÀÖ°Ô ¸¸µé·Á°í ¹«¾ð°¡ ¸»¾¸Çϰųª ÇàÇÒ »ý°¢À» °¡Á³´Ù. ÀÌ
¸î ÁÖ µ¿¾ÈÀÇ Á¾±³Àû °¡¸£Ä§Àº ¿µÎ »ç¶÷ÀÇ ¼±»ýÀ¸·Î¼, ±×¸®°í ±ºÁß¿¡°Ô ¼³±³Àڷμ ±×ÀÇ Èı⠻ý¾ÖÀÇ Æ¯Â¡À»
³ªÅ¸³Â´ø °¡¸£Ä§°ú Á¶±Ýµµ ´Ù¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
132:4.2 (1460.6) ¾ðÁ¦³ª ±×°¡ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÇ ¿äÁ¡Àº, ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀÌ »ç½ÇÀÌ¿ä ±×ÀÇ ÀÚºñ°¡
Áø½ÇÀ̶ó´Â °ÍÀ̾ú°í, ¾Æ¿ï·¯ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ÀÌ »ç¶ûÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô ¹ÏÀ½ÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÈ´Ù´Â ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡
»çȸÀû Á¢ÃËÀ» °¡Áú ¶§ ¾²´Â º¸Åë ±â¼úÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô Áú¹®À» ´øÁüÀ¸·Î ±×µéÀ» ²ø¾î³»°í ÇÔ²² À̾߱âÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
±× ȸ°ßÀº º¸Åë ±×°¡ Áú¹®À» ´øÁ® ½ÃÀÛµÇ°í ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô Áú¹®ÇÔÀ¸·Î ³¡³ª°ï Çß´Ù. ±×´Â ¹¯°Å³ª Áú¹®¿¡ ´ë´äÇÔÀ¸·Î
°¡¸£Ä¡´Â µ¥ ¶È°°ÀÌ ¼Ø¾¾°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ´ëü·Î, °¡Àå ¸¹ÀÌ °¡¸£Ä£ ÀÚ¿¡°Ô ¸»À» ¸Å¿ì Àû°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¸ö¼Ò º£Çª´Â
ºÀ»ç·Î °¡Àå ¸¹ÀÌ ÀÌÀÍÀ» ¾òÀº ÀÚ´Â ¹«°Å¿î ÁüÀ» Áö°í ±Ù½ÉÇϸç Ç®ÀÌ Á×Àº »ç¶÷µéÀ̾ú°í, ±×µéÀÌ Å« À§¾ÈÀ» ¾òÀº
°ÍÀº µ¿Á¤½É°ú ÀÌÇؽÉÀ¸·Î, ¸»À» µè´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚ±â È¥ÀÇ ÁüÀ» ³»·Á³õÀ» ±âȸ¸¦ °¡Á³±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×¸®°í ±×´Â
±×·± »ç¶÷ÀÌ¿ä ±×º¸´Ù ´õÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. »çȸ¿¡ Àß ÀûÀÀÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÌ Àΰ£µéÀÌ ¿¹¼ö¿¡°Ô °ÆÁ¤°Å¸®¸¦ À̾߱âÇßÀ»
¶§, ¾ðÁ¦³ª ±×µéÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¾î·Á¿òÀ» ½ÃÁ¤ÇÏ´Â ¹æÇâÀ¸·Î ½Ç¿ëÀûÀÌ°í Áï½Ã µµ¿òµÇ´Â Ãæ°í¸¦ ÇØÁÙ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ÇÏÁö¸¸
¿¹¼ö´Â ´çÀå Èñ¸ÁÀ» ÁÖ´Â ¸»°ú Áï½Ã À§¾ÈÀÌ µÇ´Â ¸»¾¸À» ¼ÒȦÈ÷ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾î±è¾øÀÌ, °ï±Ã¿¡ ºüÁø ÀÌ ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô
Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏ·¯ÁÖ°í, ´Ù¾çÇÑ ¿©·¯ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ±×µéÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ÀÌ ÀÎÀÚÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚ³à¶ó´Â ¼Ò½ÄÀ»
³ª´©¾î ÁÖ°ï Çß´Ù.
132:4.3 (1461.1) ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ·Î¸¶¿¡ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ÀÌ ¶¥¿¡¼ 5¹é ¸íÀÌ ³Ñ´Â »ç¶÷°ú
ÇÔ²² Ä£È÷ ¾ÖÁ¤ÀÌ ³ÑÄ¡°í ±â¿îÀ» ºÏµ¸¾ÆÁÖ´Â Á¢ÃËÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀηùÀÇ ´Ù¸¥ Á¾Á·µé¿¡ ´ëÇÑ Áö½Ä,
¿¹·ç»ì·½¿¡¼´Â °áÄÚ, ¾Æ´Ï ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡¼µµ µµÀúÈ÷ ¾òÀ» ¼ö ¾ø¾ú´ø Áö½ÄÀ» ¾ò¾ú´Ù. ±×´Â ¶¥¿¡¼ »ì¾Ò´ø ¾î¶²
ºñ½ÁÇÑ ±â°£º¸´Ùµµ ¾ðÁ¦³ª ÀÌ ¿©¼¸ ´ÞÀ» °¡Àå °ªÁö°í °ß¹®À» ³ÐÈù ½ÃÀý ÁßÀÇ Çϳª·Î ¿©°å´Ù.
132:4.4 (1461.2) ¾Æ¸¶ ±â´ëÇßÀ»Áö ¸ð¸£Áö¸¸ ±×·¸°Ô ´Ù´ÉÇÏ°í Àû±ØÀûÀÎ »ç¶÷Àº ¼¼°èÀÇ ´ëµµ½Ã¿¡¼ ¼ö¸¹Àº
»ç¶÷°ú Á¢±ÙÇÏÁö ¾Ê°í 6°³¿ùÀ̳ª ÀÌ·¸°Ô È°µ¿ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. À̵éÀº ¾î¶² »ç¾÷¿¡ ¿¬°üµÇ¾î, ¶Ç´Â ´õ ÈçÈ÷ ¾î¶²
±³À°À̳ª »çȸ °³ÇõÀ̳ª Á¾±³ ¿îµ¿ °èȹÀ» À§ÇÏ¿© ±×°¡ ºÀ»çÇÏ°Ú´Ù´Â º¸ÀåÀ» ¾òÀ¸·Á Çß´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¦¾ÈÀÌ ¿µÎ
¹øµµ ´õ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ÀûÀýÇÑ ¸»¾¸À» Çϰųª ¾î¶² Á¤ÁßÇÑ ºÀ»ç¸¦ º£Ç®¾î, °¢ Á¦¾ÈÀ» ¿µÀûÀ¸·Î °í±ÍÇÑ ¾î¶² »ý°¢À»
³ª´©¾îÁÖ´Â ±âȸ·Î ÀÌ¿ëÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿Â°® Á¾·ùÀÇ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ÀÏÇÏ´Â °ÍÀ»¡ªÀÛÀº ÀϱîÁöµµ¡ª¹«Ã´ ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´Ù.
132:4.5 (1461.3) ±×´Â Á¤Ä¡¿Í Á¤Ä¡ Á¤½Å¿¡ ´ëÇÏ¿© ·Î¸¶ÀÇ ¾î´À »ó¿ø ÀÇ¿ø°ú À̾߱⸦ ³ª´©¾ú´Ù.
¿¹¼ö¿Í ÇÑ ¹ø ÀÌ·¸°Ô Á¢ÃËÇÑ °ÍÀº ÀÌ ÀÔ¹ý°¡¿¡°Ô ¹«Ã´ °¨¸íÀ» ÁÖ¾ú°í, ±×·¡¼ ±×´Â Á¤ºÎ°¡ »ç¶÷µéÀ» Áö¿øÇÏ°í
ºÎ¾çÇÏ´Â °ü³äÀ¸·ÎºÎÅÍ »ç¶÷µéÀÌ Á¤ºÎ¸¦ Áö¿øÇÏ´Â °ü³äÀ¸·Î ÅëÄ¡ Á¤Ã¥ °úÁ¤À» ¹Ù²Ù·Á°í µ¿·áµéÀ» ¼³µæÇϱâ À§ÇÏ¿©
ÇêµÇÀÌ ¾Ö¾²¸é¼ ¿©»ýÀ» º¸³Â´Ù. ¿¹¼ö´Â ÇÏ·ç Àú³áÀ» ¾î´À ºÎÀ¯ÇÑ ³ë¿¹ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í ÇÔ²² º¸³Â°í, »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ
¾ÆµéÀÎ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸Çß´Ù. ÀÌƱ³¯ ÀÌ »ç¶÷, Ŭ¶ó¿ìµð¿ì½º´Â ³ë¿¹ 117¸í¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. Á¤Âù¿¡ ¾î´À
±×¸®½ºÀÎ ÀÇ»ç¿Í ȯ´ãÇÏ¿´´Ù. ȯÀÚµéÀº À°Ã¼»Ó ¾Æ´Ï¶ó Á¤½Å°ú È¥À» °¡Á³´Ù°í ÀÏ·¯ÁÖ¾ú°í, ÀÌ·¸°Ô ÀÌ À¯´ÉÇÑ Àǻ簡
´õ¿í ¿ø´ëÇÑ ºÀ»ç¸¦ µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô º£Ç®·Á°í ¾Ö¾²°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ±×´Â Àλý¿¡¼ ¿Â°® Á÷¾÷À» °¡Áø ¸ðµç Á¾·ùÀÇ »ç¶÷µé°ú
À̾߱âÇß´Ù. ·Î¸¶¿¡¼ ±×°¡ ã¾Æº¸Áö ¾ÊÀº À¯ÀÏÇÑ °÷Àº °øµ¿ ¸ñ¿åÅÁÀ̾ú´Ù. °Å±â¿¡´Â ³ÀâÇÑ ¼º(àõ) °ü½ÀÀÌ À¯ÇàÇß±â
¶§¹®¿¡ ±×´Â ¸ñ¿åÅÁ¿¡ Ä£±¸µéÀ» µû¶ó°¡±â¸¦ °ÅÀýÇß´Ù.
132:4.6 (1461.4) Ƽ¹ö °À» µû¶ó °ÉÀ¸¸é¼, ±×´Â ¾î´À ·Î¸¶ ±ºÀο¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¼Õ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¸¶À½µµ
¿ë°¨ÇÒÁö¾î´Ù. °¨È÷ Á¤ÀÇ(ïáëù)¸¦ ÇàÇÏ°í, °ü´ëÇÏ¿© ÀÚºñ¸¦ º¸À̶ó. ³×°¡ »ó°ü¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ³ÊÀÇ ³·Àº
¼ºÇ°ÀÌ ³ôÀº ¼ºÇ°¿¡ º¹Á¾Çϵµ·Ï °¿äÇ϶ó. ¼±À» Á¸°æÇÏ°í Áø¸®¸¦ ³ôÀ̶ó. ´õ·¯¿î °Í ´ë½Å¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¼±ÅÃÇ϶ó.
µ¿·áµéÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» »¸À»Áö´Ï, Çϳª´ÔÀÌ Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÓÀ̶ó.¡±
132:4.7 (1461.5) Æ÷·³¿¡¼ ±×´Â ¿¬»ç(æÑÞÍ)¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÀÇ ¿õº¯Àº ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í ³í¸®´Â
ĪÂù¹ÞÀ» ¸¸ÇÏ¸ç ¸ñ¼Ò¸®´Â µè±â°¡ ÁÁ±¸³ª. ±×·¯³ª ³ÊÀÇ °¡¸£Ä§Àº µµÀúÈ÷ Áø¸®°¡ ¾Æ´Ï¶ó. Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÀÇ ¿µÀû ¾Æ¹öÁöÀÓÀ»
¾Æ´Â, ÈûÀÌ ¼Ú°Ô ÇÏ´Â ¸¸Á·°¨À» ³×°¡ Áñ±æ ¼ö¸¸ ÀÖ´Ù¸é ¾îµÒÀÇ »ç½½¿¡¼, ±×¸®°í ¹«ÁöÀÇ ³ë¿¹ »óÅ¿¡¼ µ¿·áµéÀ»
ÇعæÇϱâ À§ÇÏ¿© ³× ¸»¼Ø¾¾¸¦ »ç¿ëÇصµ ÁÁÀ¸¸®¶ó.¡± ÀÌ »ç¶÷Àº ·Î¸¶¿¡¼ º£µå·ÎÀÇ ¼³±³¸¦ µè°í ÈÄ°èÀÚ°¡ µÈ ¸¶Ä¿½º¿´´Ù.
»ç¶÷µéÀÌ ½Ã¸ó º£µå·Î¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾ÒÀ» ¶§, ¹Ù·Î ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ·Î¸¶ÀÇ ¹ÚÇØÀڵ鿡°Ô ´ëÇ×ÇÏ°í ¿ë°¨ÇÏ°Ô »õ º¹À½À»
°è¼Ó ÀüµµÇÏ¿´´Ù.
132:4.8 (1462.1) ¾ï¿ïÇÏ°Ô °í¹ß´çÇÑ ¾î´À °¡³ÇÑ »ç¶÷À» ¸¸³ª°í¼, ¿¹¼ö´Â ÇÔ²² ÆÇ»ç ¾ÕÀ¸·Î °¬´Ù.
±×¸¦ À§ÇÏ¿© º¯·ÐÇϵµ·Ï Ưº° Çã¶ôÀ» ¾ò°í¼ ÈǸ¢ÇÏ°Ô ¿¬¼³ÇßÀ¸¸ç, ±× °úÁ¤¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°Á¤ÀÇ(ïáëù)´Â
³ª¶ó¸¦ À§´ëÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, ³ª¶ó°¡ À§´ëÇÒ¼ö·Ï °¡Àå ºñõÇÑ ½Ã¹Îµµ ºÎ´çÇÑ ÆÇ°áÀ» ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ó¸®ÇÏ·Á°í ´õ¿í ¾Ö¾µ
°ÍÀ̶ó. ¾î¶² ³ª¶ó¶óµµ ¿ÀÁ÷ µ·°ú ±Ç·Â ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡¼ ½Å¼ÓÇÏ°Ô Á¤ÀǸ¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é ÇÑźÀÌ ÀÖÀ»ÁøÀú!
ÁË ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ ¹úÇÏ´Â °Í»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ´Â °ÍÀÌ ÆÇ»çÀÇ ½Å¼ºÇÑ ÀÓ¹«À̳ªÀÌ´Ù. ³ª¶ó°¡ ¿À·¡ °¡´Â
°ÍÀº ¹ýÁ¤ÀÌ Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Ê°í °øÆòÇÏ°í °ÇÀüÇÔ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ³ªÀÌ´Ù. ÂüµÈ Á¾±³°¡ ÀÚºñ¿¡ ±âÃʸ¦ µÎ´Â °Í °°ÀÌ ±¹°¡ÀÇ
Á¤ºÎ´Â Á¤ÀÇ¿¡ ±âÃʸ¦ µÎ³ªÀÌ´Ù.¡± ±× ÆÇ»ç´Â ¼Ò¼Û »ç·Ê¸¦ ´Ù½Ã ¿°í Áõ°Å¸¦ »ô»ôÀÌ Á¶»çÇÑ µÚ¿¡, ±× Á˼ö¸¦
Ç®¾îÁÖ¾ú´Ù. °³ÀÎÀûÀ¸·Î ºÀ»çÇÏ´Â ÀÌ ±â°£¿¡ ¿¹¼ö°¡ ÇÑ ¸ðµç È°µ¿ Áß¿¡ ÀÌ°ÍÀÌ ´ëÁß ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ °ÍÀ̶ó ÇÒ ¼ö
ÀÖ°Ú´Ù.
¡ãTop
|
|
4. Personal
Ministry
132:4.1 Jesus did not devote all his leisure
while in Rome to this work of preparing men and women to become
future disciples in the oncoming kingdom. He spent much time
gaining an intimate knowledge of all races and classes of men
who lived in this, the largest and most cosmopolitan city of
the world. In each of these numerous human contacts Jesus had
a double purpose: He desired to learn their reactions to the
life they were living in the flesh, and he was also minded to
say or do something to make that life richer and more worth
while. His religious teachings during these weeks were no different
than those which characterized his later life as teacher of
the twelve and preacher to the multitudes.
132:4.2 Always the burden of his message was: the fact of the
heavenly Father's love and the truth of his mercy, coupled with
the good news that man is a faith-son of this same God of love.
Jesus' usual technique of social contact was to draw people
out and into talking with him by asking them questions. The
interview would usually begin by his asking them questions and
end by their asking him questions. He was equally adept in teaching
by either asking or answering questions. As a rule, to those
he taught the most, he said the least. Those who derived most
benefit from his personal ministry were overburdened, anxious,
and dejected mortals who gained much relief because of the opportunity
to unburden their souls to a sympathetic and understanding listener,
and he was all that and more. And when these maladjusted human
beings had told Jesus about their troubles, always was he able
to offer practical and immediately helpful suggestions looking
toward the correction of their real difficulties, albeit he
did not neglect to speak words of present comfort and immediate
consolation. And invariably would he tell these distressed mortals
about the love of God and impart the information, by various
and sundry methods, that they were the children of this loving
Father in heaven.
132:4.3 In this manner, during the sojourn in Rome, Jesus personally
came into affectionate and uplifting contact with upward of
five hundred mortals of the realm. He thus gained a knowledge
of the different races of mankind which he could never have
acquired in Jerusalem and hardly even in Alexandria. He always
regarded this six months as one of the richest and most informative
of any like period of his earth life.
132:4.4 As might have been expected, such a versatile and aggressive
man could not thus function for six months in the world's metropolis
without being approached by numerous persons who desired to
secure his services in connection with some business or, more
often, for some project of teaching, social reform, or religious
movement. More than a dozen such proffers were made, and he
utilized each one as an opportunity for imparting some thought
of spiritual ennoblement by well-chosen words or by some obliging
service. Jesus was very fond of doing things-even little things-for
all sorts of people.
132:4.5 He talked with a Roman senator on politics and statesmanship,
and this one contact with Jesus made such an impression on this
legislator that he spent the rest of his life vainly trying
to induce his colleagues to change the course of the ruling
policy from the idea of the government supporting and feeding
the people to that of the people supporting the government.
Jesus spent one evening with a wealthy slaveholder, talked about
man as a son of God, and the next day this man, Claudius, gave
freedom to one hundred and seventeen slaves. He visited at dinner
with a Greek physician, telling him that his patients had minds
and souls as well as bodies, and thus led this able doctor to
attempt a more far-reaching ministry to his fellow men. He talked
with all sorts of people in every walk of life. The only place
in Rome he did not visit was the public baths. He refused to
accompany his friends to the baths because of the sex promiscuity
which there prevailed.
132:4.6 To a Roman soldier, as they walked along the Tiber,
he said: "Be brave of heart as well as of hand. Dare to
do justice and be big enough to show mercy. Compel your lower
nature to obey your higher nature as you obey your superiors.
Revere goodness and exalt truth. Choose the beautiful in place
of the ugly. Love your fellows and reach out for God with a
whole heart, for God is your Father in heaven."
132:4.7 To the speaker at the forum he said: "Your eloquence
is pleasing, your logic is admirable, your voice is pleasant,
but your teaching is hardly true. If you could only enjoy the
inspiring satisfaction of knowing God as your spiritual Father,
then you might employ your powers of speech to liberate your
fellows from the bondage of darkness and from the slavery of
ignorance." This was the Marcus who heard Peter preach
in Rome and became his successor. When they crucified Simon
Peter, it was this man who defied the Roman persecutors and
boldly continued to preach the new gospel.
132:4.8 Meeting a poor man who had been falsely accused, Jesus
went with him before the magistrate and, having been granted
special permission to appear in his behalf, made that superb
address in the course of which he said: "Justice makes
a nation great, and the greater a nation the more solicitous
will it be to see that injustice shall not befall even its most
humble citizen. Woe upon any nation when only those who possess
money and influence can secure ready justice before its courts!
It is the sacred duty of a magistrate to acquit the innocent
as well as to punish the guilty. Upon the impartiality, fairness,
and integrity of its courts the endurance of a nation depends.
Civil government is founded on justice, even as true religion
is founded on mercy." The judge reopened the case, and
when the evidence had been sifted, he discharged the prisoner.
Of all Jesus' activities during these days of personal ministry,
this came the nearest to being a public appearance.
|
5.
ºÎÀÚ¿¡°Ô Á¶¾ðÀ» ÁÖ´Ù
132:5.1 (1462.2) ·Î¸¶ ½Ã¹ÎÀÌ¿ä ±Ý¿åÁÖÀÇÀÚÀÎ ¾î¶² ºÎÀÚ°¡
¾Ó°¡¸óÀÇ ¼Ò°³¸¦ ¹Þ°í¼ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ Å©°Ô Èï¹Ì¸¦ °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿©·¯ ¹ø Ä£¹ÐÇÑ È¸´ãÀ» °¡Áø µÚ¿¡ ÀÌ ºÎÀ¯ÇÑ
½Ã¹ÎÀº ¿¹¼ö°¡ Àç»êÀ» °¡Á³´Ù¸é ¹«½¼ ÀÏÀ» Çϰڴ°¡ ¹°¾ú°í ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°ÁöÀû »ýÈ°À» dz¼ºÇÏ°Ô ¸¸µé°í »çȸ
»ýÈ°À» °í±ÍÇÏ°Ô ¸¸µé°í ¿µÀû »ýÈ°ÀÇ Áøº¸¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ Áö½Ä°ú ÁöÇý¿Í ¿µÀû ºÀ»ç¸¦ º£Ç®°íÀÚ ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ,
³ª´Â ¹°Áú »ýÈ°ÀÇ Çâ»óÀ» À§ÇÏ¿© ¹°Áú Àç»êÀ» »ç¿ëÇϸ®¶ó. ÇÑ ¼¼´ëÀÇ ÀÚ¿øÀÇ ÁöÇý·Ó°í È¿°ú ÀÖ´Â °ü¸®Àڷμ ´ÙÀ½¿¡
µÚÀÕ´Â ¼¼´ëµéÀÇ ÀÌÀÍ°ú Ç°À§¸¦ À§ÇÏ¿© ¹°Áú Àç»êÀ» °ü¸®ÇÏ°Ú³ë¶ó.¡±
132:5.2 (1462.3) ±×·¯³ª ±× ºÎÀÚ(Ý£íº)´Â ¿¹¼öÀÇ ´ë´ä¿¡ ¸¶À½ÀÌ ÈíÁ·ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´Ù½Ã ´ë´ãÇÏ°Ô
¹°¾ú´Ù: ¡°±×·¯³ª ³» À§Ä¡¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Àç»êÀ» °¡Áö°í ¹«¾ùÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇϽóªÀ̱î? Àç»êÀ» °£Á÷Çϸ®À̱î
¾Æ´Ï¸é ³²¿¡°Ô ÁÖ¾î¾ß Çϸ®À̱î?¡± Çϳª´Ô²² Ã漺ÇÏ°í »ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ Àǹ«¿¡ °üÇÏ¿© ±×°¡ Áø¸®¸¦ Á¤¸»·Î ´õ ¾Ë°í
½Í¾îÇÏ´Â °ÍÀ» ÆľÇÇßÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ÀÌ¾î¼ ´ë´äÇß´Ù: ¡°¼±ÇÑ Ä£±¸¿©, ³×°¡ ÁøÁöÇÏ°Ô ÁöÇý¸¦ ã°í Á¤Á÷ÇÏ°Ô Áø¸®¸¦
»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÓÀ» ³»°¡ ¾Ë¾Æº¸³ë¶ó. ±×·¯¹Ç·Î Àç»êÀ» Ã¥ÀÓÁö´Â µ¥ »ó°üµÇ´Â ³× ¹®Á¦ÀÇ ÇØ°á¿¡ ´ëÇÏ¿© ³» ¼Ò°ßÀ»
ÆîÄ¥ »ý°¢ÀÌ ÀÖ³ë¶ó. ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ³ª¿¡°Ô Á¶¾ðÀ» ¿äûÇ߱⠶§¹®À̶ó. ÀÌ Ãæ°í¸¦ ÁÖ¸é¼ ³ª´Â ¾î´À
´Ù¸¥ ºÎÀÚÀÇ Àç»ê¿¡ ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾Ê³ë¶ó. ¿ÀÁ÷ ³Ê¿¡°Ô, ³Ê ÇÑ »ç¶÷À» ¾È³»Çϱâ À§ÇÏ¿© Á¶¾ðÇϳë¶ó. Á¤Á÷ÇÏ°Ô ³×
Àç»êÀ» ½ÅŹ(ãáöþ)À¸·Î ¿©±â±â¸¦ ¹Ù¶ó°í ½×Àº Àç»êÀ» ÁöÇý·Ó°í À¯´ÉÇÏ°Ô °ü¸®ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ±â¸¦ Á¤¸»·Î ¿øÇÑ´Ù¸é,
Àç»êÀÇ ±Ù¿ø¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ºÐ¼®ÇÒ °ÍÀ» ³Ê¿¡°Ô Á¶¾ðÇÏ°íÀÚ Çϳë¶ó. ¾îµð·ÎºÎÅÍ ÀÌ Àç»êÀÌ ¿Ô´Â°¡ ½º½º·Î
¹°¾î º¸°í ÃÖ¼±À» ´ÙÇÏ¿© Á¤Á÷ÇÑ ´ë´äÀ» ãÀ¸¶ó. ³ÊÀÇ Å« Àç»êÀÇ ±Ù¿øÀ» ¿¬±¸ÇÏ´Â µ¥ µµ¿òµÇ´Â °ÍÀ¸·Î¼ ¹°Áú
Àç»êÀ» ½×´Â ´ÙÀ½ ¿ °¡Áö ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» ±â¾ïÇÒ °ÍÀ» Á¦¾ÈÇϸ®¶ó:
132:5.3 (1462.4) ¡°1. ¹°·Á¹ÞÀº Àç»ê¡ªºÎ¸ð, ±×¸®°í ´Ù¸¥ Á¶»óÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾òÀº Àç»ê.
132:5.4 (1462.5) ¡°2. ¹ß°ßÇÑ Àç»ê¡ª´ëÁö(ÓÞò¢)ÀÇ °³¹ßµÇÁö
¾ÊÀº ÀÚ¿øÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾òÀº Àç»ê.
132:5.5 (1462.6) ¡°3. »ó¾÷ Àç»ê¡ª¹°Áú »óÇ°ÀÇ ±³È¯°ú ¹°¹° ±³¿ª¿¡¼ Á¤´çÇÑ ÀÌÀÍÀ¸·Î ¾òÀº Àç»ê.
132:5.6 (1462.7) ¡°4. ºÎ´çÇÑ Àç»ê¡ª»ç¶÷ÀÇ µ¿·áµéÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô ÂøÃëÇϰųª ³ë¿¹·Î ¸¸µé¾î¼ ¾òÀº
ˍȐ.
132:5.7 (1463.1) ¡°5. ÀÌÀÚ(××í)·Î ¾òÀº Àç»ê¡ªÅõÀÚÇÑ ÀÚº»À¸·ÎºÎÅÍ °øÆòÇÏ°í Á¤´çÇÏ°Ô ¹ö´Â °¡´É¼º¿¡¼
»ý±â´Â ¼Òµæ.
132:5.8 (1463.2) ¡°6. õÀç(ô¸î¦)·Î ¾òÀº Àç»ê¡ªÀΰ£ Á¤½ÅÀÇ
âÁ¶ÇÏ°í ¹ß¸íÇÏ´Â ÀÚÁú¿¡ ´ëÇÑ º¸»óÀ¸·ÎºÎÅÍ »ý±â´Â Àç»ê.
132:5.9 (1463.3) ¡°7. ¿ì¿¬È÷ ¾òÀº Àç»ê¡ªµ¿·áÀÇ °ü´ëÇÔ¿¡¼ »ý±â°Å³ª »ýÈ° ÇüÆí¿¡ ±â¿øÀÌ ÀÖ´Â
ˍȐ.
132:5.10 (1463.4) ¡°8. ÈÉÄ£ Àç»ê¡ªºÒ°øÆò¤ýºÎÁ¤Á÷¤ýµµµÏÁú ¶Ç´Â »ç±â(Þñѧ)·Î È®º¸ÇÑ Àç»ê.
132:5.11 (1463.5) ¡°9. ½ÅŹ(ãáöþ) ±â±Ý¡ªÇöÀ糪 ¹Ì·¡¿¡ ¾î¶² ƯÁ¤ÇÑ ¿ëµµ¸¦ À§ÇÏ¿©, µ¿·áµéÀÌ
³× ¼Õ¿¡ ¸Ã±ä Àç»ê.
132:5.12 (1463.6) ¡°10. ¹ú¾îµéÀÎ Àç»ê¡ª½º½º·Î ¸ö¼Ò ¼ö°íÇÏ¿© Á÷Á¢ ¾òÀº Àç»ê, ¹Ù·Î ³ÊÀÇ Á¤½Å°ú
¸öÀÌ ³ª³¯ÀÌ ³ë·ÂÇÏ¿© ¾ò´Â °øÆòÇÏ°í ¸¶¶¥ÇÑ º¸»ó.
132:5.13 (1463.7) ¡°±×·¡¼ Ä£±¸¿©, Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼, ¶Ç »ç¶÷µé¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ¸é¼ ³ÊÀÇ Å« Àç»êÀ»
Ãæ½ÇÇÏ°í Á¤´çÇÏ°Ô °ü¸®ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ°íÀÚ Çϰŵç Àç»ê(î¯ß§)À» ÀÌ ¿ °¡Áö Å« ºÎ¹®À¸·Î ´ë° ³ª´©°í, Á¤ÀǤý°øÆò¤ý°øÁ¤,
±×¸®°í ÂüµÈ È¿À²¼ºÀÇ ¹ýÄ¢À» ÁöÇý·Ó°í Á¤Á÷ÇÏ°Ô Çؼ®ÇÏ°í ±×¿¡ µû¶ó °¢ ºÎºÐÀ» óºÐÇϵµ·Ï ÁøÇàÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
±×·¯³ª ÇÊ»ç ÀλýÀÇ ºÒÇàÇÑ »óȲ¿¡¼ °í»ýÇÏ´Â ÀÚÀÇ °ï°æÀ» ÀÚºñ·Ó°Ô »ç½É ¾øÀÌ ¹è·ÁÇÏ´Â ¹æÇâÀ¸·Î, ÆÇ´ÜÇϱ⠾î·Á¿î
»óȲ¿¡¼ À̵û±Ý ½Ç¼öÇÑ´Ù¸é ÇÏ´ÃÀÇ Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÁËÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ¹°ÁúÀû »óȲÀÌ °øÆòÇÏ°í Á¤´çÇÑ°¡ ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ÀǽÉÀÌ
µé ¶§, °ï±ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô À¯¸®ÇÏ°Ô, ºÎ´çÇÑ ½Ã·ÃÀ¸·Î ºÒÇàÀ» ´çÇÑ ÀÚ¿¡°Ô À¯¸®ÇÏ°Ô °áÁ¤À» ³»¸®¶ó.¡±
132:5.14 (1463.8) ¸î ½Ã°£ µ¿¾È ÀÌ ¹®Á¦µéÀ» Åä·ÐÇÑ µÚ¿¡, ÀÌ¾î¼ ´õ¿í ÀÚ¼¼ÇÑ ÁöħÀ» ´Þ¶ó´Â
ºÎÀÚÀÇ ¿äû¿¡ ÀÀ´äÇÏ¿©, ¿¹¼ö´Â °è¼ÓÇÏ¿© È®´ëÇÏ¿© Á¶¾ðÇÏ¿´´Ù. ±× ¸»¾¸ÀÇ ³»¿ëÀº ÀÌ·¸´Ù: ¡°Àç»êÀ» ´Ù·ç´Â ŵµ¿¡
°üÇÏ¿© ´õ Á¦¾ÈÇÏÁö¸¸, ¿ÀÁ÷ ³Ê¿¡°Ô ÁÖ´Â °ÍÀ¸·Î¼ ³Ê °³ÀÎÀ» ¾È³»Çϱâ À§ÇÏ¿©, ³» Á¶¾ðÀ» ¹ÞÀ¸¶ó°í ÈÆ°èÇÏ°íÀÚ
Çϳë¶ó. Áú¹®Çϴ ģ±¸ÀÎ ³Ê¿¡°Ô ¿ÀÁ÷ ³» »ý°¢À» À̸£³ë¶ó. ´Ù¸¥ ºÎÀÚµéÀÌ ÀÚ±â Àç»êÀ» ¾î¶»°Ô ¿©°Ü¾ß Çϴ°¡
¸í·ÉÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ºÎŹÇϳë¶ó. ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ³Ê¿¡°Ô Á¶¾ðÇÏ°Ú³ë¶ó:
132:5.15 (1463.9) ¡°1. ³Ê´Â ¹°·Á¹ÞÀº Àç»êÀÇ °ü¸®Àڷμ ±× ±Ù¿øÀ» °í·ÁÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Áö±Ý
¼¼´ëÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© °øÆòÇÑ º¸¼ö¸¦ »« µÚ¿¡ Á¤´çÇÑ Àç»êÀ» µÚÀÕ´Â ¼¼´ëµé¿¡°Ô Á¤Á÷ÇÏ°Ô Àü´ÞÇÒ ¶§, ³Ê´Â Áö³
¼¼´ë¸¦ ´ëÇ¥ÇÒ µµ´öÀû Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó. ±×·¯³ª ³Ê´Â ¼±Á¶µéÀÌ ºÎ´çÇÏ°Ô Àç»êÀ» ¸ðÀ¸¸é¼ »ý±ä ºÎÁ¤Á÷À̳ª ºÒÀǸ¦
°è¼ÓÇÒ Àǹ«°¡ ¾ø´À´Ï¶ó. ³×°¡ ¹°·Á¹ÞÀº Áß¿¡ »ç±â(Þñѧ)·Î ¾ò°Å³ª ºÒ°øÆòÇÏ°Ô ¾òÀº °ÍÀ¸·Î ÆǸíµÈ Àç»êÀÌ ÀÖ´Ù¸é
±× ºÎºÐÀ» ¾î¶»°Ô ¿Ã¹Ù¸£°Ô, °ü´ëÇÏ°Ô ¹è»óÇϴ°¡ È®½ÅÀÌ ¼´Â ´ë·Î ÁöºÒÇصµ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. ¹°·Á¹ÞÀº ³ª¸ÓÁö Á¤´çÇÑ
Àç»êÀº °øÆòÇÏ°Ô ¾²°í ÇÑ ¼¼´ëÀÇ °ü¸®Àڷμ, ´Ù¸¥ ¼¼´ë¸¦ À§ÇÏ¿© ¾ÈÀüÈ÷ Àü´ÞÇصµ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. Àç»êÀ» ÈÄ°èÀڵ鿡°Ô
¹°·ÁÁÙ ¶§ ÁöÇý·Ó°Ô ±¸º°ÇÏ°í °ÇÀüÇÏ°Ô ÆÇ´ÜÇÔÀ¸·Î °áÁ¤À» ³»·Á¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
132:5.16 (1463.10) ¡°2. ¹ß°ßÀÇ °á°ú·Î¼ ºÎ(Ý£)¸¦ ´©¸®´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª »ç¶÷ÀÌ ¶¥¿¡¼ Àá½Ã¸¸
»ì ¼ö ÀÖÀ½À» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÏ°í µû¶ó¼ °¡´ÉÇÑ ÃÖ´Ù¼öÀÇ µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô µµ¿òµÇ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÌ ¹ß°ßÇÑ Àç»êÀ» ³ª´©±â
À§ÇÏ¿© ÀûÀýÈ÷ ÁغñÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¹ß°ßÇÑ ÀÚ´Â ±× ³ë·Â¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸ðµç º¸»óÀ» »©¾Ñ°Ü¼´Â ¾È µÇÁö¸¸ ÀÚ¿¬ÀÌ ½×¾Æ
µÐ ÀÚ¿øÀ» ¹ß±¼ÇÏ¿© ¾òÀ» ¸ðµç ÀÌÀÍ°ú ÃູÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô À̱âÀûÀ¸·Î ÁÖÀåÇؼµµ ¾È µÇ´À´Ï¶ó.
132:5.17 (1464.1) ¡°3. »ç¶÷µéÀÌ »ó¾÷°ú ¹°¹° ±³È¯À¸·Î ¼¼»óÀÇ »ç¾÷À» °æ¿µÇÏ´Â ÇÑ ÀúÈñ´Â °øÆòÇÏ°í
Á¤´çÇÑ ÀÌÀÍÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó. Àå»çÇÏ´Â »ç¶÷¸¶´Ù Á¦°øÇÑ ¼ö°í¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÓ±ÝÀ» ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÏ°í »óÀÎ(ßÂìÑ)Àº
±× ´ë°¡¸¦ ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó. ¼¼»óÀÇ Á¶Á÷µÈ »ç¾÷¿¡¼, °øÁ¤ÇÏ°Ô Àå»çÇÏ°í µ¿·áµéÀ» Á¤Á÷ÇÏ°Ô ´ë¿ìÇÏ´Â °ÍÀº
ÀÌÀÍÀÌ ³²´Â ¸¹Àº ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ Àç»êÀ» âÁ¶Çϸç, ÀÌ Àç»êÀÇ ¸ðµç ±Ù¿øÀº °¡Àå ³ôÀº Á¤ÀǤýÁ¤Á÷¤ý°øÆòÀÇ ¿øÄ¢¿¡
µû¶ó¼ ÆÇÁ¤µÇ¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Á¤Á÷ÇÑ »óÀÎÀº ºñ½ÁÇÑ °Å·¡¿¡¼ ±×°¡ µ¿·á »óÀο¡°Ô ±â²¨ÀÌ ÁöºÒÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ±Ý¾×¸¸Å
ÀÌÀÍ ³²±â±â¸¦ ÁÖÀúÇؼ´Â ¾È µÇ´À´Ï¶ó. ÀÌ Á¾·ùÀÇ Àç»êÀº Å« ±Ô¸ð·Î »ç¾÷À» ¿î¿µÇßÀ» ¶§ °³ÀÎÀÌ ¹ø ¼Òµæ°ú µ¿ÀÏÇÏÁö
¾ÊÁö¸¸, Á¤Á÷ÇÏ°Ô ½×Àº ±×·¯ÇÑ Àç»êÀº µ¿½Ã¿¡ ±× Àç»êÀ» ³ªÁß¿¡ ¾î¶»°Ô ºÐ¹èÇϴ°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© »ó´çÇÑ ±Ç¸®¸¦ ±×
¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô ºÎ¿©ÇÏ´À´Ï¶ó.
132:5.18 (1464.2) ¡°4. Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°í ½ÅÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ´Â ´©±¸³ª µ·À¸·Î ³²À»
¾ï¾ÐÇÔÀ¸·Î Ç°À§¸¦ ¶³¾î¶ß¸± ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. °í±ÍÇÑ »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ÇüÁ¦¸¦ ³ë¿¹·Î ¸¸µé°Å³ª ºÎ´çÇÏ°Ô
ÂøÃëÇÔÀ¸·Î Àç»êÀ» ÃàÀûÇÏ°í Àç·ÂÀ» ½×À¸·Á°í ¾Ö¾²Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. ¾ï¾Ð¹Þ´Â ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ ÇǶ¡À» Áã¾î§ °á°ú·Î »ý±ä
Àç»êÀº µµ´öÀû ÀúÁÖ¿ä ¿µÀû ³«ÀÎÀ̶ó. ¸ðµç ±×·¯ÇÑ Àç»êÀº ÀÌ·¸°Ô »©¾Ñ±ä ÀÚ¿¡°Ô, ¾Æ´Ï¸é ÀúÈñÀÇ Àڽİú ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô
µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Áö¼ÓÇÏ´Â ¹®¸íÀº ³ëµ¿ÀڷκÎÅÍ ÀÓ±ÝÀ» ¼Ó¿© »©¾Ñ´Â °ü½ÀÀ» Åä´ë·Î ÇÏ¿© ¼¼¿öÁú ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó.
132:5.19 (1464.3) ¡°5. Á¤Á÷ÇÏ°Ô ¾òÀº Àç»êÀº ÀÌÀÚ¸¦ ¹Þ¾Æ ¸¶¶¥Çϴ϶ó. »ç¶÷µéÀÌ ºô¸®°í ºô·ÁÁÖ´Â
ÇÑ, ºô·ÁÁØ ÀÚº»ÀÌ Á¤´çÇÑ Àç»êÀ̶ó¸é Á¤´çÇÑ ÀÌÀÚ¸¦ °ÅµÎ¾îµµ ÁÁÀ¸´Ï¶ó. ÀÌÀÚ¸¦ û±¸Çϱâ Àü¿¡, ¸ÕÀú ³ÊÀÇ ÀÚº»À»
±ú²ýÀÌ ÇÏ¿©¶ó. Ç°À§¸¦ ¶³¾î¶ß·Á °í¸®·Î ºô·ÁÁÖ´Â ½À°ü¿¡ ºüÁú Á¤µµ·Î Áö³ªÄ¡°Ô ÀλöÇÏ°í Ž¿å½º·¯¿î ÀÚ°¡ µÇÁö
¸»Áö´Ï¶ó. Àç·ÂÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿©, Çã´öÀÌ´Â µ¿·áµéº¸´Ù ºÎ´çÇÏ°Ô À¯¸®ÇÑ ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÒ Á¤µµ·Î ³Ê¹« À̱â½É¿¡ ºüÁöÁö
¸»¶ó. ÀçÁ¤Àû °ï°æ¿¡ óÇÑ ÇüÁ¦·ÎºÎÅÍ °í¸®(ÍÔ××)¸¦ ¹Þ¾Æ³»·Á´Â À¯È¤¿¡ ºüÁöÁö ¸»¶ó.
132:5.20 (1464.4) ¡°6. õÀç(ô¸î¦)°¡ ³ÑÃÄÈê·¯ ¾î¼´Ù°¡ Àç»êÀ» È®º¸ÇÑ´Ù¸é, ³ÊÀÇ Àç»êÀÌ ¹ß¸íÇÏ´Â
ÀÚÁúÀÇ º¸»óÀ¸·Î »ý±ä °ÍÀ̶ó¸é ±×·¯ÇÑ º¸»ó¿¡¼ ºÎ´çÇÑ ¸òÀ» ÁÖÀåÇÏÁö ¸»¶ó. õÀç´Â Á¶»ó°ú Èļտ¡°Ô ¹«¾ð°¡ ºúÁö°í
ÀÖ´À´Ï¶ó. ¸¶Âù°¡Áö·Î ¹ÎÁ·°ú ³ª¶ó¿¡°Ô, ±×¸®°í »õ·Î¿î ¹ß¸íÀÌ »ý±ä ȯ°æ¿¡ ºúÁö°í ÀÖ´À´Ï¶ó. ¶ÇÇÑ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼
»ç¶÷À¸·Î¼ ÀÏÇÏ°í ¹ß¸íÇ°À» ¸¸µé¾î³ÂÀ½À» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. Àç»ê Áõ°¡ºÐ ÀüºÎ¸¦ õÀç·ÎºÎÅÍ »©¾Ñ´Â °ÍÀº ¶È°°ÀÌ
ºÎ´çÇϸ®¶ó. Àç»êÀ» °øÆòÇÏ°Ô ºÐ¹èÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ¹®Á¦¿¡ ¶È°°ÀÌ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿øÄ¢°ú ¹ý±Ô¸¦ »ç¶÷ÀÌ Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº
¾ðÁ¦¶óµµ ºÒ°¡´ÉÇϸ®¶ó. ¸ÕÀú »ç¶÷ÀÌ ÇüÁ¦ÀÓÀ» ±ú´Ý°í, ³Ê¿¡°Ô ÇØÁÖ¾úÀ¸¸é ÇÏ°í ¹Ù¶ó´Â ±×´ë·Î ³×°¡ ÇüÁ¦¿¡°Ô ÇØÁֱ⸦
Á¤Á÷ÇÏ°Ô ¹Ù¶ó¸é, Á¤ÀǤýÁ¤Á÷¤ý°øÆòÀ» ãÀ¸¶ó´Â Æò¹üÇÑ ¸í·ÉÀº ¸ðµç µÇÇ®À̵Ǵ °æÁ¦Àû º¸»ó°ú »çȸ Á¤ÀÇ(ïáëù)ÀÇ
¹®Á¦¸¦ Á¤´çÇÏ°Ô, ±×¸®°í Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇØ°áÇϵµ·Ï ³Ê¸¦ ¾È³»Çϸ®¶ó.
132:5.21 (1464.5) ¡°7. Àç»êÀÇ °ü¸®·ÎºÎÅÍ Á¤´çÇÏ°í ÇÕ¹ýÀûÀÎ º¸¼ö¸¦ ¹ö´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ´©±¸µµ
¶§ ¸Â°Ô Çà¿îÀ¸·Î ¼Õ¿¡ ±¼·¯µé¾î¿Â Àç»êÀ» °³ÀÎÀûÀ¸·Î ÁÖÀåÇؼ´Â ¾È µÇ´À´Ï¶ó. ¿ì¿¬È÷ »ý±ä Àç»êÀº »ç¶÷ÀÇ »çȸ
Áý´ÜÀ̳ª °æÁ¦ Áý´ÜÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§Çؼ ½á¾ß ÇÒ ½ÅŹ(ãáöþ) Àç»êÀ̶ó´Â °üÁ¡¿¡¼ ¾ó¸¶Å º¸¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ±×·±
Àç»êÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿¡°Ô ±¼·¯µé¾î¿Â ±×·¯ÇÑ ÀÚ¿øÀÇ ÁöÇý·Ó°í È¿°úÀûÀÎ ºÐ¹è¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â µ¥ Å« ¹ß¾ð±ÇÀ» ÁÖ¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
¹®¸íÈµÈ »ç¶÷Àº ±×°¡ °ü¸®ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¹Ýµå½Ã °³ÀÎÀÇ »çÀ¯(Þçêó) Àç»êÀ¸·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
132:5.22 (1465.1) ¡°8. ¸ðÀº µ·ÀÇ ¾î´À ºÎºÐÀÌ¶óµµ ¾Ë¸é¼ »ç±â(Þñѧ) ÇàÀ§·Î ¾ò¾ú°Å³ª, Àç»êÀÇ
¾î¶² ºÎºÐÀÌ¶óµµ Á¤Á÷ÇÏÁö ¾ÊÀº ¾÷¹« 󸮳ª ºÒ°øÆòÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ½×¾Æ ¿Ô°Å³ª, Àç»êÀÌ µ¿·áµéÀ» ºÎ´çÇÏ°Ô ´ë¿ìÇÑ
°á°ú¶ó¸é, ±×¸©µÇ°Ô ¾òÀº ÀÌ ¸ðµç ÀÌÀÍÀ» Á¤´çÇÑ ÁÖÀο¡°Ô ¼µÑ·¯ µ¹·ÁÁÖ¶ó. ÃæºÐÈ÷ ¼ÕÇظ¦ ¹è»óÇÏ°í ÀÌó·³ ³×
Àç»ê Áß¿¡¼ Á¤Á÷ÇÏÁö ¾ÊÀº ºÎ(Ý£)¸¦ ¸ðµÎ ±ú²ýÀÌ ¾ø¾ÙÁö¾î´Ù.
132:5.23 (1465.2) ¡°9. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ Àç»êÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© °ü¸®ÇÏ´Â °ÍÀº ¾ö¼÷ÇÏ°í
½Å¼ºÇÑ Ã¥ÀÓÀ̶ó. ±×·¯ÇÑ ½ÅŹ Àç»êÀ» À§Çè¿¡ ºüÁö°Ô Çϰųª À§ÅÂ·Ó°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. ¾î¶² ½ÅŹ Àç»ê Áß¿¡¼µµ,
¾î¶² Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶óµµ Çã¶ôÇÒ ¸¸Å¸¸ ³×°¡ °¡Áö¶ó.
132:5.24 (1465.3) ¡°10. ³ÊÀÇ Àç»ê Áß¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤½Å°ú À°Ã¼Àû ³ë·ÂÀÌ ¹ø °ÍÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ºÎºÐÀº¡ª³×
ÀÏÀÌ °øÆòÇÏ°í °øÁ¤ÇÏ°Ô ½ÇÇàµÇ¾ú´Ù¸é¡ªÂüÀ¸·Î ³× °ÍÀ̶ó. ¾Æ¹«µµ ±×·¯ÇÑ Àç»êÀ» ³×°¡ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ³ÊÀÇ »ý°¢´ë·Î óºÐÇÒ
±Ç¸®¸¦ ºÎÀÎÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ±Ç¸®ÀÇ Çà»ç(ú¼ÞÀ)´Â µ¿·áµé¿¡°Ô Çظ¦ ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.¡±
132:5.25 (1465.4) ¿¹¼ö°¡ »ó´ãÀ» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ÀÌ ºÎÀ¯ÇÑ ·Î¸¶ »ç¶÷Àº ¼ÒÆÄ¿¡¼ ÀϾ´Ù. ±×³¯
¹ã ÀÛº° Àλ縦 ÇÏ¸é¼ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ¾à¼ÓÇÏ¿´´Ù: ¡°ÁÁÀº Ä£±¸¿©, ´ç½ÅÀº ´ë´ÜÈ÷ ÁöÇý·Ó°í ¼±ÇÑ »ç¶÷ÀÎ °ÍÀ» ³»°¡
±ú´Ý³ªÀÌ´Ù. ´ç½ÅÀÌ Á¶¾ðÇÑ ´ë·Î ³»ÀÏ ¸ðµç Àç»êÀÇ °ü¸®¸¦ ½ÃÀÛÇϸ®ÀÌ´Ù.¡±
¡ãTop
|
|
5. Counseling
the Rich Man
132:5.1 A certain rich man, a Roman citizen
and a Stoic, became greatly interested in Jesus' teaching, having
been introduced by Angamon. After many intimate conferences
this wealthy citizen asked Jesus what he would do with wealth
if he had it, and Jesus answered him: "I would bestow material
wealth for the enhancement of material life, even as I would
minister knowledge, wisdom, and spiritual service for the enrichment
of the intellectual life, the ennoblement of the social life,
and the advancement of the spiritual life. I would administer
material wealth as a wise and effective trustee of the resources
of one generation for the benefit and ennoblement of the next
and succeeding generations."
132:5.2 But the rich man was not fully satisfied with Jesus'
answer. He made bold to ask again: "But what do you think
a man in my position should do with his wealth? Should I keep
it, or should I give it away?" And when Jesus perceived
that he really desired to know more of the truth about his loyalty
to God and his duty to men, he further answered: "My good
friend, I discern that you are a sincere seeker after wisdom
and an honest lover of truth; therefore am I minded to lay before
you my view of the solution of your problems having to do with
the responsibilities of wealth. I do this because you have asked
for my counsel, and in giving you this advice, I am not concerned
with the wealth of any other rich man; I am offering advice
only to you and for your personal guidance. If you honestly
desire to regard your wealth as a trust, if you really wish
to become a wise and efficient steward of your accumulated wealth,
then would I counsel you to make the following analysis of the
sources of your riches: Ask yourself, and do your best to find
the honest answer, whence came this wealth? And as a help in
the study of the sources of your great fortune, I would suggest
that you bear in mind the following ten different methods of
amassing material wealth:
132:5.3.1. Inherited wealth-riches derived from parents and
other ancestors.
132:5.4.2. Discovered wealth-riches derived from the uncultivated
resources of mother earth.
132:5.5.3. Trade wealth-riches obtained as a fair profit in
the exchange and barter of material goods.
132:5.6.4. Unfair wealth-riches derived from the unfair exploitation
or the enslavement of one's fellows.
132:5.7.5. Interest wealth-income derived from the fair and
just earning possibilities of invested capital.
132:5.8.6. Genius wealth-riches accruing from the rewards of
the creative and inventive endowments of the human mind.
132:5.9.7. Accidental wealth-riches derived from the generosity
of one's fellows or taking origin in the circumstances of life.
132:5.10.8. Stolen wealth-riches secured by unfairness, dishonesty,
theft, or fraud.
132:5.11.9. Trust funds-wealth lodged in your hands by your
fellows for some specific use, now or in the future.
132:5.12.10. Earned wealth-riches derived directly from your
own personal labor, the fair and just reward of your own daily
efforts of mind and body.
132:5.13 "And so, my friend, if you would be a faithful
and just steward of your large fortune, before God and in service
to men, you must approximately divide your wealth into these
ten grand divisions, and then proceed to administer each portion
in accordance with the wise and honest interpretation of the
laws of justice, equity, fairness, and true efficiency; albeit,
the God of heaven would not condemn you if sometimes you erred,
in doubtful situations, on the side of merciful and unselfish
regard for the distress of the suffering victims of the unfortunate
circumstances of mortal life. When in honest doubt about the
equity and justice of material situations, let your decisions
favor those who are in need, favor those who suffer the misfortune
of undeserved hardships."
132:5.14 After discussing these matters for several hours and
in response to the rich man's request for further and more detailed
instruction, Jesus went on to amplify his advice, in substance
saying: "While I offer further suggestions concerning your
attitude toward wealth, I would admonish you to receive my counsel
as given only to you and for your personal guidance. I speak
only for myself and to you as an inquiring friend. I adjure
you not to become a dictator as to how other rich men shall
regard their wealth. I would advise you:
132:5.15 "1. As steward of inherited wealth you should
consider its sources. You are under moral obligation to represent
the past generation in the honest transmittal of legitimate
wealth to succeeding generations after subtracting a fair toll
for the benefit of the present generation. But you are not obligated
to perpetuate any dishonesty or injustice involved in the unfair
accumulation of wealth by your ancestors. Any portion of your
inherited wealth which turns out to have been derived through
fraud or unfairness, you may disburse in accordance with your
convictions of justice, generosity, and restitution. The remainder
of your legitimate inherited wealth you may use in equity and
transmit in security as the trustee of one generation for another.
Wise discrimination and sound judgment should dictate your decisions
regarding the bequest of riches to your successors.
132:5.16 "2. Everyone who enjoys wealth as a result of
discovery should remember that one individual can live on earth
but a short season and should, therefore, make adequate provision
for the sharing of these discoveries in helpful ways by the
largest possible number of his fellow men. While the discoverer
should not be denied all reward for efforts of discovery, neither
should he selfishly presume to lay claim to all of the advantages
and blessings to be derived from the uncovering of nature's
hoarded resources.
132:5.17 "3. As long as men choose to conduct the world's
business by trade and barter, they are entitled to a fair and
legitimate profit. Every tradesman deserves wages for his services;
the merchant is entitled to his hire. The fairness of trade
and the honest treatment accorded one's fellows in the organized
business of the world create many different sorts of profit
wealth, and all these sources of wealth must be judged by the
highest principles of justice, honesty, and fairness. The honest
trader should not hesitate to take the same profit which he
would gladly accord his fellow trader in a similar transaction.
While this sort of wealth is not identical with individually
earned income when business dealings are conducted on a large
scale, at the same time, such honestly accumulated wealth endows
its possessor with a considerable equity as regards a voice
in its subsequent distribution.
132:5.18 "4. No mortal who knows God and seeks to do the
divine will can stoop to engage in the oppressions of wealth.
No noble man will strive to accumulate riches and amass wealth-power
by the enslavement or unfair exploitation of his brothers in
the flesh. Riches are a moral curse and a spiritual stigma when
they are derived from the sweat of oppressed mortal man. All
such wealth should be restored to those who have thus been robbed
or to their children and their children's children. An enduring
civilization cannot be built upon the practice of defrauding
the laborer of his hire.
132:5.19 "5. Honest wealth is entitled to interest. As
long as men borrow and lend, that which is fair interest may
be collected provided the capital lent was legitimate wealth.
First cleanse your capital before you lay claim to the interest.
Do not become so small and grasping that you would stoop to
the practice of usury. Never permit yourself to be so selfish
as to employ money-power to gain unfair advantage over your
struggling fellows. Yield not to the temptation to take usury
from your brother in financial distress.
132:5.20 "6. If you chance to secure wealth by flights
of genius, if your riches are derived from the rewards of inventive
endowment, do not lay claim to an unfair portion of such rewards.
The genius owes something to both his ancestors and his progeny;
likewise is he under obligation to the race, nation, and circumstances
of his inventive discoveries; he should also remember that it
was as man among men that he labored and wrought out his inventions.
It would be equally unjust to deprive the genius of all his
increment of wealth. And it will ever be impossible for men
to establish rules and regulations applicable equally to all
these problems of the equitable distribution of wealth. You
must first recognize man as your brother, and if you honestly
desire to do by him as you would have him do by you, the commonplace
dictates of justice, honesty, and fairness will guide you in
the just and impartial settlement of every recurring problem
of economic rewards and social justice.
132:5.21 "7. Except for the just and legitimate fees earned
in administration, no man should lay personal claim to that
wealth which time and chance may cause to fall into his hands.
Accidental riches should be regarded somewhat in the light of
a trust to be expended for the benefit of one's social or economic
group. The possessors of such wealth should be accorded the
major voice in the determination of the wise and effective distribution
of such unearned resources. Civilized man will not always look
upon all that he controls as his personal and private possession.
132:5.22 "8. If any portion of your fortune has been knowingly
derived from fraud; if aught of your wealth has been accumulated
by dishonest practices or unfair methods; if your riches are
the product of unjust dealings with your fellows, make haste
to restore all these ill-gotten gains to the rightful owners.
Make full amends and thus cleanse your fortune of all dishonest
riches.
132:5.23 "9. The trusteeship of the wealth of one person
for the benefit of others is a solemn and sacred responsibility.
Do not hazard or jeopardize such a trust. Take for yourself
of any trust only that which all honest men would allow.
132:5.24 "10. That part of your fortune which represents
the earnings of your own mental and physical efforts-if your
work has been done in fairness and equit-is truly your own.
No man can gainsay your right to hold and use such wealth as
you may see fit provided your exercise of this right does not
work harm upon your fellows."
132:5.25 When Jesus had finished counseling him, this wealthy
Roman arose from his couch and, in saying farewell for the night,
delivered himself of this promise: "My good friend, I perceive
you are a man of great wisdom and goodness, and tomorrow I will
begin the administration of all my wealth in accordance with
your counsel."
|
6. »çȸ
ºÀ»ç
132:6.1 (1465.5) ¿©±â ·Î¸¶¿¡¼ ¶ÇÇÑ ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ°¡
±æ ÀÒÀº ¾ÆÀ̸¦ ¾ÈŸ±î¿öÇÏ´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô µ¹·ÁÁÖ´À¶ó°í ¸î ½Ã°£À» º¸³½ °¨µ¿Àû »ç°ÇÀÌ ÀϾ´Ù. ÀÌ ¾î¸° ¼Ò³âÀº
ÁýÀ» ¶°³ª¼ Çì¸Å¾ú°í, ½½ÇÇ ¿ï°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¿¹¼ö°¡ ¹ß°ßÇß´Ù. µµ¼°üÀ¸·Î °¡´Â ±æÀ̾úÁö¸¸, ±×¿Í °¡´Ïµå´Â ±×
¾ÆÀ̸¦ ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»´Â ÀÏ¿¡ ¸ôµÎÇß´Ù. °¡´Ïµå´Â ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠ¸»¾¸À» °áÄÚ ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù: ¡°³Êµµ ¾Ë´Ù½ÃÇÇ,
°¡´Ïµå¾ß, ´ëºÎºÐÀÇ Àΰ£Àº ±æÀ» ÀÒÀº ¾ÆÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó. ÀúÈñ´Â µÎ·Á¿ò¿¡ ¿ï°í ½½ÇÄ¿¡ ºüÁ® ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³»´À´Ï¶ó.
ÀÌ ¾ÆÀÌ°¡ Áý¿¡¼ Á¶±Ý¹Û¿¡ ¶³¾îÁ® ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´ø °Í °°ÀÌ, Áø½Ç·Î ÀúÈñ´Â ¾ÈÀüÇÏ°í ¾ÈÁ¤µÈ °÷À¸·ÎºÎÅÍ ¾ó¸¶ ¶³¾îÁ®
ÀÖÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ¾Ë°í Çϳª´ÔÀ» ¾È´Ù´Â È®½ÅÀ» °¡Áø ÀÚ´Â ¸ðµÎ, »ýÈ°ÀÇ ¸¸Á·À» ãÀ¸·Á°í ³ë·ÂÇÒ ¶§
µ¿·á¸¦ ¾È³»ÇÏ´Â °ÍÀ» Àǹ«°¡ ¾Æ´Ï¶ó Ư±Ç(÷åÏí)À¸·Î ¿©°Ü¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ±× ¾ÆÀ̸¦ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô µÇã¾ÆÁÖ´Â ÀÌ ¼ö°í¸¦
¿ì¸®°¡ ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ Áñ±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä? ¸¶Âù°¡Áö·Î »ç¶÷À» Çϳª´Ô²²·Î ÀεµÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Â ÃÖ»óÀÇ
¸¸Á·À» ¸Àº¸´À´Ï¶ó.¡± ±×³¯ ÀÌÈÄ·Î, »ç´Â ³¯±îÁö, °¡´Ïµå´Â ÁýÀ» ã¾ÆÁÙ±î ÇÏ¿© ±æ ÀÒÀº ¾ÆÀ̵éÀ» ÁÙ°ð ÁÖÀÇÇÏ¿©
º¸¾Ò´Ù.
132:6.2 (1465.6) ´Ù¼¸ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áø °úºÎ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±× ³²ÆíÀº ÀÌÀü¿¡ »ç°í·Î Á×¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â
°¡´Ïµå¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ »ç°í·Î ÀÒÀº °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© À̾߱âÇß´Ù. ±×µéÀº ÀÌ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾ÆÀ̵éÀ» À§·ÎÇÏ·Á°í ¿©·¯
¹ø °¬°í, ÇÑÆí °¡´Ïµå´Â ¸ÔÀ» °Í°ú ¿Ê°¡Áö¸¦ ¸¶·ÃÇÏ·Á°í ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô µ·À» ±¸ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¸º¾Æµé¿¡°Ô ÀÏÀÚ¸®¸¦
ã¾ÆÁÖ¾î¼ ±× °¡Á·À» º¸»ìÇÇ´Â ÀÏÀ» µµ¿ï ¼ö ÀÖÀ» ¶§±îÁö ³ë·ÂÀ» ±×Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
132:6.3 (1465.7) ±×³¯ ¹ã °í³ëµå´Â ÀÌ °æÇè´ãÀ» µéÀ¸¸é¼ ¿¹¼ö¿¡°Ô Ä£ÀýÇÏ°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â ¾ÆµéÀ»
ÇÐÀÚ³ª »ç¾÷°¡·Î ¸¸µé·Á°í ±Ã¸®Çϴµ¥ ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀº ±×¸¦ öÇÐÀÚ³ª ¹Ú¾Ö°¡·Î ¸¸µé±â ½ÃÀÛÇϴ±¸·Á.¡± ¿¹¼ö´Â ºù±×·¹
¿ôÀ¸¸ç ´ë´äÇß´Ù: ¡°¾Æ¸¶µµ ¿ì¸®´Â ±×¸¦ ¸ðµÎ ³× °¡Áö Àι°·Î ¸¸µé °ÍÀÌ¿Ü´Ù. ±×·¯¸é Àΰ£ÀÇ ¸á·Îµð¸¦ ¾Ë¾Æµè´Â
±Í°¡ ÇÑ À½Á¤ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³× À½Á¤À» µéÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸®´Ï, °¡´Ïµå°¡ Àλý¿¡¼ ³× ¹è³ª ¸¸Á·ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®ÀÌ´Ù.¡± ±×¸®°í
³ª¼ °í³ëµå°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°´ç½ÅÀÌ Á¤¸»·Î öÇÐÀÚÀÎ ÁÙ ³»°¡ ±ú´Ý¼Ò. ´ç½ÅÀº ¹Ì·¡ ¼¼´ë¸¦ À§ÇÏ¿© Ã¥À» ½á¾ß ÇÏ¿À.¡±
¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù: ¡°Ã¥ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¡ª³» »ç¸íÀº ÀÌ ¼¼´ë¿¡, ±×¸®°í ¸ðµç ¼¼´ë¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÏ»ýÀ» »ç´Â °ÍÀÌ¿Ü´Ù. ³ª´Â¡ª¡±
±×·¯³ª ¸ØÃß¾î¼ °¡´Ïµå¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù, ¡°¾ÆÀ̾ß, Àß ¶§°¡ µÇ¾ú±¸³ª.¡±
¡ãTop
|
|
6. Social
Ministry
132:6.1 Here in Rome also occurred that
touching incident in which the Creator of a universe spent several
hours restoring a lost child to his anxious mother. This little
boy had wandered away from his home, and Jesus found him crying
in distress. He and Ganid were on their way to the libraries,
but they devoted themselves to getting the child back home.
Ganid never forgot Jesus' comment: "You know, Ganid, most
human beings are like the lost child. They spend much of their
time crying in fear and suffering in sorrow when, in very truth,
they are but a short distance from safety and security, even
as this child was only a little way from home. And all those
who know the way of truth and enjoy the assurance of knowing
God should esteem it a privilege, not a duty, to offer guidance
to their fellows in their efforts to find the satisfactions
of living. Did we not supremely enjoy this ministry of restoring
the child to his mother? So do those who lead men to God experience
the supreme satisfaction of human service." And from that
day forward, for the remainder of his natural life, Ganid was
continually on the lookout for lost children whom he might restore
to their homes.
132:6.2 There was the widow with five children whose husband
had been accidentally killed. Jesus told Ganid about the loss
of his own father by an accident, and they went repeatedly to
comfort this mother and her children, while Ganid sought money
from his father to provide food and clothing. They did not cease
their efforts until they had found a position for the eldest
boy so that he could help in the care of the family.
132:6.3 That night, as Gonod listened to the recital of these
experiences, he said to Jesus, good-naturedly: "I propose
to make a scholar or a businessman of my son, and now you start
out to make a philosopher or philanthropist of him." And
Jesus smilingly replied: "Perhaps we will make him all
four; then can he enjoy a fourfold satisfaction in life as his
ear for the recognition of human melody will be able to recognize
four tones instead of one." Then said Gonod: "I perceive
that you really are a philosopher. You must write a book for
future generations." And Jesus replied: "Not a book¡ªmy
mission is to live a life in this generation and for all generations.
I-" but he stopped, saying to Ganid, "My son, it is
time to retire."
|
7.
·Î¸¶ ±Ùó¿¡¼ ÇÑ ¿©Çà
132:7.1 (1466.1) ¿¹¼ö¿Í °í³ëµå¿Í °¡´Ïµå´Â ·Î¸¶¸¦ ¹þ¾î³ª,
±ÙóÀÇ Áö¿ª¿¡¼ Èï¹Ì ÀÖ´Â Àå¼Òµé·Î ´Ù¼¸ ¹ø ¿©ÇàÇÏ¿´´Ù. ºÏºÎ ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ È£¼öµéÀ» ã¾Æº¸´Â ±æ¿¡, »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ»
¾Ë°í ½Í¾î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡¸£Ä¡±â°¡ ºÒ°¡´ÉÇÑ °Í¿¡ °üÇÏ¿©, ¿¹¼ö´Â °¡´Ïµå¿Í ±æ°Ô À̾߱⸦
³ª´©¾ú´Ù. È£¼ö·Î ¿©ÇàÇÏ´Â ±æ¿¡ Áö°¢(ò±ÊÆ) ¾ø´Â ÇÑ À̹æÀÎÀ» ¾î¼´Ù°¡ ¸¸³µ´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¿µÀû Áú¹®À» ÇÏ´Â Åä·ÐÀ¸·Î
ÀÚ¿¬È÷ À̲ô´Â ´ëȸ¦ ÇÏ¸é¼ »ç¶÷À» ²ø¾î³»´Â Æò»ó½ÃÀÇ ¹ö¸©À» µû¸£Áö ¾Ê¾Æ¼ °¡´Ïµå´Â ³î¶ú´Ù. ¾î°¼ ¼±»ýÀÌ
ÀÌ À̹æÀο¡°Ô Á¶±Ýµµ Èï¹Ì¸¦ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê´Â°¡ °¡´Ïµå°¡ ¹°¾úÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù:
132:7.2 (1466.2) ¡°°¡´Ïµå¾ß, ±× »ç¶÷Àº Áø¸®¿¡ °¥±ÞÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í Àڽſ¡°Ô ºÒ¸¸ÀÌ ¾ø¾ú´À´Ï¶ó. µµ¿òÀ»
¿äûÇÒ Áغñ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò°í, ¸¶À½ÀÇ ´«Àº È¥À» À§ÇÏ¿© ºûÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¿·Á ÀÖÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö¶ó. ±× »ç¶÷Àº ±¸¿øÀÇ
¿¸Å¸¦ °ÅµÎ±â À§ÇÏ¿© Áغñ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Òµµ´Ù. ÀλýÀÇ ½Ã·Ã°ú °ï°æÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÁöÇý¿Í »ó±ÞÀÇ ¹è¿òÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ Áغñ°¡
µÇ·Á¸é ±×¿¡°Ô ½Ã°£À» ´õ ÁÖ¾î¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ±×·¸Áö ¾Ê°í ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ìµµ·Ï ¸¸µé ¼ö ÀÖ´Ù¸é, ¿ì¸®ÀÇ »ýÈ°·Î
Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö¸¦ ±×¿¡°Ô º¸¿©ÁÙ ¼öµµ ÀÖ°í, ÀÌó·³ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î »ç´Â ¿ì¸®ÀÇ »î¿¡ ¹«Ã´ À̲ø·Á¼ ¾î¿
¼ö ¾øÀÌ, ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹¯°Ô µÇ¸®¶ó. Çϳª´ÔÀ» ãÁö ¾Ê´Â ÀÚ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀ» µå·¯³¾ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó. ¸¶À½¿¡
³»ÄÑ ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷À» ±¸¿øÀÇ ±â»ÝÀ¸·Î À̲ø ¼ö ¾øµµ´Ù. »ç´Â üÇèÀÇ °á°ú·Î¼ »ç¶÷ÀÌ Áø¸®¿¡ °¥±ÞÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó.
¾Æ´Ï¸é ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ±×·¯ÇÑ µ¿·á ÇÊ»çÀÚ¸¦ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²·Î ÀεµÇÏ´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î¼ È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡,
½Å¼ºÇÑ ¾Æ¹öÁö¿Í Ä£ºÐÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ »ýÈ°°ú Á¢ÃËÇÑ °á°ú·Î ±×°¡ Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°í ½Í¾îÇØ¾ß ÇÏ´À´Ï¶ó. ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ»
¾Ë¸é, ¶¥¿¡¼ ¿ì¸®°¡ Á¤¸»·Î ÇÒ ÀÏÀº »ýÈ° ¼Ó¿¡¼ ¾Æ¹öÁö°¡ µå·¯³ªµµ·Ï »ç´Â °ÍÀ̶ó. Çϳª´ÔÀ» ã´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ
ÀÌ·¸°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸°í¼ ¿ì¸® »ýÈ° ¼Ó¿¡¼ ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÏ´Â Çϳª´Ô¿¡ °üÇÏ¿© ´õ ¸¹ÀÌ ¾Ë·Á°í ¿ì¸®¿¡°Ô µµ¿òÀ»
ºÎŹÇϸ®¶ó.¡±
132:7.3 (1466.3) ½ºÀ§½º¸¦ ¹æ¹®ÇÏ´Â ±æ¿¡, »ê ¼Ó¿¡¼, ¿¹¼ö´Â ÇÏ·ç Á¾ÀÏ ºÒ±³¿¡ ´ëÇÏ¿© ±× ¾Æ¹öÁö¿Í
¾Æµé°ú ÇÔ²² À̾߱âÇß´Ù. ¿©·¯ ¹ø °¡´Ïµå´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô ºÎ´Ù¿¡ ´ëÇÏ¿© Á÷Á¢ ¹°Àº ÀûÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸ ¾ðÁ¦³ª ´Ù¼Ò ºÐ¸íÄ¡
¾ÊÀº ´ë´äÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌÁ¦, ¾Æµé ¾Õ¿¡¼, ¾Æ¹öÁö´Â ºÎ´Ù¿¡ °üÇØ ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ¹°¾ú°í ¼ÖÁ÷ÇÑ ´ë´äÀ» ¾ò¾ú´Ù. °í³ëµå°¡
¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â ´ç½ÅÀÌ ºÎ´Ù¸¦ ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇÏ´ÂÁö Á¤¸»·Î ¾Ë°í ½Í¼ÒÀÌ´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇß´Ù:
132:7.4 (1466.4) ¡°´ç½ÅÀÌ ¾Æ´Â ºÎ´Ù´Â ºÒ±³º¸´Ù ÈξÀ ³ª¾Ò¼ÒÀÌ´Ù. ºÎ´Ù´Â À§´ëÇÑ »ç¶÷À̾ú°í ±×
¹ÎÁ·¿¡°Ô ¼±ÁöÀÚÀ̱⵵ ÇßÁö¸¸ °í¾Æ ¼±ÁöÀÚ¿´¼ÒÀÌ´Ù. ±× ¸»Àº Á¤¸»·Î ¿µÀû ¾Æ¹öÁö, Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÏÂïºÎÅÍ
´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â ¶æÀÌ¿Ü´Ù. ±×ÀÇ Ã¼ÇèÀº ºñ±ØÀ̾ú¼ÒÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ »çÀڷμ »ì°í °¡¸£Ä¡·Á°í ¾Ö½èÁö¸¸, Çϳª´Ô
¾øÀÌ ±×·¸°Ô ÇÏ¿´¼ÒÀÌ´Ù. ºÎ´Ù´Â ¾ÈÀüÇÑ Ç×±¸ ¹Ù·Î ¾Õ±îÁö, »ç¶÷À» ±¸¿øÇÏ´Â Çdzó ÀÔ±¸(ìýÏ¢) ¹Ù·Î ¾Õ±îÁö
±¸¿øÀÇ ¹è¸¦ ¾È³»ÇÏ¿´°í °Å±â¼ À߸øµÈ Çصµ(úÓñ) ¶§¹®¿¡, ÁÁÀº ¹è°¡ ¶¥À¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¹ö·È¼ÒÀÌ´Ù. °Å±â¼ ¹è´Â
ÀÌ ¿©·¯ ¼¼´ë µ¿¾È, ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê°í °ÅÀÇ Èñ¸Á ¾øÀÌ ¹ö·ÁÁ³¼ÒÀÌ´Ù. ±× ¹è À§¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¹ÎÁ· Áß¿¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ
¿©Å±îÁö ³²¾Æ ÀÖ¾ú¼ÒÀÌ´Ù. ½¯ ¼ö ÀÖ´Â ¾ÈÀüÇÑ ¹Ù´Ù¿¡¼ ¼Ò¸®ÃÄ ºÎ¸¦ ¸¸Å °¡±îÀÌ »ìÁö¸¸, ¼±ÇÑ ºÎ´ÙÀÇ ±ÍÁßÇÑ
¹è°¡ Ç×±¸ ¹Ù·Î ¹Ù±ù¿¡¼ ÁÂÃÊÇÏ´Â ºÒÇàÀ» ¸¸³µ±â ¶§¹®¿¡ ÀúÈñ´Â Ç×±¸·Î µé¾î°¡·Á ÇÏÁö ¾Ê¼ÒÀÌ´Ù. ºÒ±³¸¦ ¹Ï´Â
¹ÎÁ·µéÀº ±× ¼±ÁöÀÚ°¡ ¸¸µç öÇÐÀÇ ¹è¸¦ ¹ö¸®°í ±×ÀÇ °í±ÍÇÑ Á¤½ÅÀ» ºÙÀâÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ Ç×±¸¿¡ °áÄÚ µé¾î°¡Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù.
´ç½ÅÀÇ ¹ÎÁ·ÀÌ ºÎ´ÙÀÇ Á¤½Å¿¡ Ãæ½ÇÇÑ Ã¤·Î ÀÖ¾ú´Ù¸é, ´ç½ÅÀº ¿µÀû Æò¿Â, È¥ÀÇ ÈÞ½Ä, ±¸¿øÀÇ È®½ÅÀÌ ÀÖ´Â Çdzó·Î
µé¾î°£ Áö ¿À·¡ µÇ¾úÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
132:7.5 (1467.1) ¡°º¸½Ã¿À, °í³ëµå¾¾¿©, ºÎ´Ù´Â ¿µÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¾Ë¾ÒÁö¸¸, ¸Ó¸®·Î Çϳª´ÔÀ» ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô
±ú´ÝÁö ¸øÇß¼ÒÀÌ´Ù. À¯´ëÀÎÀº ¸Ó¸®·Î Çϳª´ÔÀ» ±ú´Þ¾ÒÁö¸¸ Å©°Ô º¸¾Æ¼ ¿µÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇß¼ÒÀÌ´Ù. ¿À´Ã³¯,
ºÒ±³µµ´Â Çϳª´Ô ¾ø´Â öÇÐ ¼Ó¿¡¼ ¹ß¹öµÕÄ¡°í, ÇÑÆí ³» ¹ÎÁ·Àº »ý¸í°ú ÀÚÀ¯ÀÇ Ã¶ÇÐ, À¯ÀÍÇÑ Ã¶ÇÐ(ôÉùÊ)ÀÌ ¾øÀÌ,
ºÒ½ÖÇÏ°Ôµµ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ë¿¹°¡ µÇ¾ú¼ÒÀÌ´Ù. ´ç½ÅµéÀº Çϳª´Ô ¾ø´Â öÇÐÀ» °¡Á³°í, À¯´ëÀÎÀº Çϳª´ÔÀ» °¡Á³Áö¸¸
±×¿Í °ü·ÃµÈ »ýÈ° öÇÐÀÌ, Å©°Ô º¸¾Æ¼ ¾ø¼ÒÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿µÀÌ°í ¾Æ¹öÁöÀÎ °ÍÀ» »ó»óÇÏÁö ¸øÇ߱⠶§¹®¿¡, Á¾±³°¡
ÇÑ ¹ÎÁ·À» º¯È½ÃÅ°°í ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ³ôÀ̱â À§Çؼ °¡Á®¾ß ÇÒ µµ´öÀû ¿¡³ÊÁö¿Í ¿µÀû ÃßÁø·ÂÀ» ºÎ´Ù´Â ±×ÀÇ °¡¸£Ä§
¼Ó¿¡¼ ¸¶·ÃÇÏÁö ¸øÇß¼ÒÀÌ´Ù.¡±
132:7.6 (1467.2) ±×¶§ °¡´Ïµå°¡ ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°¼±»ýÀÌ¿©, ´ç½Å°ú ³»°¡ »õ Á¾±³¸¦, Àεµ¸¦ À§Çؼ ÃæºÐÈ÷
ÁÁ°í ·Î¸¶¸¦ À§Çؼ ÃæºÐÈ÷ Å« Á¾±³¸¦ ¸¸µì½Ã´Ù. ¾Æ¸¶µµ ¿ì¸®°¡ À¯´ëÀο¡°Ô ±× Á¾±³¸¦ ¾ß¿þ¿Í ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖÀ¸¸®ÀÌ´Ù.¡±
¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù. ¡°°¡´Ïµå¾ß, Á¾±³´Â ¸¸µé¾îÁöÁö ¾Ê´À´Ï¶ó. »ç¶÷ÀÇ Á¾±³´Â ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È ¼ºÀåÇϸç, ÇÑÆí Çϳª´ÔÀ»
µ¿·á¿¡°Ô µå·¯³»´Â »ç¶÷µéÀÇ »ýÈ° ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ °è½Ã(ÌöãÆ)´Â ¶¥¿¡ ¹ø½ ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó.¡± ±×·¯³ª ±×µéÀº ÀÌ
¿¹¾ðÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ ¹«½¼ ¶æÀΰ¡ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇß´Ù.
132:7.7 (1467.3) ±×³¯ ¹ã, ±×µéÀÌ ÀáÀÚ¸®¿¡ µé¾î°£ µÚ¿¡, °¡´Ïµå´Â ÀáÀ» ÀÌ·ê ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¾Æ¹öÁö¿Í
ÇÔ²² ¿À·§µ¿¾È À̾߱âÇß°í, ¸¶Ä§³» ¸»Çß´Ù, ¡°¾Æ¼¼¿ä, ¾Æ¹öÁö, ³ª´Â ¶§¶§·Î ¿ä¼ö¾Æ°¡ ¼±ÁöÀÚ¶ó°í »ý°¢ÇϳªÀÌ´Ù.¡±
¾Æ¹öÁö´Â ÀáÀÌ ¿À´Â ¸ñ¼Ò¸®·Î °Ü¿ì ´ë´äÇß´Ù: ¡°¾Æµé¾Æ, ´Ù¸¥ À̵µ ÀÖ´À´Ï¶ó¡ª¡±
132:7.8 (1467.4) À̳¯ºÎÅÍ ³²Àº ¼ö¸íÀÌ ´ÙÇϱâ±îÁö, °¡´Ïµå´Â
ÀÚ½ÅÀÇ Á¾±³¸¦ °è¼Ó ¹ßÀü½ÃÄ×´Ù. ¸Ó¸® ¼Ó¿¡¼ ±×´Â ¿¹¼öÀÇ ³ÐÀº ¸¶À½, °øÆòÇÏ°í °ü´ëÇÔ¿¡ ÈûÂ÷°Ô °¨µ¿À» ¹Þ¾Ò´Ù.
öÇаú Á¾±³¿¡ °üÇÏ¿© ±×µéÀÌ ¹«½¼ Åä·ÐÀ» ÇÏ´õ¶óµµ ÀÌ ¼Ò³âÀº °áÄÚ ºÐ°³ÇÏ´Â ´À³¦À̳ª Àû´ëÇÏ´Â ¹ÝÀÀÀ» üÇèÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù.
132:7.9 (1467.5) õ»ó(ô¸ß¾)ÀÇ ÁöÀû Á¸ÀçµéÀÌ ¾ó¸¶³ª ´ë´ÜÇÑ Àå¸éÀ» ¹Ù¶óº¸´Â°¡. ÀεµÀÎ ¼Ò³âÀÌ
ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¿¡°Ô »õ Á¾±³¸¦ ¸¸µéÀÚ°í Á¦¾ÈÇÏ´Â ÀÌ ±¤°æÀ»! ºñ·Ï ±× ÀþÀºÀÌ´Â ¾ËÁö ¸øÇ߾, ¹Ù·Î ±×¶§
°Å±â¼ »õ·Ó°í ¿µ±¸ÇÑ Á¾±³¡ª±¸¿øÀÇ ±æ, ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿©, ¿¹¼ö ¾È¿¡¼, »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´ÔÀ» µå·¯³»´Â ÀÌ »õ ±æ¡ªÀ»
¸¸µé°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¼Ò³âÀº ÀǽÄÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ±×°¡ °¡Àå ÇÏ°í ½Í¾ú´ø ¹Ù·Î ±× ÀÏÀ» ½ÇÁ¦·Î ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
Áö³³¯¿¡µµ ±×·¨°í Áö±Ýµµ ´Ã ÀÌ¿Í °°´Ù. ¿µÀû °¡¸£Ä§°ú ÀεµÇϽÉÀ» ¹Þ°í¼, ±ú¿ìÄ¡°í ¼÷°íÇÏ´Â Àΰ£ÀÌ »ó»óÇÏ¿©
¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© »ç½É ¾øÀÌ ÇÏ°í ½ÍÀº ¹Ù·Î ±× ÀÏ, ±×¸®°í µÇ°í ½ÍÀº ¹Ù·Î ±× ¸ñÇ¥´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ½Å¼ºÇÏ°Ô
ÇàÇÏ·Á´Â ÇÊ»çÀÚ°¡ Çå½ÅÇÏ´Â Á¤µµ¿¡ µû¶ó¼, ´«¿¡ ¶ßÀÏ Á¤µµ·Î âÁ¶·ÂÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù. »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú µ¿ÇàÇÒ
¶§, ´ë´ÜÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ ¼öµµ ÀÖ°í ¶Ç ÀϾÙ.
¡ãTop
|
|
7. Trips
About Rome
132:7.1 Jesus, Gonod, and Ganid made five
trips away from Rome to points of interest in the surrounding
territory. On their visit to the northern Italian lakes Jesus
had the long talk with Ganid concerning the impossibility of
teaching a man about God if the man does not desire to know
God. They had casually met a thoughtless pagan while on their
journey up to the lakes, and Ganid was surprised that Jesus
did not follow out his usual practice of enlisting the man in
conversation which would naturally lead up to the discussion
of spiritual questions. When Ganid asked his teacher why he
evinced so little interest in this pagan, Jesus answered:
132:7.2 "Ganid, the man was not hungry for truth. He was
not dissatisfied with himself. He was not ready to ask for help,
and the eyes of his mind were not open to receive light for
the soul. That man was not ripe for the harvest of salvation;
he must be allowed more time for the trials and difficulties
of life to prepare him for the reception of wisdom and higher
learning. Or, if we could have him live with us, we might by
our lives show him the Father in heaven, and thus would he become
so attracted by our lives as sons of God that he would be constrained
to inquire about our Father. You cannot reveal God to those
who do not seek for him; you cannot lead unwilling souls into
the joys of salvation. Man must become hungry for truth as a
result of the experiences of living, or he must desire to know
God as the result of contact with the lives of those who are
acquainted with the divine Father before another human being
can act as the means of leading such a fellow mortal to the
Father in heaven. If we know God, our real business on earth
is so to live as to permit the Father to reveal himself in our
lives, and thus will all God-seeking persons see the Father
and ask for our help in finding out more about the God who in
this manner finds expression in our lives."
132:7.3 It was on the visit to Switzerland, up in the mountains,
that Jesus had an all-day talk with both father and son about
Buddhism. Many times Ganid had asked Jesus direct questions
about Buddha, but he had always received more or less evasive
replies. Now, in the presence of the son, the father asked Jesus
a direct question about Buddha, and he received a direct reply.
Said Gonod: "I would really like to know what you think
of Buddha." And Jesus answered:
132:7.4 "Your Buddha was much better than your Buddhism.
Buddha was a great man, even a prophet to his people, but he
was an orphan prophet; by that I mean that he early lost sight
of his spiritual Father, the Father in heaven. His experience
was tragic. He tried to live and teach as a messenger of God,
but without God. Buddha guided his ship of salvation right up
to the safe harbor, right up to the entrance to the haven of
mortal salvation, and there, because of faulty charts of navigation,
the good ship ran aground. There it has rested these many generations,
motionless and almost hopelessly stranded. And thereon have
many of your people remained all these years. They live within
hailing distance of the safe waters of rest, but they refuse
to enter because the noble craft of the good Buddha met the
misfortune of grounding just outside the harbor. And the Buddhist
peoples never will enter this harbor unless they abandon the
philosophic craft of their prophet and seize upon his noble
spirit. Had your people remained true to the spirit of Buddha,
you would have long since entered your haven of spirit tranquillity,
soul rest, and assurance of salvation.
132:7.5 "You see, Gonod, Buddha knew God in spirit but
failed clearly to discover him in mind; the Jews discovered
God in mind but largely failed to know him in spirit. Today,
the Buddhists flounder about in a philosophy without God, while
my people are piteously enslaved to the fear of a God without
a saving philosophy of life and liberty. You have a philosophy
without a God; the Jews have a God but are largely without a
philosophy of living as related thereto. Buddha, failing to
envision God as a spirit and as a Father, failed to provide
in his teaching the moral energy and the spiritual driving power
which a religion must possess if it is to change a race and
exalt a nation."
132:7.6 Then exclaimed Ganid: "Teacher, let's you and I
make a new religion, one good enough for India and big enough
for Rome, and maybe we can trade it to the Jews for Yahweh."
And Jesus replied: "Ganid, religions are not made. The
religions of men grow up over long periods of time, while the
revelations of God flash upon earth in the lives of the men
who reveal God to their fellows." But they did not comprehend
the meaning of these prophetic words.
132:7.7 That night after they had retired, Ganid could not sleep.
He talked a long time with his father and finally said, "You
know, father, I sometimes think Joshua is a prophet." And
his father only sleepily replied, "My son, there are others¡ª"
132:7.8 From this day, for the remainder of his natural life,
Ganid continued to evolve a religion of his own. He was mightily
moved in his own mind by Jesus' broadmindedness, fairness, and
tolerance. In all their discussions of philosophy and religion
this youth never experienced feelings of resentment or reactions
of antagonism.
132:7.9 What a scene for the celestial intelligences to behold,
this spectacle of the Indian lad proposing to the Creator of
a universe that they make a new religion! And though the young
man did not know it, they were making a new and everlasting
religion right then and there¡ªthis new way of salvation, the
revelation of God to man through, and in, Jesus. That which
the lad wanted most to do he was unconsciously actually doing.
And it was, and is, ever thus. That which the enlightened and
reflective human imagination of spiritual teaching and leading
wholeheartedly and unselfishly wants to do and be, becomes measurably
creative in accordance with the degree of mortal dedication
to the divine doing of the Father's will. When man goes in partnership
with God, great things may, and do, happen.
|
|