| ||||||||
|
8. ÅëÁ¦¿Í Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦ 9. ¿ìÁÖÀÇ ±â°è ÀåÄ¡ 10. ¼·¸®ÀÇ ±â´É |
Á¦ 118 Æí
| Paper
118 Supreme and Ultimate¡ªTime and Space | |
118:0.1 (1294.1)
½ÅÀÇ ¸î °¡Áö ¼ºÇ°¿¡ °üÇÏ¿©, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»Çصµ ÁÁ´Ù:
| Concerning
the several natures of Deity, it may be said: | |
118:0.2 (1294.2)
1. ¾Æ¹öÁö´Â ½º½º·Î Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù.
118:0.3 (1294.3) 2. ¾ÆµéÀº ÇÔ²² Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù. 118:0.4 (1294.4) 3. ¿µÀº °áÇյǾî Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù. 118:0.5 (1294.5) 4. ÃÖ»óÀ§´Â ÁøÈÇϰí üÇèÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù. 118:0.6 (1294.6) 5. Ä¥ÁßÀÚ´Â ½º½º·Î¸¦ ºÐ¹èÇÏ´Â ½Å¼º(ãêàõ)ÀÌ´Ù. 118:0.7 (1294.7) 6. ±Ã±ØÀ§´Â ÃÊ¿ùÀûÀ̰í üÇèÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù. 118:0.8 (1294.8) 7. Àý´ëÀÚ´Â ½ÇÁ¸ÀûÀ̰í üÇèÇÏ´Â ÀÚ¾ÆÀÌ´Ù. | The Father is self-existent self. | |
118:0.9 (1294.9)
Ä¥Áß ½ÅÀº ÃÖ»óÀ§¸¦ ÁøÈ·Î ´Þ¼ºÇÏ´Â µ¥ ÇʼöÀÌÁö¸¸, ÃÖ»óÀ§´Â ¶ÇÇÑ ±Ã±ØÀ§°¡ ±Ã±Ø¿¡ ¼Ú¾Æ³ª´Â µ¥ ²À ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ÃÖ»óÀ§¿Í
±Ã±ØÀ§, µÎºÐÀÇ °è½ÉÀº Àý´ë ÀÌÇÏÀÇ ÆÄ»ýµÈ ½ÅÀÇ ±âº» °ü°è¸¦ ÀÌ·ç´Âµ¥, ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¿î¸íÀ» ´Þ¼ºÇÏ´Â µ¥ ¼·Î ÀÇÁ¸Çϸé¼
º¸ÃæÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÇÔ²² ÃÑ ¿ìÁÖ¿¡¼ ¸ðµç âÁ¶Àû ¼ºÀåÀÇ ½ÃÀÛ°ú ¿Ï¼ºÀ» üÇèÀ¸·Î À̾îÁÖ´Â ´Ù¸®ÀÌ´Ù.
| While God the
Sevenfold is indispensable to the evolutionary attainment of the
Supreme, the Supreme is also indispensable to the eventual emergence
of the Ultimate. And the dual presence of the Supreme and the Ultimate
constitutes the basic association of subabsolute and derived Deity,
for they are interdependently complemental in the attainment of
destiny. Together they constitute the experiential bridge linking
the beginnings and the completions of all creative growth in the
master universe. | |
118:0.10 (1294.10)
âÁ¶Àû ¼ºÀåÀº ±×Ä¡Áö ¾ÊÁö¸¸ ´Ã ¸¸Á·À» ÁÖ¸ç, ¹üÀ§°¡ ³¡ÀÌ ¾ø¾îµµ ÀϽÃÀû ¸ñÇ¥¸¦ ´Þ¼ºÇÏ´Â, ÀΰÝÀ» ¸¸Á·½ÃŰ´Â ±× ¼ø°£µéÀÌ
À̵û±Ý »çÀÌ¿¡ ³¤´Ù. ±×·¯ÇÑ ¼ø°£Àº ¿ìÁÖ¿¡¼ ¼ºÀåÇÏ°í ¿ìÁÖ¸¦ ޱ¸ÇÏ°í ½Å¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼, »õ·Î¿î ¸ðÇèÀ¸·Î »ç¶÷À»
µ¿¿øÇÏ´Â ÀüÁÖ°îÀ¸·Î¼ ¾ÆÁÖ È¿°ú ÀÖ°Ô ¾²ÀδÙ.
| Creative growth
is unending but ever satisfying, endless in extent but always punctuated
by those personality-satisfying moments of transient goal attainment
which serve so effectively as the mobilization preludes to new adventures
in cosmic growth, universe exploration, and Deity attainment. | |
118:0.11 (1294.11) ¼öÇÐÀÇ ¿µ¿ªÀº ÁúÀû ÇѰ迡 ºÎµúÄ¡Áö¸¸, ¼öÇÐÀº À¯ÇÑÇÑ ¸Ó¸®¿¡°Ô ¹«ÇÑÀ» °õ°õÀÌ »ý°¢ÇØ º¼ °³³äÀÇ ±âÃʸ¦ ¸¶·ÃÇØ ÁØ´Ù. À¯ÇÑÇÑ ¸Ó¸®°¡ ÀÌÇØÇϱ⿡µµ, ¼ö¿¡´Â ¾Æ¹«·± ¾çÀû ÇѰ谡 ¾ø´Ù. ¾Æ¹«¸® Å« ¼ö(â¦)¸¦ »ý°¢Çصµ, ³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦³ª °Å±â¿¡ Çϳª¸¦ ´õÇÏ´Â °ÍÀ» »ó»óÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ±× ¼ö°¡ ¹«ÇÑ¿¡ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï, ÀÌ´Â ¾Æ¹«¸® ¿©·¯ ¹ø ³ÊÈñ°¡ ±× ¼ö¿¡ ÀÌ µ¡¼ÀÀ» °ÅµìÇØµµ, ¿©ÀüÈ÷ ¾ðÁ¦³ª Çϳª ´õ ¾ñÀ» ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. | While the domain
of mathematics is beset with qualitative limitations, it does provide
the finite mind with a conceptual basis of contemplating infinity.
There is no quantitative limitation to numbers, even in the comprehension
of the finite mind. No matter how large the number conceived, you
can always envisage one more being added. And also, you can comprehend
that that is short of infinity, for no matter how many times you
repeat this addition to number, still always one more can be added. | |
118:0.12 (1294.12)
µ¿½Ã¿¡, ¹«ÇÑÇÑ ½Ã¸®Áî´Â ¾î´À °íÁ¤µÈ Á¡¿¡¼µµ ÇÕ°èÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ÀÌ ÃÑÇÕÀº (¼Ò°è(á³Íª)°¡ ´õ ¾Ë¸Â´Ù) ¾î¶² ÀÏÁ¤ÇÑ
°³Àο¡°Ô ¾î´À ƯÁ¤ÇÑ ½Ã°£°ú »óÅ¿¡, ¸ñÀûÀ» ´Þ¼ºÇÏ´Â ´Ü¸ÀÀ» ÃæºÐÈ÷ ¸¶·ÃÇØÁØ´Ù. ±×·¯³ª ¸ÓÁö ¾Ê¾Æ, ¹Ù·Î ÀÌ ÀΰÝÀÚ´Â
ºñ·Î¼Ò °¥±ÞÇØÁö°í »õ·Î¿î ´õ Å« ¸ñÇ¥¸¦ ¹Ù¶ó¸ç, ¼ºÀåÇÏ´Â ±×·¯ÇÑ ¸ðÇèÀº ½Ã°£ÀÌ ÃæºÐÈ÷ Áö³ª°í ¿µ¿øÀÌ µÇÇ®À̵Ǵ °¡¿îµ¥
¾ðÁ¦±îÁö³ª ¾ÕÀ¸·Î ´ÚÃĿà °ÍÀÌ´Ù.
| At the same
time, the infinite series can be totaled at any given point, and
this total (more properly, a subtotal) provides the fullness of
the sweetness of goal attainment for a given person at a given time
and status. But sooner or later, this same person begins to hunger
and yearn for new and greater goals, and such adventures in growth
will be forever forthcoming in the fullness of time and the cycles
of eternity. | |
118:0.13 (1294.13)
À̾îÁö´Â °¢ ¿ìÁÖ ½Ã´ë´Â ´ÙÀ½ ¿ìÁÖ ¼ºÀå ½Ã´ë·Î ÀεµÇÏ´Â ¹®°£¹æÀÌ¿ä, °¢ ¿ìÁÖ ½Ã±â´Â ¸ðµç ÀÌÀü ´Ü°è¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Ù·Î
´ÚÄ¡´Â ¿î¸íÀ» ¸¶·ÃÇØÁØ´Ù. ÇϺ¸³ª´Â ±× ÀÚü·Î¼ ÀúÀý·Î ¿ÏÀüÇÏÁö¸¸, ¿ÏÀüÇϵµ·Ï Á¦ÇÑÀ» ¹ÞÀº âÁ¶ÀÌ´Ù. ÇϺ¸³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÔÀº
¹Ù±ùÀ¸·Î ÁøÈÇÏ´Â ÃÊ¿ìÁÖµé ¼ÓÀ¸·Î È®´ëµÇ¸é¼, ¿ìÁÖÀÇ ¿î¸í »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ÁøÈ ÀÌÀü Á¸ÀçÀÇ ÇѰè·ÎºÎÅÍ ÇØ¹æµÊÀ»
¹ß°ßÇÑ´Ù.
| Each successive
universe age is the antechamber of the following era of cosmic growth,
and each universe epoch provides immediate destiny for all preceding
stages. Havona, in and of itself, is a perfect, but perfection-limited,
creation; Havona perfection, expanding out into the evolutionary
superuniverses, finds not only cosmic destiny but also liberation
from the limitations of pre-evolutionary existence. |
1. Time and Eternity 118:1.1 It is helpful to man's cosmic orientation to attain all possible comprehension of Deity' s relation to the cosmos. While absolute Deity is eternal in nature, the Gods are related to time as an experience in eternity. In the evolutionary universes eternity is temporal everlastingness-the everlasting now. | ||
118:1.2 (1295.2) ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ ¼º°ÝÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ ÇàÇϱ⸦ ¼±ÅÃÇÏ´Â ±â¹ýÀ» ÅëÇØ¼ ±êµå´Â ¿µ°ú ÀÚ½ÅÀ» ÀÏüÈÇÔÀ¸·Î ¿µ¿øÇÏ°Ô µÉÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ±×·¸°Ô ¶æÀ» °Å·èÇÏ°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀº ¸ñÀûÀÌ ¿µ¿øÀÇ ½ÇüÀÓÀ» ±ú´Ý´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö´Ù. À̰ÍÀº ¼ø°£µéÀÌ ¿¬¼ÓµÇ¾îµµ »ç¶÷ÀÇ ¸ñÀûÀÌ °íÁ¤µÇ¾úÀ½À» ¶æÇÑ´Ù. ´Þ¸® ¸»Çϸé, ¼ø°£µéÀÇ ¿¬¼ÓÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸ñÀû¿¡ ¾Æ¹«·± º¯È¸¦ ÀÔÁõÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. 1¹é¸¸À̳ª 10¾ïÀÇ ¼ø°£ÀÌ[1] Áö³ªµµ ¾Æ¹«·± Â÷À̸¦ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¸ñÀû¿¡ °üÇÏ¿©, ¼ö(â¦)ÀÇ Àǹ̰¡ ¾ø¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼ »ç¶÷ÀÇ ¼±Åðú Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀ» ´õÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à¿Í ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö°¡ ¿µ±¸ÇÏ°Ô ºÀ»çÇÒ ¶§, ±Ã±Ø¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ°ú »ç¶÷ÀÇ ¼ºÇ°ÀÌ °áÄÚ ³¡¾øÀÌ ¿¬ÇÕµÈ ¿µ¿øÇÑ Çö½ÇÀÌ µÈ´Ù. | The personality
of the mortal creature may eternalize by self-identification with
the indwelling spirit through the technique of choosing to do the
will of the Father. Such a consecration of will is tantamount to
the realization of eternity-reality of purpose. This means that
the purpose of the creature has become fixed with regard to the
succession of moments; stated otherwise, that the succession of
moments will witness no change in creature purpose. A million or
a billion moments makes no difference. Number has ceased to have
meaning with regard to the creature's purpose. Thus does creature
choice plus God's choice eventuate in the eternal realities of the
never-ending union of the spirit of God and the nature of man in
the everlasting service of the children of God and of their Paradise
Father. | |
118:1.3 (1295.3)
¾î´À ƯÁ¤ÇÑ Áö´É ¾È¿¡¼µµ ¼º¼÷°ú ½Ã°£À» ÀǽÄÇÏ´Â ´ÜÀ§ »çÀÌ¿¡ Á÷Á¢ °ü°è°¡ ÀÖ´Ù. ½Ã°£ ´ÜÀ§´Â ÇÏ·ç, 1³â, ¶Ç´Â
´õ ±ä ±â°£ÀÏ ¼ö ÀÖÁö¸¸, ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ½Ã°£ ´ÜÀ§´Â ÀǽÄÇÏ´Â Àھư¡ ÀλýÀÇ »óȲÀ» Æò°¡ÇÏ´Â ±âÁØÀ̸ç, ÆÄ¾ÇÇÏ´Â Áö´ÉÀº
±× ±âÁØÀ¸·Î Çö¼¼¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â »ç½ÇÀ» Àç°í Æò°¡ÇÑ´Ù.
| There is a
direct relationship between maturity and the unit of time consciousness
in any given intellect. The time unit may be a day, a year, or a
longer period, but inevitably it is the criterion by which the conscious
self evaluates the circumstances of life, and by which the conceiving
intellect measures and evaluates the facts of temporal existence. | |
118:1.4 (1295.4)
üÇè¤ýÁöÇý¤ýÆÇ´ÜÀº ÇÊ»çÀÚÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ ½Ã°£ ´ÜÀ§°¡ ±æ¾îÁü°ú ÇÔ²² »ý±â´Â °ÍµéÀÌ´Ù. Àΰ£ÀÇ ¸Ó¸®°¡ °ú°Å¸¦ °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡¼
°è»êÇÒ ¶§, ¸Ó¸®´Â Áö³ üÇèÀ» ÇöÀç »óȲ¿¡ ºñÃç º¸·Á´Â ¸ñÀûÀ¸·Î Áö³ üÇèÀ» Æò°¡ÇÑ´Ù. »ý°¢ÇÏ´Â ¸Ó¸®°¡ ¾Õ³¯À» ¾Ë·Á°í
¼ÕÀ» »¸À½¿¡ µû¶ó¼, ¸Ó¸®´Â °¡´ÉÇÑ ÇൿÀÌ ¹Ì·¡¿¡ ¹«½¼ Àǹ̰¡ ÀÖÀ»±î Æò°¡ÇÏ·Á°í ¾Ö¾´´Ù. ÀÌ·¸°Ô üÇè°ú ÁöÇý¸¦ ¸ðµÎ
°è»ê¿¡ ³Ö¾úÀ¸´Ï±î, Àΰ£ÀÇ ÀÇÁö´Â ÇöÀç¿¡ ÆÇ´Ü°ú °áÁ¤À» ³»¸®¸ç, ÀÌ·¸°Ô Áö³³¯°ú ¾Õ³¯·ÎºÎÅÍ ÅÂ¾î³ Çൿ °èȹÀÌ Á¸ÀçÇϰÔ
µÈ´Ù.
| Experience,
wisdom, and judgment are the concomitants of the lengthening of
the time unit in mortal experience. As the human mind reckons backward
into the past, it is evaluating past experience for the purpose
of bringing it to bear on a present situation. As mind reaches out
into the future, it is attempting to evaluate the future significance
of possible action. And having thus reckoned with both experience
and wisdom, the human will exercises judgment-decision in the present,
and the plan of action thus born of the past and the future becomes
existent. | |
118:1.5 (1295.5)
¹ß´ÞÇÏ´Â Àھư¡ ¼º¼÷Çϸé¼, Áö³³¯°ú ¾Õ³¯ÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿© ¿À´ÃÀÇ Âü ¶æÀ» ºñÃçÁØ´Ù. Àھư¡ ¼º¼÷ÇÔ¿¡ µû¶ó¼, ¸Ó¸®´Â
üÇèÀ» ã¾Æ¼ Á¡Á¡ ´õ °ú°Å·Î ¼ÕÀ» »¸À¸¸ç, ÇÑÆí ±× ÁöÇýÀÇ ¿¹ÃøÀº ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹Ì·¡ ¼ÓÀ¸·Î Á¡Á¡ ´õ ±íÀÌ ÆÄ°íµé·Á°í
¾Ö¾´´Ù. ±× ÆÄ¾ÇÇÏ´Â Àھư¡ ÀÌ·¸°Ô °ú°Å¿Í ¹Ì·¡·Î ´õ¿í ¸Ö¸® ¼ÕÀ» »¸À½¿¡ µû¶ó¼, ÆÇ´ÜÀÌ ¼ø°£Àû ÇöÀç¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏ´Â ÀÏÀÌ
´õ¿í Àû¾îÁø´Ù. ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î °áÁ¤°ú ÇàÀ§´Â ¿òÁ÷ÀÌ´Â ÇöÀçÀÇ »ç½½À» ¹þ¾î³ª±â ½ÃÀÛÇϸç, ÇÑÆí °ú°Å¿Í ¹Ì·¡ Á߿伺ÀÇ ¸ð½ÀÀ»
°¡Áö±â ½ÃÀÛÇÑ´Ù.
| In the maturity
of the developing self, the past and future are brought together
to illuminate the true meaning of the present. As the self matures,
it reaches further and further back into the past for experience,
while its wisdom forecasts seek to penetrate deeper and deeper into
the unknown future. And as the conceiving self extends this reach
ever further into both past and future, so does judgment become
less and less dependent on the momentary present. In this way does
decision-action begin to escape from the fetters of the moving present,
while it begins to take on the aspects of past-future significance.
| |
118:1.6 (1295.6)
ªÀº ½Ã°£ ´ÜÀ§·Î »ý°¢ÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚ°¡ ÂüÀ»¼ºÀ» ¿¬½ÀÇÑ´Ù. ÂüµÈ ¼º¼÷Àº ÁøÁ¤ÇÑ ÀÌÇØ¿¡¼ »ý°Ü³ ÀÚÁ¦Çϴ ŵµ·Î, ÂüÀ»¼ºÀ»
ÃÊ¿ùÇÑ´Ù.
| Patience is
exercised by those mortals whose time units are short; true maturity
transcends patience by a forbearance born of real understanding.
| |
118:1.7 (1295.7)
¼º¼÷ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀº ÇöÀç¿¡ ´õ¿í ¸Í·ÄÇÏ°Ô »ç´Â °ÍÀÌ¿ä, µ¿½Ã¿¡ ÇöÀçÀÇ ÇѰè·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³ª´Â °ÍÀÌ´Ù. Áö³ üÇè¿¡ ±âÃʸ¦
µÐ ¼º¼÷ÇÑ °èȹÀº, ¾Õ³¯ÀÇ °¡Ä¡¸¦ Çâ»óÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î ÇöÀç¿¡¼ ž°í ÀÖ´Ù.
| To become mature
is to live more intensely in the present, at the same time escaping
from the limitations of the present. The plans of maturity, founded
on past experience, are coming into being in the present in such
manner as to enhance the values of the future. | |
118:1.8 (1295.8)
¹Ì¼÷ÇßÀ» ¶§ÀÇ ½Ã°£ ´ÜÀ§´Â ÇöÀç¿Í ºñÇöÀ硪Áö³³¯°ú ¾Õ³¯¡ªÀÇ Âü °ü°è¸¦ ÇöÀç¿Í ºÐ¸®ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ¸·Î, ÇöÀç ¼ø°£À¸·Î Àǹ̿Í
°¡Ä¡¸¦ ÁýÁßÇÑ´Ù. ¼º¼÷ÇßÀ» ¶§ÀÇ ½Ã°£ ´ÜÀ§´Â °ú°Å¤ýÇöÀç¤ý¹Ì·¡ÀÇ µ¿µîÇÑ °ü°è¸¦ µå·¯³»µµ·Ï ºñ·Ê°¡ ¸Â¾Æ¼, Àھƴ ºñ·Î¼Ò
»ç°Çµé Àüü¿¡ ´ëÇÏ¿© ÅëÂû·ÂÀ» ¾ò°í, ºñ·Î¼Ò ³Ð¾îÁø ½Ã¾ß·Î Àüü ±¤°æÀÇ °ßÁö¿¡¼ ½Ã°£ÀÇ °æÄ¡¸¦ ¹Ù¶óº¸°í, ¾Æ¸¶µµ ½ÃÀÛµµ
¾ø°í ³¡µµ ¾ø´Â ¿µ¿øÇÑ ¿¬¼Óü°¡ Àִ°¡ ºñ·Î¼Ò ÀǽÉÇϴµ¥, ±× ¿¬¼ÓüÀÇ Á¶°¢µéÀ» ½Ã°£À̶ó ºÎ¸¥´Ù.
| The time unit
of immaturity concentrates meaning-value into the present moment
in such a way as to divorce the present of its true relationship
to the not-present-the past-future. The time unit of maturity is
proportioned so to reveal the co-ordinate relationship of past-present-future
that the self begins to gain insight into the wholeness of events,
begins to view the landscape of time from the panoramic perspective
of broadened horizons, begins perhaps to suspect the nonbeginning,
nonending eternal continuum, the fragments of which are called time.
| |
118:1.9 (1296.1)
¹«ÇÑÀÚ¿Í Àý´ëÀÚÀÇ ¼öÁØ¿¡¼, ÇöÀçÀÇ ¼ø°£Àº ¹Ì·¡ÀÇ ¸ðµç °Í »Ó ¾Æ´Ï¶ó °ú°ÅÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ½º½º·Î °è½Å ÀÌ´Â
¶ÇÇÑ ½º½º·Î °è¼Ì´ø ÀÌ¿ä, ½º½º·Î °è½Ç À̸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¿µ¿ø(çµêÀ)°ú ¿µ¿øÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ °¡Áø ÃÖ¼±ÀÇ
°³³äÀÌ´Ù.
| On the levels
of the infinite and the absolute the moment of the present contains
all of the past as well as all of the future. I AM signifies also
I WAS and I WILL BE. And this represents our best concept of eternity
and the eternal. | |
118:1.10 (1296.2) Àý´ëÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ ¼öÁØ¿¡¼, ÀáÀçÇÏ´Â ½Çü´Â ½ÇÀçÇÏ´Â ½Çü¿Í ¶È°°ÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. ¿À·ÎÁö À¯ÇÑ ¼öÁØ¿¡¼, ½Ã°£¿¡ Á¦ÇÑµÈ »ç¶÷µé¿¡°Ô, ±×·¸°Ô ¹æ´ëÇÑ Â÷À̰¡ ÀÖ¾î º¸ÀδÙ. Àý´ëÀûÀÎ Çϳª´Ô¿¡°Ô´Â, ¿µ¿øÇÑ °áÁ¤À» ³»¸° ÇÏ´Ã °¡´Â ÇÊ»çÀÚ´Â ÀÌ¹Ì ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ÃÖÈÄÀÚÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¶ÇÇÑ, ±êµå´Â »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¸¦ ÅëÇØ¼, ÀÌó·³ ÀǽÄÇÏ´Â µ¥ Á¦ÇÑÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÁö¸¸, µ¿¹° °°Àº ¼öÁØ¿¡¼ Çϳª´Ô °°Àº ¼öÁØÀÇ Á¸Àç·Î »ç¶÷ÀÌ ¿Ã¶ó°¡´Â ¹®Á¦¿Í ¹úÀÌ´Â ¸ðµç Çö¼¼ÀÇ ½Î¿òÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ°í, ±×¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ----- | On the absolute
and eternal level, potential reality is just as meaningful as actual
reality. Only on the finite level and to time-bound creatures does
there appear to be such a vast difference. To God, as absolute,
an ascending mortal who has made the eternal decision is already
a Paradise finaliter. But the Universal Father, through the indwelling
Thought Adjuster, is not thus limited in awareness but can also
know of, and participate in, every temporal struggle with the problems
of the creature ascent from animallike to Godlike levels of existence. |
118:2.1 (1296.3) ½ÅÀÌ ¾îµð¿¡³ª °è½Å ¼ºÁúÀ» ½ÅÀÇ µÎ·ç °è½ÉÀÇ ±Ã±Ø¼º°ú È¥µ¿Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ½Ã°ø¿¡ ¾îµð¿¡³ª °è½Ã°í ½Ã°øÀ» ÃÊ¿ùÇÏ¿© µÎ·ç °è½Ã´Â ¼ºÁúÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÃÖ»óÀ§¤ý±Ã±ØÀ§¤ýÀý´ëÀÚ°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÁúÀ» ½Ã°£µµ °ø°£µµ ¾ø´Â ±×ÀÇ º¸Æí¤ýÀý´ëÀû °è½ÉÀ¸·Î º¸»óÇϰí, ÀÌ¿Í Á¶Á¤Çϰí, ÅëÀÏÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ´Ù. ±×¸®°í ½ÅÀÌ ¾îµð¿¡³ª °è½Ã´Â ¼ºÁúÀº ¾ÆÁÖ ÈçÈ÷ °ø°£°ú °ü·ÃµÇÁö¸¸, ¹Ýµå½Ã ½Ã°£¿¡ Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö´Â ¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. | 2. Omnipresence and Ubiquity The ubiquity of Deity must not be confused with the ultimacy of the divine omnipresence. It is volitional with the Universal Father that the Supreme, the Ultimate, and the Absolute should compensate, co-ordinate, and unify his time-space ubiquity and his time-space-transcended omnipresence with his timeless and spaceless universal and absolute presence. And you should remember that, while Deity ubiquity may be so often space associated, it is not necessarily time conditioned. | |
118:2.2 (1296.4)
ÇÊ»çÀÚÀÌÀÚ »ó¹°Áú ½ÂõÀڷμ ³ÊÈñ´Â Ä¥Áß ½ÅÀÌ º£Çª´Â ºÀ»ç¸¦ ÅëÇØ¼ Çϳª´ÔÀ» Â÷Ãû ½Äº°ÇÑ´Ù. ÇϺ¸³ª¸¦ ÅëÇØ¼ ³ÊÈñ´Â
ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ±×°¡ ÇÑ ¼º°ÝÀÚÀÓÀ» ¹ß°ßÇϸç, ´ÙÀ½¿¡ ÃÖÈÄÀڷμ ³ÊÈñ´Â ´çÀå¿¡ ±×°¡
±Ã±ØÀ§ÀÎ °ÍÀ» ¾Ë·Á°í ¾Ö¾µ °ÍÀÌ´Ù. ÃÖÈÄÀÚÀ̴ϱî, ±Ã±ØÀ§¿¡ ´Ù´Ù¸¥ µÚ¿¡ Ãß±¸ÇÒ °úÁ¤ÀÌ ¿ÀÁ÷ Çϳª ÀÖ´Â µíÀÌ º¸À̰í,
ÀÌ´Â Àý´ëÀÚ¸¦ ã±â ½ÃÀÛÇÏ´Â °ÍÀ̰ڴÙ. ¾Æ¹« ÃÖÈÄÀÚµµ ½Å Àý´ëÀÚ¿¡ µµ´ÞÇÒ±î ÇÏ´Â ºÒÈ®½Ç¼º¿¡ ¸¶À½ÀÌ Èçµé¸®Áö´Â ¾ÊÀ»
ÅÍÀÌ´Ï, ÃÖ»ó¤ý±Ã±ØÀÇ ½Âõ ³¡¿¡ ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀ» ¸¸³µ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀ» ã´Â µ¥ ¼º°øÇÑ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ±×·¯ÇÑ
ÃÖÈÄÀÚµéÀº ÀǽÉÇÒ ¿©Áö ¾øÀÌ, ¶È°°Àº Çϳª´ÔÀ» ¹ß°ßÇÒ »ÓÀ̸®¶ó ¹ÏÀ» ÅÍÀÌ´Ï, ±×´Â ¹«ÇÑ¿¡ ´õ¿í °¡±î¿î º¸ÆíÀû ¼öÁØ¿¡¼
ÀÚ½ÅÀ» ³ªÅ¸³»´Â ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÌ´Ù. ÀǽÉÇÒ ¿©Áö ¾øÀÌ, Àý´ëÀûÀÎ Çϳª´Ô¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â °ÍÀº ¼º°ÝÀÚµéÀÇ ¸¶Áö¸· ¾Æ¹öÁö
»Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¿ìÁÖµéÀÇ ½ÃÃÊ Á¶»óÀ» µå·¯³¾ °ÍÀÌ´Ù.
| As mortal and
morontia ascenders you progressively discern God through the ministry
of God the Sevenfold. Through Havona you discover God the Supreme.
On Paradise you find him as a person, and then as finaliters you
will presently attempt to know him as Ultimate. Being finaliters,
there would seem to be but one course to pursue after having attained
the Ultimate, and that would be to begin the quest of the Absolute.
No finaliter will be disturbed by the uncertainties of the attainment
of the Deity Absolute since at the end of the supreme and ultimate
ascensions he encountered God the Father. Such finaliters will no
doubt believe that, even if they should be successful in finding
God the Absolute, they would only be discovering the same God, the
Paradise Father manifesting himself on more nearly infinite and
universal levels. Undoubtedly the attainment of God in absolute
would reveal the Primal Ancestor of universes as well as the Final
Father of personalities. | |
118:2.3 (1296.5)
ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº ½ÅÀÌ ½Ã°ø¿¡ µÎ·ç °è½ÉÀ» º¸¿©ÁÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´ÒÁö ¸ð¸£Áö¸¸, ±×´Â ±ÛÀÚ ±×´ë·Î ½ÅÀÌ ¾îµð¿¡³ª °è½ÉÀÇ ºÐ¸íÇÑ
Ç¥ÇöÀÌ´Ù. âÁ¶ÀÚÀÇ ¿µÀû °è½É°ú ¹°Áú·Î ³ªÅ¸³ âÁ¶ »çÀÌ¿¡´Â ¾îµð¼³ª µÇ¾î °¡´Â¡ªÁøÈÇÏ´Â ½ÅÀÌ ¿ìÁÖ¿¡¼ ¼Ú¾Æ³ª´Â¡ª±¤´ëÇÑ
¿µÅä°¡ ÀÖ´Ù.
| God the Supreme
may not be a demonstration of the time-space omnipresence of Deity,
but he is literally a manifestation of divine ubiquity. Between
the spiritual presence of the Creator and the material manifestations
of creation there exists a vast domain of the ubiquitous becoming-the
universe emergence of evolutionary Deity. | |
118:2.4 (1296.6)
ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀÌ ¾ðÁ¨°¡ ½Ã°ø ¿ìÁÖÀÇ ÅëÁ¦¸¦ Á÷Á¢ ¸Ã´Â´Ù¸é, ±×·¯ÇÑ ½ÅÀÇ ÇàÁ¤ÀÌ ±Ã±ØÀ§ÀÇ Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦ ¹Ø¿¡¼ ÀÛ¿ëÇÒ
°ÍÀ̶ó ¿ì¸®´Â È®½ÅÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¿ì¿¡ ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀº Àü´ÉÇÑ ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÇàÁ¤ ±â´É¿¡ °üÇÏ¿© ÃÊ¿ù ½Ã°£ ¹× ÃÊ¿ùµÈ °ø°£¿¡
Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦±ÇÀ» Áã´Â ÃÊ¿ù Àü´ÉÀÚ(¸¸´ÉÀÚ)·Î¼, ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¿ìÁֵ鿡°Ô ºñ·Î¼Ò ¸í¹éÈ÷ ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÌ´Ù.
| If God the
Supreme ever assumes direct control of the universes of time and
space, we are confident such a Deity administration will function
under the overcontrol of the Ultimate. In such an event God the
Ultimate would begin to become manifest to the universes of time
as the transcendental Almighty (the Omnipotent) exercising the overcontrol
of supertime and transcended space concerning the administrative
functions of the Almighty Supreme. | |
118:2.5 (1297.1) ÇÊ»çÀÚÀÇ Áö¼ºÀº ¿ì¸®Ã³·³ ¹°À»Áö ¸ð¸¥´Ù: ´ë¿ìÁÖ¿¡¼ ÇàÁ¤ ±ÇÇÑÀ» ¾ò±â±îÁö ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀÌ ÁøÈÇÏ´Â µ¥ ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀÇ ¸í½Ã°¡ ´Ã¾î³ª´Â ÀÏÀÌ µû¸¥´Ù¸é, ¹Ù±ù °ø°£¿¡¼ »ý±æ °ÍÀ̶ó°í °¡»óµÈ ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡¼ ±×¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ±Ã±ØÀ§ Çϳª´ÔÀÌ ÃâÇöÇÒ ¶§µµ ºñ½ÁÇÏ°Ô µÚÀ̾î Àý´ëÀÚ Çϳª´ÔÀÇ °è½Ã°¡ ´Ã¾î³¯ °ÍÀΰ¡? ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â Á¤¸»·Î ¸ð¸¥´Ù. | The mortal
mind may ask, even as we do: If the evolution of God the Supreme
to administrative authority in the grand universe is attended by
augmented manifestations of God the Ultimate, will a corresponding
emergence of God the Ultimate in the postulated universes of outer
space be attended by similar and enhanced revelations of God the
Absolute? But we really do not know. |
118:3.1 (1297.2) ¿À·ÎÁö ¾îµð¿¡³ª ÀÖ´Â ¼ºÁú·Î ½ÅÀº À¯ÇÑÀÚ°¡ ÀÌÇØÇϵµ·Ï ½Ã°ø¿¡¼ ¸í½ÃµÇ´Â ¸ð½ÀÀ» ÅëÀÏÇÒ ¼ö Àִµ¥, ÀÌ´Â ½Ã°£ÀÌ ¼ø°£ÀÇ ¿¬¼ÓÀÌ¿ä, ÇÑÆí °ø°£Àº °ü·ÃµÈ Á¡µéÀÇ Ã¼°èÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. °á±¹, ³ÊÈñ´Â ºÐ¼®ÇÔÀ¸·Î ½Ã°£À» ÆÄ¾ÇÇϰí, Á¾ÇÕÇÔÀ¸·Î °ø°£À» ÆÄ¾ÇÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÀΰÝÀÚÀÇ ÅëÇÕÇÏ´Â ÅëÂû·ÂÀ¸·Î, ´Ù¸¥ ÀÌ µÎ °³³äÀ» Á¶Á¤ÇÏ°í °ü·ÃÀ» Áþ´Â´Ù. µ¿¹° ¼¼°è Àüü¿¡¼ ¿ÀÁ÷ »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ½Ã°£°ú °ø°£À» ÆÄ¾ÇÇÏ´Â ´É·ÂÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. µ¿¹°¿¡°Ô´Â ¿îµ¿ÀÌ Àǹ̰¡ ÀÖÁö¸¸, ¿îµ¿Àº ¿À·ÎÁö ÀÎ°Ý ÁöÀ§¸¦ °¡Áø Àΰ£¿¡°Ô¸¸ °¡Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. | 3. Time-Space Relationships Only by ubiquity could Deity unify time-space manifestations to the finite conception, for time is a succession of instants while space is a system of associated points. You do, after all, perceive time by analysis and space by synthesis. You co-ordinate and associate these two dissimilar conceptions by the integrating insight of personality. Of all the animal world only man possesses this time-space perceptibility. To an animal, motion has a meaning, but motion exhibits value only to a creature of personality status. | |
118:3.2 (1297.3)
»ç¹°Àº ½Ã°£¿¡ Á¶°ÇÀ» ¹ÞÁö¸¸, Áø¸®´Â ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ Áø¸®¸¦ ¾Ë¸é ¾Ë¼ö·Ï, ³ÊÈñ°¡ Áø¸®À̸é Áø¸®Àϼö·Ï, Áö³³¯À»
´õ¿í ÀÌÇØÇÏ°í ¾Õ³¯À» ´õ¿í ÆÄ¾ÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
| Things are
time conditioned, but truth is timeless. The more truth you know,
the more truth you are, the more of the past you can understand
and of the future you can comprehend. | |
118:3.3 (1297.4) °áÄÚ Áװųª Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, ¾ðÁ¦³ª »ì¾Æ ¿òÁ÷À̰í ÀûÀÀÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸¡ªºûÀ» ³»¸ç »ì¾Æ ÀÖÁö¸¸¡ªÁø¸®´Â Èçµé¸± ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù¡ª¿µ¿øÈ÷ ¸ðµç ÀϽÃÀû º¯Ãµ¿¡¼ ¸éÁ¦µÈ´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áø¸®°¡ »ç½Ç°ú ¿¬°áµÉ ¶§, ½Ã°£°ú °ø°£Àº ¸ðµÎ ±× Àǹ̸¦ Á¦¾àÇÏ°í ±× °¡Ä¡¸¦ ¼·Î ¿¬°á Áþ´Â´Ù. »ç½Ç°ú ¹ÐÂøµÈ ±×·¯ÇÑ Áø¸®ÀÇ ½Çü´Â °³³äÀÌ µÇ¸ç, µû¶ó¼ »ó´ëÀû ¿ìÁÖ ½ÇüÀÇ ºÐ¾ß·Î ÁöÀ§°¡ ¶³¾îÁø´Ù. | Truth is inconcussible-forever
exempt from all transient vicissitudes, albeit never dead and formal,
always vibrant and adaptable¡ªradiantly alive. But when truth becomes
linked with fact, then both time and space condition its meanings
and correlate its values. Such realities of truth wedded to fact
become concepts and are accordingly relegated to the domain of relative
cosmic realities. | |
118:3.4 (1297.5)
âÁ¶ÀÚÀÇ Àý´ëÀûÀÌ°í ¿µ¿øÇÑ Áø¸®¿Í Çö¼¼ÀÇ À¯ÇÑÇÑ »ç¶÷ÀÌ »ç½Ç·Î °Þ´Â üÇèÀ» ¿¬°áÇÏ´Â °ÍÀº ±Ã±Ø¿¡ ÃÖ»óÀ§ÀÇ »õ·Î¿î ž´Â
°¡Ä¡°¡ µÈ´Ù. ÃÖ»óÀ§ °³³äÀº ½Å¼ºÇÏ°í º¯Ä¡ ¾Ê´Â À§ ¼¼°è¸¦ À¯ÇÑÇÏ°í ´Ã ¹Ù²î´Â ¾Æ·¡ ¼¼°è¿Í Á¶Á¤ÇÏ´Â µ¥ ÇʼöÀÌ´Ù.
| The linking
of the absolute and eternal truth of the Creator with the factual
experience of the finite and temporal creature eventuates a new
and emerging value of the Supreme. The concept of the Supreme is
essential to the co-ordination of the divine and unchanging overworld
with the finite and ever-changing underworld. | |
118:3.5 (1297.6)
°ø°£Àº ¸ðµç ºñÀý´ë »ç¹° Áß¿¡¼ Àý´ë¼º¿¡ °¡Àå °¡±õ´Ù. °ø°£Àº Àý´ë·Î ±Ã±ØÀÇ °ÍÀÎ µíÇÏ´Ù. ¹°Áú ¼öÁØ¿¡¼ °ø°£À» ÀÌÇØÇÏ´Â
µ¥ ¿ì¸®°¡ °Þ´Â ÁøÁ¤ÇÑ ¾î·Á¿òÀº, ¹°Ã¼µéÀÌ °ø°£ ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇÏÁö¸¸, °ø°£ÀÌ ¶ÇÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ ¹°Ã¼µé ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â »ç½Ç
¶§¹®ÀÌ´Ù. °ø°£¿¡ °üÇÏ¿© Àý´ëÀûÀÎ °ÍÀÌ ¸¹¾Æµµ, ÀÌ´Â °ø°£ÀÌ Àý´ëÀûÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¶æÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
| Space comes
the nearest of all nonabsolute things to being absolute. Space is
apparently absolutely ultimate. The real difficulty we have in understanding
space on the material level is due to the fact that, while material
bodies exist in space, space also exists in these same material
bodies. While there is much about space that is absolute, that does
not mean that space is absolute. | |
118:3.6 (1297.7)
ºñ±³Çؼ º¸°Ç´ë, °ø°£ÀÌ °á±¹ ¸ðµç ¹°Ã¼ÀÇ ÇÑ ¼Ó¼ºÀ̶ó´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ÃßÃøÇϰíÀÚ Çϸé, °ø°£ °ü°è¸¦ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ µµ¿òÀÌ
µÉÁö ¸ð¸¥´Ù. µû¶ó¼ ÇÑ ¹°Ã¼°¡ °ø°£À» ÅëÇØ¼ ¿òÁ÷ÀÏ ¶§, ±×°ÍÀº ¶ÇÇÑ ÀÚüÀÇ ¸ðµç ¼Ó¼ºÀ», ±×·¯ÇÑ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¹°Ã¼
¾È¿¡ ÀÖ°í ±× ¹°Ã¼¿¡ ¼ÓÇÑ °ø°£±îÁöµµ, °¡Áö°í °£´Ù.
| It may help
to an understanding of space relationships if you would conjecture
that, relatively speaking, space is after all a property of all
material bodies. Hence, when a body moves through space, it also
takes all its properties with it, even the space which is in and
of such a moving body. | |
118:3.7 (1297.8)
½ÇüÀÇ ¸ðµç ÇüÅ´ ¹°Áú ¼öÁØ¿¡¼ °ø°£À» Â÷ÁöÇÏÁö¸¸, ¿µ ÇüÅ´ ¿ÀÁ÷ °ø°£°ú °¡Áö´Â °ü°è¿¡¼¸¸ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ¿µ ÇüÅ´Â
°ø°£À» Â÷ÁöÇϰųª ¹Ð¾î³»Áö ¾ÊÀ¸¸ç, °ø°£À» ´ãÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®¿¡°Ô, °ø°£ÀÇ Å« ¼ö¼ö²²³¢´Â °³³äÀÇ ÇüÅ¿¡ °ü°èµÈ´Ù.
¿ì¸®´Â Áö¼º ¿µÅä¿¡ µé¾î°¥ ¶§ ¸¹Àº ¼ö¼ö²²³¢¿¡ ºÎµúÄ£´Ù. ÇÑ °³³äÀÇ ÇüÅ¡ª½Çü¡ª´Â °ø°£À» Â÷ÁöÇϴ°¡? Á¤¸» ¿ì¸®´Â
¸ð¸¥´Ù. ÇÏÁö¸¸ °³³äÀÇ ÇüÅ´ °ø°£À» ´ãÁö ¾Ê´Â´Ù°í È®½ÅÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ºñ¹°ÁúÀÎ °ÍÀÌ ¹Ýµå½Ã °ø°£¿¡ ¾ø´Ù°í °¡Á¤ÇÏ´Â
°ÍÀº µµÀúÈ÷ ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
| All patterns
of reality occupy space on the material levels, but spirit patterns
only exist in relation to space; they do not occupy or displace
space, neither do they contain it. But to us the master riddle of
space pertains to the pattern of an idea. When we enter the mind
domain, we encounter many a puzzle. Does the pattern-the reality-of
an idea occupy space? We really do not know, albeit we are sure
that an idea pattern does not contain space. But it would hardly
be safe to postulate that the immaterial is always nonspatial. |
118:4.1 (1298.1) »ç¶÷µéÀÌ °Þ´Â ½ÅÇÐÀû ¹®Á¦Á¡°ú ÇüÀÌ»óÇÐÀÇ µô·¹¸¶ °¡¿îµ¥ ¸¹Àº °ÍÀº »ç¶÷ÀÌ ½ÅÀÇ ¼º°ÝÀ» ±×¸©µÈ À§Ä¡¿¡ ³õ°í, ±× °á°ú·Î ¹«ÇÑÇϰí Àý´ëÀûÀÎ ¼Ó¼ºÀ» ÇÏÀ§ ½Å¼º¿¡, ±×¸®°í ÁøÈÇÏ´Â ½Å¿¡ ÇÒ´çÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Á¤¸»·Î ÂüµÈ óÀ½ ¿øÀÎÀÌ ÀÖ´Â ÇÑÆí, ¶ÇÇÑ ³ª¶õÈ÷ ÀÖ°í Á¾¼ÓµÈ ¿øÀÎ, ºÎ¼öµÇ°í 2Â÷ÀûÀÎ ¿øÀÎÀÇ Áý´ÜÀÌ ÀÖÀ½À» ³ÊÈñ´Â Àؾ ¾È µÈ´Ù. | 4. Primary and Secondary Causation Many of the theologic difficulties and the metaphysical dilemmas of mortal man are due to man's mislocation of Deity personality and consequent assignment of infinite and absolute attributes to subordinate Divinity and to evolutionary Deity. You must not forget that, while there is indeed a true First Cause, there are also a host of co-ordinate and subordinate causes, both associate and secondary causes. | |
118:4.2 (1298.2)
1Â÷ ¿øÀΰú 2Â÷ ¿øÀÎÀÇ Áß´ëÇÑ Â÷ÀÌ´Â, 1Â÷ ¿øÀεéÀÌ ÃÖÃÊÀÇ È¿°ú¸¦ ³º´Â °ÍÀ̸ç, À̰ÍÀº ¾î¶² ¼±Çà(à»ú¼)ÇÏ´Â ¿øÀÎ
ÀÛ¿ë¿¡¼ »ý±ä ¾î¶² ¿äÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾Æ¹«°Íµµ ¹°·Á¹ÞÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. 2Â÷ ¿øÀÎÀº ´Ù¸¥ ÀÌÀüÀÇ ¿øÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹°·Á¹ÞÀº °á°ú¸¦
º¯ÇÔ¾øÀÌ µå·¯³½´Ù.
| The vital distinction
between first causes and second causes is that first causes produce
original effects which are free from inheritance of any factor derived
from any antecedent causation. Secondary causes yield effects which
invariably exhibit inheritance from other and preceding causation.
| |
118:4.3 (1298.3)
¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ º»·¡ ÀÖ´Â ¼øÀüÇÑ Á¤Àû(ð¡îÜ) ÀáÀ缺Àº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ÇàÀ§·Î »ý±â´Â, ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ¿øÀÎ
ÀÛ¿ë¿¡ ¹ÝÀÀÇÑ´Ù. ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ °è½Å ¾Õ¿¡¼ ÀÌ ¿øÀÎÀÇ ¾¾¾ÑÀ» ¹ÞÀº Á¤Àû ÀáÀ缺Àº ´çÀå¿¡ Ȱ¹ßÇØÁö°í ¾î¶² ÃÊ¿ù ´ë¸®ÀÚµéÀÇ
¿µÇâ¿¡ ¹Î°¨ÇØÁø´Ù. ÀÌ ´ë¸®ÀÚµéÀÇ ÇൿÀº ÀÌ È°¼ºÈµÈ ÀáÀ缺À», ¹ßÀüÇÒ Âü ¿ìÁÖ °¡´É¼º, Áï »ç½ÇÈµÈ ¼ºÀå ´É·ÂÀ»
°¡Áø »óÅ·Πº¯È½ÃŲ´Ù. ±×·¯ÇÑ ¼º¼÷ÇÑ ÀáÀ缺 À§¿¡, ´ë¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¿Í ÅëÁ¦ÀÚµéÀº ¿ìÁÖ¸¦ ÁøÈ½ÃŰ´Â, °áÄÚ ±×Ä¡Áö
¾Ê´Â µå¶ó¸¶¸¦ ¿¬ÃâÇÑ´Ù.
| The purely
static potentials inherent in the Unqualified Absolute are reactive
to those causations of the Deity Absolute which are produced by
the actions of the Paradise Trinity. In the presence of the Universal
Absolute these causative-impregnated static potentials forthwith
become active and responsive to the influence of certain transcendental
agencies whose actions result in the transmutation of these activated
potentials to the status of true universe possibilities for development,
actualized capacities for growth. It is upon such matured potentials
that the creators and controllers of the grand universe enact the
never-ending drama of cosmic evolution. | |
118:4.4 (1298.4)
½ÇÁ¸ÀûÀÎ ÀÚµéÀ» ¹«½ÃÇÑ´Ù¸é, ¿øÀÎÀÇ ±âº» ±¸¼ºÀº ¼¼ °¡ÁöÀÌ´Ù. ¿øÀÎÀÌ ÇöÀç ¿ìÁÖ ½Ã´ë¿¡ ÀÛ¿ëÇÏ´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ÀÌ Àϰö
ÃÊ¿ìÁÖÀÇ À¯ÇÑ ¼öÁØ¿¡ °üÇÏ¿©, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ »ý°¢Çصµ ÁÁ´Ù:
| Causation,
disregarding existentials, is threefold in its basic constitution.
As it operates in this universe age and concerning the finite level
of the seven superuniverses, it may be conceived as follows: | |
118:4.5 (1298.5)
1. Á¤Àû ÀáÀ缺ÀÇ È°¼ºÈ. ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ÇàÀ§·Î, ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡¼ ¿î¸íÀÌ Á¤ÇØÁö´Â °Í. ½Å Àý´ëÀÚ´Â ¹«Á¦ÇÑ Àý´ëÀÚ
¾È¿¡¼, ±×¸®°í ±×¿¡°Ô ÀÛ¿ëÇϸç, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü°¡ ÀǵµÇÏ´Â ¸í·ÉÀÇ °á°ú·Î¼ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù.
| Activation
of static potentials. The establishment of destiny in the Universal
Absolute by the actions of the Deity Absolute, operating in and
upon the Unqualified Absolute and in consequence of the volitional
mandates of the Paradise Trinity. | |
118:4.6 (1298.6)
2. ¿ìÁÖ¸¦ ¸¸µé ´É·ÂÀÌ ±Ã±Ø¿¡ »ý±â´Â °Í. À̰ÍÀº Â÷º°µÇÁö ¾ÊÀº ÀáÀ缺À» ºÐ¸®µÇ°í ±Ô¸íµÈ ¿©·¯ °èȹÀ¸·Î º¯È½ÃŰ´Â
°ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ±Ã±ØÀ§ ½Å, ±×¸®°í ÃÊ¿ù ¼öÁØ¿¡ ÀÖ´Â ´Ù¾çÇÑ ´ë¸®ÀÚµéÀÇ ÇàÀ§ÀÌ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÇàÀ§´Â ÃÑ ¿ìÁÖ ÀüüÀÇ
¹Ì·¡ ÇÊ¿ä »çÇ×À» ¿ÏÀüÈ÷ ¿¹»óÇÑ ÇàÀ§ÀÌ´Ù. ÀáÀ缺À» ºÐ¸®ÇÏ´Â °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿©, ÃÑ ¿ìÁÖ °ÇÃà°¡µéÀº ¿ìÁֵ鿡 ´ëÇÑ ½ÅÀÇ
°³³äÀ» ÁøÁ¤ÇÏ°Ô ±¸Çö(ÎýúÞ)ÇÑ °ÍÀ¸·Î¼ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ °èȹÀÇ ¹üÀ§°¡ ±Ã±Ø¿¡ °ø°£¿¡¼ ÃÑ ¿ìÁÖ °³³äÀÇ °æ°è¿¡ Á¦ÇÑÀ»
¹Þ´Â µíÇÏÁö¸¸, °èȹÀ¸·Î¼ ´Þ¸® ½Ã°£À̳ª °ø°£¿¡ Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù.
| Eventuation
of universe capacities. This involves the transformation of undifferentiated
potentials into segregated and defined plans. This is the act of
the Ultimacy of Deity and of the manifold agencies of the transcendental
level. Such acts are in perfect anticipation of the future needs
of the entire master universe. It is in connection with the segregation
of potentials that the Architects of the Master Universe exist as
the veritable embodiments of the Deity concept of the universes.
Their plans appear to be ultimately space limited in extent by the
concept periphery of the master universe, but as plans they are
not otherwise conditioned by time or space. | |
118:4.7 (1298.7)
3. ¿ìÁÖ¿¡ ½ÇÀçÇÏ´Â °ÍµéÀÇ Ã¢Á¶¿Í ÁøÈ. ¼ö¿ë ´É·ÂÀ» ¸¸µé¾î ³»´Â, ±Ã±ØÀ§ ½ÅÀÇ °è½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À×ÅÂµÈ ÇÑ ¿ìÁÖ
À§¿¡, ¼º¼÷ÇÑ ÀáÀ缺À» üÇèÀûÀÎ ½ÇÀç¹°·Î ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼ º¯Áú½ÃŰ·Á°í ÃÖ»ó âÁ¶ÀÚµéÀÌ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ÃÑ ¿ìÁÖ ¾È¿¡¼, ÀáÀçÇÏ´Â
½ÇüÀÇ Çö½ÇÈ´Â ¸ðµÎ ±Ã±ØÀÇ ¹ßÀü ´É·Â¿¡ Á¦ÇÑÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ¸¶Áö¸· Ãâ»ý ´Ü°è¿¡¼ ½Ã°£°ú °ø°£¿¡ Á¦¾àÀ» ¹Þ´Â´Ù. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º·ÎºÎÅÍ
³ª°¡´Â âÁ¶ ¾ÆµéµéÀº »ç½Ç·Î, ¿ìÁÖ Àǹ̿¡¼ º¯È½ÃŰ´Â âÁ¶ÀÚÀÌ´Ù. ±×·¯³ª À̰ÍÀº ¾î¶² ¸é¿¡¼µµ ±×µéÀÌ Ã¢Á¶ÀÚ¶ó´Â,
»ç¶÷ÀÇ °³³äÀ» ¹«È¿·Î ¸¸µéÁö ¾Ê´Â´Ù. À¯ÇÑÇÑ °üÁ¡¿¡¼ º¼ ¶§, ±×µéÀº È®½ÇÈ÷ âÁ¶ÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ¶Ç âÁ¶ÇÑ´Ù.
| Creation and
evolution of universe actuals. It is upon a cosmos impregnated by
the capacity-producing presence of the Ultimacy of Deity that the
Supreme Creators operate to effect the time transmutations of matured
potentials into experiential actuals. Within the master universe
all actualization of potential reality is limited by ultimate capacity
for development and is time-space conditioned in the final stages
of emergence. The Creator Sons going out from Paradise are, in actuality,
transformative creators in the cosmic sense. But this in no manner
invalidates man's concept of them as creators; from the finite viewpoint
they certainly can and do create. |
118:5.1 (1299.1) ½ÅÀÌ Àü´É(îïÒö)ÇÏ´Ù´Â °ÍÀº ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ÇàÇÏ´Â ÈûÀ» ¶æÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ Æ² ¾È¿¡¼, ÇÊ»çÀÚ°¡ ÀÌÇØÇÏ´Â ÁöÀû(ò±îÜ) ±âÁØÁ¡¿¡¼ º¼ ¶§, ¹«ÇÑÇÑ Çϳª´ÔÁ¶Â÷ ³×¸ð³ µ¿±×¶ó¹Ì¸¦ ¸¸µé°Å³ª º»·¡ºÎÅÍ ÂøÇÑ ¾ÇÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø´Ù. Çϳª´ÔÀº ½Å´äÁö ¾ÊÀº ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. öÇÐ ¿ë¾îÀÇ ±×·¯ÇÑ ¸ð¼øÀº ºñÁ¸Àç¿¡ »ó´çÇϸç, ¾Æ¹«°Íµµ ±×·¸°Ô âÁ¶µÇÁö ¾ÊÀ½À» ÀǹÌÇÑ´Ù. ¼º°ÝÀÇ ¸ð½ÀÀº µ¿½Ã¿¡ Çϳª´Ô´Ù¿ì¸é¼ ½Å´äÁö ¾Ê°Ô µÉ ¼ö ¾ø´Ù. °øµ¿ °¡´É¼ºÀº ½ÅÀÇ Èû¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Ù. ÀÌ ¸ðµÎ°¡, Àü´ÉÇÑ ¼ºÁúÀº ¼ºÇ°À» °¡Áø »ç¹°À» âÁ¶ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ ¸ðµç ¹°°Ç°ú Á¸ÀçÀÇ ¼ºÇ°¿¡ ±â¿øÀ» Áشٴ »ç½Ç·ÎºÎÅÍ À¯·¡ÇÑ´Ù. | 5. Omnipotence and Compossibility The omnipotence of Deity does not imply the power to do the nondoable. Within the time-space frame and from the intellectual reference point of mortal comprehension, even the infinite God cannot create square circles or produce evil that is inherently good. God cannot do the ungodlike thing. Such a contradiction of philosophic terms is the equivalent of nonentity and implies that nothing is thus created. A personality trait cannot at the same time be Godlike and ungodlike. Compossibility is innate in divine power. And all of this is derived from the fact that omnipotence not only creates things with a nature but also gives origin to the nature of all things and beings. | |
118:5.2 (1299.2)
óÀ½¿¡´Â ¾Æ¹öÁö°¡ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇÏÁö¸¸, ¹«ÇÑÀÚÀÇ ¶æ°ú ¸í·É¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ¿© ¿µ¿øÀÇ Àüü ±¤°æÀÌ ÆîÃÄÁü¿¡ µû¶ó¼, »ý¹°ÀÌ,
¾Æ´Ï »ç¶÷µéÁ¶Â÷, ÃÖÈÄÀÇ ¿î¸íÀ» ½ÇÇöÇÏ´Â µ¥ Çϳª´Ô°ú Çùµ¿ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀÌ ´õ¿í ¸í¹éÇØÁø´Ù. À̰ÍÀº À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº
Àλý¿¡¼µµ Âü¸»ÀÌ´Ù. »ç¶÷°ú Çϳª´ÔÀÌ Çùµ¿ °ü°è¿¡ µé¾î°¥ ¶§, ±×·¯ÇÑ Çùµ¿ °ü°èÀÇ ¹Ì·¡ °¡´É¼º¿¡ ¾Æ¹«·± ÇѰ踦 Áö¿ï
¼ö ¾ø´Ù. »ç¶÷ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ Áøº¸ÇÏ¸é¼ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¦À̶ó´Â °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» ¶§, ±×°¡ ±êµå´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ °è½É°ú À¶ÇÕÇÒ
¶§, ±×´Â Á¤½ÅÀûÀ¸·Î ½Ã°£ÀÇ »ç½½À» ±ú¶ß·È°í, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ Ãß±¸ÇÏ¸é¼ ¿µ¿øÈ÷ Áøº¸ÇÏ´Â ±æ¿¡ ÀÌ¹Ì µé¾î°£ °ÍÀÌ´Ù.
| In the beginning
the Father does all, but as the panorama of eternity unfolds in
response to the will and mandates of the Infinite, it becomes increasingly
apparent that creatures, even men, are to become God's partners
in the realization of finality of destiny. And this is true even
in the life in the flesh; when man and God enter into partnership,
no limitation can be placed upon the future possibilities of such
a partnership. When man realizes that the Universal Father is his
partner in eternal progression, when he fuses with the indwelling
Father presence, he has, in spirit, broken the fetters of time and
has already entered upon the progressions of eternity in the quest
for the Universal Father. | |
118:5.3 (1299.3)
ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀǽÄÀº »ç½Ç·ÎºÎÅÍ Àṉ̀îÁö, ±×¸®°í ´ÙÀ½¿¡ °¡Ä¡¿¡ À̸£±â±îÁö ³ª¾Æ°£´Ù. âÁ¶ÀÚÀÇ ÀǽÄÀº »ý°¢°ú °¡Ä¡·ÎºÎÅÍ,
¸»¾¸°ú Àǹ̸¦ °ÅÃļ, ÇàÀ§ÇÏ´Â »ç½Ç·Î ³ª¾Æ°£´Ù. ¾ðÁ¦³ª Çϳª´ÔÀº ½ÇÁ¸Àû ¹«ÇÑ¿¡ º»·¡ ÀÖ´Â ¹«Á¦ÇÑ ÅëÀÏÀÇ Á¤Áö »óŸ¦
±ú¶ß¸®·Á°í Çàµ¿ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¾ðÁ¦³ª ½ÅÀº ¿øº»ÀÌ µÇ´Â ¿ìÁÖ, ¿ÏÀüÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀ» ¸¶·ÃÇϰí, ½Å ¾Æ·¡¿¡ Àִ âÁ¶µéÀÌ ¾òÀ¸·Á°í
¾Ö¾²´Â ÃÖÃÊÀÇ Áø¸®¤ý¾Æ¸§´Ù¿ò¤ý¼±À» ¸¶·ÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³ªÁß¿¡ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ã¾Æ³»µµ·Ï, Çϳª´ÔÀº ¹Ýµå½Ã ¸ÕÀú »ç¶÷À»
ã¾Æ³»¾ß ÇÑ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æµéµé, ±×¸®°í ±× °á°ú·Î ¿ìÁÖÀÇ ÇüÁ¦ ´Üü°¡ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¹Ýµå½Ã
°è¼Å¾ß ÇÑ´Ù.
| Mortal consciousness
proceeds from the fact, to the meaning, and then to the value. Creator
consciousness proceeds from the thought-value, through the word-meaning,
to the fact of action. Always must God act to break the deadlock
of the unqualified unity inherent in existential infinity. Always
must Deity provide the pattern universe, the perfect personalities,
the original truth, beauty, and goodness for which all subdeity
creations strive. Always must God first find man that man may later
find God. Always must there be a Universal Father before there can
ever be universal sonship and consequent universal brotherhood. |
6. Omnipotence and Omnificence God is truly omnipotent, but he is not omnificent¡ªhe does not personally do all that is done. Omnipotence embraces the power-potential of the Almighty Supreme and the Supreme Being, but the volitional acts of God the Supreme are not the personal doings of God the Infinite. | ||
118:6.2 (1299.5)
¿øÃÊÀû ½ÅÀÌ ¸¸»ç¸¦ ÇàÇÑ´Ù°í[2] ÁÖÀåÇÏ´Â °ÍÀº ¼ö¸¹Àº Áý´ÜÀ» ÀÌ·ç¾î Çù·ÂÇÏ´Â ´Ù¾çÇÑ ´Ù¸¥ °è±ÞÀÇ Ã¢Á¶ Á¶¼öµéÀº ¸»ÇÒ
°Íµµ ¾ø°í, °ÅÀÇ 1¹é¸¸ ¸íÀÇ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º âÁ¶ ¾ÆµéµéÀÇ Æ¯±ÇÀ» »©¾Ñ´Â °Í°ú °°À» °ÍÀÌ´Ù. ¿ìÁÖ Àüü¿¡¼ ¿øÀÎ ¾ø´Â
¿øÀÎÀÌ ¿ÀÁ÷ Çϳª ÀÖ´Ù. ¸ðµç ´Ù¸¥ ¿øÀÎÀº ÀÌ ÇϳªÀÇ À§´ëÇÑ Ã³À½ ±Ù¿ø Á߽ɿ¡¼ ÆÄ»ýµÈ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ Ã¶ÇÐ Áß¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ
±¤´ëÇÑ ¿ìÁÖ¸¦ ÅëÇØ¼ Èð¾îÁ® ÀÖ´Â, ½ÅÀÇ ¼ö¸¹Àº ¾ÆÀ̵éÀÇ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö¸¦ Á¶±Ýµµ ´ÙÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù.
*°¢ÁÖ[2] omni(ÀüºÎ)-ficent(ÇàÇÏ´Â)´Â ½ÅÀÌ ¸¸¹°À» Á÷Á¢ âÁ¶ÇÑ´Ù´Â °³³ä. | To advocate
the omnificence of primal Deity would be equal to disenfranchising
well-nigh a million Creator Sons of Paradise, not to mention the
innumerable hosts of various other orders of concurring creative
assistants. There is but one uncaused Cause in the whole universe.
All other causes are derivatives of this one First Great Source
and Center. And none of this philosophy does any violence to the
freewillness of the myriads of the children of Deity scattered through
a vast universe. | |
118:6.3 (1299.6)
ÇÑ Áö¿ªÀÇ Æ² ¾È¿¡¼, ÀÇÁö(ëòò¤)´Â ¿øÀÎ ¾ø´Â ¿øÀÎÀ¸·Î¼ ÀÛ¿ëÇÏ´Â µí º¸ÀÏÁö ¸ð¸£Áö¸¸, µ¶Æ¯Çϰí ÃÖÃÊÀ̰í Àý´ëÀûÀÎ
óÀ½ ¿øÀεé°ú °¡Áö´Â °ü°è¸¦ È®¸³ÇÏ´Â, ¹°·Á¹ÞÀº ¿äÀÎÀ» ¾î±è¾øÀÌ ³ªÅ¸³½´Ù.
| Within a local
frame, volition may appear to function as an uncaused cause, but
it unfailingly exhibits inheritance factors which establish relationship
with the unique, original, and absolute First Causes. | |
118:6.4 (1299.7)
¸ðµç ÀÇÁö´Â »ó´ëÀûÀÌ´Ù. â½ÃÇÏ´Â Àǹ̿¡¼, ¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁöÀÎ ½º½º·Î °è½Å À̰¡ ÃÖÈÄÀÇ ÀÇÁö¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù. Àý´ëÀû Àǹ̿¡¼
¿ÀÁ÷ ¾Æ¹öÁö¤ý¾Æµé¤ý¿µÀÌ ½Ã°£¿¡ Á¦¾àÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°í °ø°£¿¡ Á¦ÇѵÇÁö ¾Ê´Â ÀÇÁöÀÇ Æ¯±ÇÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ÇÊ»ç Àΰ£Àº ÀÚÀ¯ ÀÇÁö,
Áï ¼±ÅÃÇÏ´Â ÈûÀ» ºÎ¿© ¹Þ°í, ºñ·Ï ±×·¯ÇÑ ¼±ÅÃÀÌ Àý´ëÀûÀÌ ¾Æ´ÏÁö¸¸, ±×·±µ¥µµ À¯ÇÑ ¼öÁØ¿¡¼, ÅÃÇÏ´Â ±× ÀΰÝÀÚÀÇ
¿î¸í¿¡ °üÇÏ¿© »ó´ëÀûÀ¸·Î ÃÖÁ¾ÀÌ´Ù.
| All volition
is relative. In the originating sense, only the Father-I AM possesses
finality of volition; in the absolute sense, only the Father, the
Son, and the Spirit exhibit the prerogatives of volition unconditioned
by time and unlimited by space. Mortal man is endowed with free
will, the power of choice, and though such choosing is not absolute,
nevertheless, it is relatively final on the finite level and concerning
the destiny of the choosing personality. | |
118:6.5 (1300.1)
Àý´ëÀÚ¿¡ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ´Â ¾î¶² ¼öÁØ¿¡¼µµ, ÀÇÁö´Â ¼±ÅÃÇÏ´Â ÈûÀ» Çà»çÇÏ´Â ¹Ù·Î ±× ÀΰÝÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ÇѰ迡 ºÎµúÄ£´Ù.
»ç¶÷Àº ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹üÀ§¸¦ ³Ñ¾î¼ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é, »ç¶÷º¸´Ù ´õ Å©°Ô µÇ±â¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ»
Á¦¿ÜÇϰí, ±×´Â Àΰ£ÀÌ ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ °ÍÀÌ µÇ±â¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Ã¶ó°¡´Â ¹è¸¦ Ÿ°Ú´Ù°í ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸,
À̰ÍÀº Àΰ£ÀÇ ¼±Åðú ½ÅÀÇ ¶æÀÌ ¾î¼´Ù°¡ ÀÌ ½ÃÁ¡¿¡¼ ÀÏÄ¡Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÇÑ ¾ÆµéÀÌ ¿øÇÏ°í ¾Æ¹öÁö°¡ ¶æÇÏ´Â
°ÍÀº È®½ÇÈ÷ ÀϾ °ÍÀÌ´Ù.
| Volition on
any level short of the absolute encounters limitations which are
constitutive in the very personality exercising the power of choice.
Man cannot choose beyond the range of that which is choosable. He
cannot, for instance, choose to be other than a human being except
that he can elect to become more than a man; he can choose to embark
upon the voyage of universe ascension, but this is because the human
choice and the divine will happen to be coincident upon this point.
And what a son desires and the Father wills will certainly come
to pass. | |
118:6.6 (1300.2)
ÇÊ»çÀÚÀÇ Àλý¿¡¼, ´Ù¸¥ ÇàÀ§ÀÇ ±æÀº Áٰ𠿸®°í ´ÝÈ÷¸ç, ¼±ÅÃÀÌ °¡´ÉÇÑ ½ÃÀý¿¡ ÀΰÝÀÚ´Â ÀÌ ¿©·¯ Çൿ °úÁ¤ Áß¿¡¼
Ç×»ó °áÁ¤À» ³»¸°´Ù. Çö¼¼ÀÇ ÀÇÁö´Â ½Ã°£°ú ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ°í, ±× ÀÇÁö´Â Ç¥ÇöÇÒ ±âȸ¸¦ ãÀ¸·Á°í ½Ã°£ÀÌ Áö³ª±â¸¦ ±â´Ù·Á¾ß
ÇÑ´Ù. ½Ã°£ÀÇ ¿¬¼ÓÀ» ¾ó¸¶Å ¹þ¾î³ª´Â µ¥ ¼º°øÇßÀ¸´Ï±î, ¿µÀû ÀÇÁö´Â ½Ã°£ÀÇ »ç½½·ÎºÎÅÍ ºñ·Î¼Ò ÇØ¹æÀ» ¸Àº¸¾ÒÀ¸¸ç, ÀÌ´Â
¿µÀû ÀÇÁö°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ°ú ½º½º·Î ÇÑÆíÀÌ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
| In the mortal
life, paths of differential conduct are continually opening and
closing, and during the times when choice is possible the human
personality is constantly deciding between these many courses of
action. Temporal volition is linked to time, and it must await the
passing of time to find opportunity for expression. Spiritual volition
has begun to taste liberation from the fetters of time, having achieved
partial escape from time sequence, and that is because spiritual
volition is self-identifying with the will of God. | |
118:6.7 (1300.3)
ÀÇÁö, ¼±ÅÃÇÏ´Â ÇàÀ§´Â, ÀÌÀüÀÇ »ó±Þ ¼±Åÿ¡ ¹ÝÀÀÇÏ¿© Çö½ÇÈµÈ ±× ¿ìÁÖ Æ² ¾È¿¡¼ Ȱµ¿ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Àΰ£ ÀÇÁöÀÇ ¹üÀ§
Àüü´Â, ÇÑ °¡Áö ¼¼ºÎ¸¦ »©°í, ¾ö°ÝÇÏ°Ô À¯ÇÑÇϰí Á¦ÇѵǾî ÀÖ´Ù: »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ß°ßÇÏ°í ±×¿Í °°ÀÌ µÇ±â¸¦ ÅÃÇÒ
¶§, ±×·¯ÇÑ ¼±ÅÃÀº À¯ÇÑÀ» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. ÀÌ ¼±ÅÃÀÌ ¶ÇÇÑ ÃÊÇÑ(õ±ùÚ)À» ÃÊ¿ùÇϴ°¡´Â ¿ÀÁ÷ ¿µ¿øÀÌ ¹àÈú ¼ö ÀÖ´Ù.
| Volition, the
act of choosing, must function within the universe frame which has
actualized in response to higher and prior choosing. The entire
range of human will is strictly finite-limited except in one particular:
When man chooses to find God and to be like him, such a choice is
superfinite; only eternity can disclose whether this choice is also
superabsonite. | |
118:6.8 (1300.4)
½ÅÀÌ Àü´ÉÇÔÀ» ÀνÄÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¿ìÁÖ ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼ °Þ´Â üÇèÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô ´©¸®´Â °Í, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º·Î °¡´Â ±ä ³ª±×³×
±æÀÌ ¾ÈÀüÇÏ´Ù´Â È®½ÅÀ» °¡Áö´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ½ÅÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÇàÇÑ´Ù´Â ÇãÀ§¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀº ¹ü½Å·Ð(ÛñãêÖå)À̶ó´Â
¸·´ëÇÑ À߸øÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ´Ù.
| To recognize
Deity omnipotence is to enjoy security in your experience of cosmic
citizenship, to possess assurance of safety in the long journey
to Paradise. But to accept the fallacy of omnificence is to embrace
the colossal error of Pantheism. |
118:7.1 (1300.5) âÁ¶ÀÚÀÇ ÀÇÁö¿Í Àΰ£ ÀÇÁöÀÇ ÀÛ¿ëÀº, ´ë¿ìÁÖ¿¡¼, À¸¶ä °ÇÃà°¡µéÀÌ ÁöÁ¤ÇÑ ÇÑ°è ¾È¿¡¼, ±×¸®°í ±× °¡´É¼º¿¡ µû¶ó¼ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ÃÖ´ë ÇѰ踦 ÀÌó·³ ¹Ì¸® ¿¹Á¤ÇÑ °ÍÀº, ÀÌ Å׵θ® ¾È¿¡¼ Àΰ£ ÀÇÁöÀÇ ÁÖ±ÇÀ» Á¶±Ýµµ ÁÙÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù. ±Ã±ØÀÇ ¼±°ß(à»Ì¸)µµ¡ª¸ðµç À¯ÇÑÇÑ ¼±ÅÃÀ» ÃæºÐÈ÷ Çã¶ôÇϸ鼡ªÀ¯ÇÑÇÑ ÀÇÁö¸¦ Ãë¼ÒÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¼º¼÷ÇÏ°í ¸Ö¸® ³»´Ùº¸´Â Àΰ£Àº ¾î¶² ³ªÀÌ ¾î¸° µ¿·áÀÇ °áÁ¤À» ¾ÆÁÖ Á¤È®ÇÏ°Ô ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ÀÖÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¼±°ßÀº ¹Ù·Î ±× °áÁ¤À» ³»¸± ÀÚÀ¯¿Í ÁøÁ¤ÇÑ ¼ºÁúÀ» ÀüÇô »©¾ÑÁö ¾Ê´Â´Ù. ½ÅµéÀº ¹Ì¼÷ÇÑ ÀÇÁö(ëòò¤)ÀÇ Çൿ ¹üÀ§¸¦ ÁöÇý·Ó°Ô Á¦ÇÑÇßÁö¸¸, ±×·±µ¥µµ ±×°ÍÀº ÀÌ Á¤ÇØÁø ÇÑ°è ¾È¿¡¼ ÂüµÈ ÀÇÁöÀÌ´Ù. | 7. Omniscience and Predestination 118:7.1 The function of Creator will and creature will, in the grand universe, operates within the limits, and in accordance with the possibilities, established by the Master Architects. This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries. Neither does ultimate foreknowledge-full allowance for all finite choice¡ªconstitute an abrogation of finite volition. A mature and farseeing human being might be able to forecast the decision of some younger associate most accurately, but this foreknowledge takes nothing away from the freedom and genuineness of the decision itself. The Gods have wisely limited the range of the action of immature will, but it is true will, nonetheless, within these defined limits. | |
118:7.2 (1300.6)
¸ðµç °ú°Å¤ýÇöÀç¤ý¹Ì·¡ÀÇ ¼±ÅÃÀ» ÃÖ´ë·Î ¼·Î »ó°ü½ÃŰ´Â °ÍÁ¶Â÷ ±×·¯ÇÑ ¼±ÅÃÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¹«È¿·Î ¸¸µéÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿ÀÈ÷·Á
±×°ÍÀº ¹Ì¸® ¿¹Á¤µÈ ¿ìÁÖÀÇ °æÇâÀ» °¡¸®Å°¸ç, ¸ðµç ½Çü°¡ üÇèÀ¸·Î Çö½ÇÈÇÏ´Â µ¥ ±â¿©ÇÏ´Â ¿ªÇÒÀ» ÅÃÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Â Á¸À糪
±×·¸Áö ¾ÊÀº Á¸Àç, ±×·± ÀÇÁöÇÏ´Â Á¸ÀçµéÀÌ ¼±°ßÀÌ ÀÖÀ½À» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù.
| Even the supreme
correlation of all past, present, and future choice does not invalidate
the authenticity of such choosings. It rather indicates the foreordained
trend of the cosmos and suggests foreknowledge of those volitional
beings who may, or may not, elect to become contributory parts of
the experiential actualization of all reality. | |
118:7.3 (1300.7)
À¯ÇÑÇÑ ¼±Åÿ¡¼ »ý±â´Â À߸øÀº ½Ã°£¿¡ ¹ÀÌ°í ½Ã°£¿¡ Á¦ÇÑÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±× À߸øÀº ¿ÀÁ÷ ½Ã°£ ¼Ó¿¡, ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ÁøÈÇÏ´Â
°è½É ¾È¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ±×¸©µÈ ¼±ÅÃÀº ½Ã°£ÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇϰí, (ÃÖ»óÀ§ÀÇ ºÒ¿ÏÀü¼º ¿Ü¿¡µµ) ÀÚÀ¯ ÀÇÁö·Î ½Çü¿Í Á¢ÃËÇÔÀ¸·Î,
¹Ì¼÷ÇÑ Àΰ£ÀÌ ¿ìÁÖ¿¡¼ Áøº¸Çϱâ À§ÇÏ¿© ºÎ¿© ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ ¾î¶² ¼±Åà ¹üÀ§°¡ ÀÖÀ½À» °¡¸®Å²´Ù.
| Error in finite
choosing is time bound and time limited. It can exist only in time
and within the evolving presence of the Supreme Being. Such mistaken
choosing is time possible and indicates (besides the incompleteness
of the Supreme) that certain range of choice with which immature
creatures must be endowed in order to enjoy universe progression
by making freewill contact with reality. | |
118:7.4 (1301.1)
½Ã°£¿¡ Á¦¾à ¹Þ´Â °ø°£ ¼Ó¿¡¼ Á˰¡ ÀϾ´Â °ÍÀº À¯ÇÑÀÚÀÇ ÀÇÁö°¡ Çö¼¼¿¡¼ ÀÚÀ¯¸¦¡ª¾Æ´Ï ¹æÁ¾±îÁöµµ¡ª°¡Á³À½À» Áõ¸íÇÑ´Ù.
ÁË´Â ¿ìÁÖ ½Ã¹Î±ÇÀÌ ÁÖ´Â ÃÖ°íÀÇ Àǹ«¿Í ÀÓ¹«¸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸé¼, ¹Ì¼÷ÇÑ ÀÚ°¡ ºñ±³Àû ÀÚÁÖÀûÀÎ ÀÎ°Ý ÀÇÁöÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ ÇöȤµÇ´Â
°ÍÀ» ¹¦»çÇÑ´Ù.
| Sin in time-conditioned
space clearly proves the temporal liberty-even license-of the finite
will. Sin depicts immaturity dazzled by the freedom of the relatively
sovereign will of personality while failing to perceive the supreme
obligations and duties of cosmic citizenship. | |
118:7.5 (1301.2)
»ç¾ÇÇÔÀº À¯ÇÑÇÑ ¿µÅä¿¡¼ Çϳª´Ô°ú ÇÑÆíÀÌ µÇÁö ¾ÊÀº ¸ðµç ÀÚ¾ÆÀÇ ÀϽÃÀû Çö½ÇÀ» µå·¯³½´Ù. ¿À·ÎÁö »ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ÇÑÆíÀÌ
µÊ¿¡ µû¶ó¼, ¿ìÁÖ¿¡¼ ÂüÀ¸·Î ½ÇÀçÇÏ°Ô µÈ´Ù. À¯ÇÑÇÑ ÀΰÝÀº ½º½º·Î âÁ¶ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´ÏÁö¸¸, ÃÊ¿ìÁÖÀÇ ¼±Åà ¹«´ë¿¡¼
½º½º·Î ¿î¸íÀ» °áÁ¤ÇÑ´Ù.
| Iniquity in
the finite domains reveals the transient reality of all God-unidentified
selfhood. Only as a creature becomes God identified, does he become
truly real in the universes. Finite personality is not self-created,
but in the superuniverse arena of choice it does self-determine
destiny. | |
118:7.6 (1301.3)
»ý¸íÀÇ ¼ö¿©(â£æ¨)´Â ¹°Áú ¿¡³ÊÁö ü°èµé·Î ÇÏ¿©±Ý ½º½º·Î ¿µ¼ÓÇÏ°Ô Çϰí, ½º½º·Î ¹ø½ÄÇϰí, ½º½º·Î ÀûÀÀÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô
¸¸µç´Ù. ÀΰÝÀÇ ¼ö¿©´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â À¯±âüµé¿¡°Ô ½º½º·Î °áÁ¤Çϰí, ½º½º·Î ÁøÈÇϰí, ½ÅÀÇ À¶ÇÕ ¿µ°ú Àھư¡ ÀÏü°¡ µÇ´Â
´Ã¾î³ Ư±ÇÀ» ³ª´²ÁØ´Ù.
| The bestowal
of life renders material-energy systems capable of self-perpetuation,
self-propagation, and self-adaptation. The bestowal of personality
imparts to living organisms the further prerogatives of self-determination,
self-evolution, and self-identification with a fusion spirit of
Deity. | |
118:7.7 (1301.4)
ÀΰÝÀÌ ¾ø´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â Á¸ÀçµéÀº, óÀ½¿¡´Â ¹°¸® ÅëÁ¦Àڷμ, ´ÙÀ½¿¡´Â º¸Á¶ Áö¼º ¿µÀ¸·Î¼, ¿¡³ÊÁö¿Í ¹°ÁúÀ» Ȱ¼ºÈ½ÃŰ´Â
Áö¼ºÀÌ ÀÖÀ½À» °¡¸®Å²´Ù. ÀΰÝÀÇ ºÎ¿©´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿À¸ç, »ì¾Æ Àִ ü°è¿¡ µ¶Æ¯ÇÑ ¼±ÅÃÇÒ Æ¯±ÇÀ» ³ª´²ÁØ´Ù. ±×·¯³ª
ÀΰÝÀÌ ÀÇÁöÇÔÀ¸·Î ½Çü¸¦ È®ÀÎÇÏ·Á°í ¼±ÅÃÇϴ Ư±ÇÀÌ ÀÖ°í, À̰ÍÀÌ ÂüµÇ°í ÀÚÀ¯·Î¿î ¼±ÅÃÀ̶ó¸é, ÁøÈÇÏ´Â ÀΰÝÀº ¶ÇÇÑ
ÀÚ½ÅÀ» È¥µ¿½Ã۰í, ÀھƸ¦ ±³¶õÇϰí ÀھƸ¦ ÆÄ±«ÇÏ°Ô µÇ´Â ¼±ÅÃÀ» ³»¸± ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁøÈÇÏ´Â ÀΰÝÀÌ À¯ÇÑÀÚÀÇ ÀÇÁö¸¦
ÂüÀ¸·Î ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çà»çÇÏ·Á¸é, ¿ìÁÖ¿¡¼ ½º½º·Î ÆÄ¸êÇÏ´Â °¡´É¼ºÀº ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
| Subpersonal
living things indicate mind activating energy-matter, first as physical
controllers, and then as adjutant mind-spirits. Personality endowment
comes from the Father and imparts unique prerogatives of choice
to the living system. But if personality has the prerogative of
exercising volitional choice of reality identification, and if this
is a true and free choice, then must evolving personality also have
the possible choice of becoming self-confusing, self-disrupting,
and self-destroying. The possibility of cosmic self-destruction
cannot be avoided if the evolving personality is to be truly free
in the exercise of finite will. | |
118:7.8 (1301.5)
µû¶ó¼ ÇÏ±Þ Á¸Àç ¼öÁØ¿¡ µÎ·ç, ÀΰÝÀÚÀÇ ¼±Åà ÇѰ谡 Á¼¾ÆÁö¸é¼ ¾ÈÀü¼ºÀÌ ´Ã¾î³´Ù. ¿©·¯ ¿ìÁÖ¸¦ ¿Ã¶ó°¨¿¡ µû¶ó¼ ¼±ÅÃÀº
°¥¼ö·Ï ´õ ÀÚÀ¯·Ó°Ô µÈ´Ù. ÇÏ´Ã °¡´Â ÀΰÝÀÚ°¡ ½ÅÀÇ ÁöÀ§¿¡ µµ´ÞÇϰí, ¿ìÁÖÀÇ ¸ñÀû¿¡ ÃÖ°í·Î Çå½ÅÇϸç, ¿ìÁÖ ÁöÇý¸¦
´Þ¼ºÇϰí, Çϳª´ÔÀÇ ¶æ°ú ±æ°ú Àΰ£ÀÌ ÃÖÁ¾À¸·Î ÀÏüȸ¦ ¿Ï¼ºÇÒ ¶§, ±Ã±Ø¿¡ ¼±ÅÃÀº ½ÅÀÇ ÀÚÀ¯¿¡ Á¢±ÙÇÑ´Ù.
| Therefore
is there increased safety in narrowing the limits of personality
choice throughout the lower levels of existence. Choice becomes
increasingly liberated as the universes are ascended; choice eventually
approximates divine freedom when the ascending personality achieves
divinity of status, supremacy of consecration to the purposes of
the universe, completion of cosmic-wisdom attainment, and finality
of creature identification with the will and the way of God. |
118:8.1 (1301.6) ½Ã°øÀÇ Ã¢Á¶¿¡¼ ÀÚÀ¯ ÀÇÁöÀÇ µÑ·¹¿¡´Â Á¦ÇÑ Á¶Ä¡·Î, ÇѰè·Î, ¿ïŸ¸®°¡ ÃÄÁ® ÀÖ´Ù. ¹°Áú »ý¸íÀÇ ÁøÈ´Â óÀ½¿¡´Â ±â°èÀûÀ̰í, ´ÙÀ½¿¡´Â Áö¼ºÀ¸·Î Ȱ¼ºÈµÇ°í, (ÀΰÝÀ» ¹ÞÀº µÚ¿¡) ¿µÀÇ Áöµµ¸¦ ¹ÞÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù. »ý¸í ¿î¹ÝÀÚµéÀÌ ÃÖÃÊ¿¡ ¹°Áú »ý¸íÀ» ½ÉÀº °ÍµéÀÇ ÀáÀ缺Àº »ç¶÷ »ç´Â ¼¼°è¿¡¼ À¯±âüÀÇ ÁøÈ¸¦ ¹°¸®ÀûÀ¸·Î Á¦ÇÑÇÑ´Ù. | 8. Control and Overcontrol In the time-space creations, free will is hedged about with restraints, with limitations. Material-life evolution is first mechanical, then mind activated, and (after the bestowal of personality) it may become spirit directed. Organic evolution on the inhabited worlds is physically limited by the potentials of the original physical-life implantations of the Life Carriers. | |
118:8.2 (1301.7)
ÇÊ»ç Àΰ£Àº ±â°è¿ä, »ì¾Æ ÀÖ´Â ±â°è ÀÛ¿ëÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ »Ñ¸®´Â ÂüÀ¸·Î ¹°¸®Àû ¿¡³ÊÁö ¼¼°è¿¡ ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÇ ¿©·¯ ¹ÝÀÀÀº
±â°èÀû ¼ºÁúÀÌ ÀÖ°í, »ý¸íÀÇ ¸¹Àº ºÎºÐÀÌ ±â°è¿Í °°´Ù. ±×·¯³ª ÇϳªÀÇ ±â°è ÀÛ¿ëÀÎ »ç¶÷Àº ±â°èº¸´Ù ÈξÀ ´õ Å©´Ù.
±×´Â Áö¼ºÀ» ºÎ¿© ¹Þ°í ±×¿¡°Ô ¿µÀÌ ±êµç´Ù. ºñ·Ï ±×°¡ ¹°ÁúÀû ÀλýÀ» »ç´Â µ¿¾È ³»³», ±×ÀÇ Á¸ÀçÀÇ ÈÇÐ ¹× Àü±â
ÀÛ¿ëÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø¾îµµ, ±êµå´Â »ý°¢ Á¶ÀýÀÚÀÇ ¿µÀû Ãæµ¿À» ÁýÇàÇÏ´Â µ¥ Àΰ£ÀÇ Áö¼ºÀ» °Å·èÇÏ°Ô ¹ÙÄ¡´Â °úÁ¤À¸·Î ÀÎÇÏ¿©,
±×´Â ¾î¶»°Ô ÀÌ ¹°ÁúÀû »ý¸í ±â°è¸¦, üÇèÀÌ ÁöÈÖÇÏ´Â ÁöÇý¿¡ ±¼º¹½Ã۴°¡ ´õ¿í ¹è¿ï ¼ö ÀÖ´Ù.
| Mortal man
is a machine, a living mechanism; his roots are truly in the physical
world of energy. Many human reactions are mechanical in nature;
much of life is machinelike. But man, a mechanism, is much more
than a machine; he is mind endowed and spirit indwelt; and though
he can never throughout his material life escape the chemical and
electrical mechanics of his existence, he can increasingly learn
how to subordinate this physical-life machine to the directive wisdom
of experience by the process of consecrating the human mind to the
execution of the spiritual urges of the indwelling Thought Adjuster.
| |
118:8.3 (1301.8)
¿µÀº ÀÇÁöÀÇ ±â´ÉÀ» ÇØ¹æ½ÃŰ°í ±â°è ÀÛ¿ëÀº À̸¦ Á¦ÇÑÇÑ´Ù. ±â°è ÀÛ¿ëÀ¸·Î ÅëÁ¦µÇÁö ¾Ê°í ¿µ°ú ÀÏü°¡ µÇÁö ¾ÊÀº ºÒ¿ÏÀüÇÑ
¼±ÅÃÀº À§ÇèÇÏ°í ºÒ¾ÈÁ¤ÇÏ´Ù. ±â°èÀû Áö¹è´Â Áøº¸ÇÏÁö ¾Ê´Â ´ë°¡(ÓÛʤ)·Î ¾ÈÁ¤À» º¸ÀåÇÑ´Ù. ¿µ°ú ¿¬ÇÕÇÏ´Â °ÍÀº ¼±ÅÃÀ»
¹°¸®Àû ¼öÁØ¿¡¼ ÇØ¹æ½Ã۰í, µ¿½Ã¿¡ ´Ã¾î³ ¿ìÁÖ ÅëÂû·Â°ú Áõ°¡µÈ ¿ìÁÖ ÀÌÇØ·Î »ý±ä ½Å´Ù¿î ¾ÈÁ¤¼ºÀ» º¸ÀåÇÑ´Ù.
| The spirit
liberates, and the mechanism limits, the function of will. Imperfect
choice, uncontrolled by mechanism, unidentified with spirit, is
dangerous and unstable. Mechanical dominance insures stability at
the expense of progress; spirit alliance liberates choice from the
physical level and at the same time assures the divine stability
produced by augmented universe insight and increased cosmic comprehension.
| |
118:8.4 (1302.1)
Àΰ£À» µû¶ó´Ù´Ï´Â Å« À§ÇèÀº, »ý¸í ÀÛ¿ëÀÇ »ç½½¿¡¼ ÇØ¹æÀ» ¾òÀ¸¸é¼ ¿µ°ú Á¶ÈµÇ´Â ±âÃÊÀû ¿¬¶ôÀ» ÀÌ·èÇÔÀ¸·Î ÀÌ ¾ÈÁ¤ÀÇ
¼Õ½ÇÀ» º¸»óÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ±â°èÀû ¾ÈÁ¤¿¡¼ ºñ±³Àû ÇØ¹æµÇ¾úÀ» ¶§, Àΰ£ÀÇ ¼±ÅÃÀº ´õ¿í ¿µ°ú ÇÑÆíÀÌ µÇ´Â °Í°ú
»ó°ü ¾øÀÌ, ´õ¿í ÀÚ¾ÆÀÇ ÇØ¹æÀ» ½ÃµµÇÒÁö ¸ð¸¥´Ù.
| The great
danger that besets the creature is that, in achieving liberation
from the fetters of the life mechanism, he will fail to compensate
this loss of stability by effecting a harmonious working liaison
with spirit. Creature choice, when relatively liberated from mechanical
stability, may attempt further self-liberation independent of greater
spirit identification. | |
118:8.5 (1302.2)
»ý¹°ÇÐÀû ÁøÈÀÇ ÃÑ ¿øÄ¢Àº »ç¶÷ »ç´Â ¼¼°è¿¡¼ ¿ø½ÃÀÎÀÌ ¾î¶² ÀÚÁ¦ÇÏ´Â Å« ÀÚÁúÀ» °¡Áö°í ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ» ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
µû¶ó¼ ÁøÈ¸¦ ÀǵµÇÑ ¹Ù·Î ±× âÁ¶Àû ¼³°è´Â ½Ã°øÀÇ ¿ÜºÎ Á¦ÇÑ, Áï ¹è°íÇİú µÎ·Á¿òÀ» ¸¶Âù°¡Áö·Î ¸¶·ÃÇØ ÁÖ¾î¾ß Çϸç,
À̰͵éÀº ±³¾çÀÌ ¾ø´Â ±×·¯ÇÑ Àΰ£ÀÌ ¿µÀû ¼öÁØ ÀÌÇÏ·Î ¼±ÅÃÇÏ´Â ¹üÀ§¿¡ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î ¼±À» ±ß´Â´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¸Ó¸®°¡ Á¡Á¡
´õ ¾î·Á¿î À庮À» ³Ñ´Â µ¥ ¼º°øÇÔ¿¡ µû¶ó¼, ¹Ù·Î ÀÌ Ã¢Á¶Àû ¼³°è´Â ¶ÇÇÑ Á¾Á· À¯»ê, °ð ÇǶ¡ Èê·Á¼ ¾òÀº üÇèÀû
ÁöÇý°¡ õõÈ÷ ½×À̵µ·Ï ¸¶·ÃÇÏ¿´´Ù¡ª´Ù½Ã ¸»Çؼ, °¨¼ÒµÇ´Â ¿ÜºÎ Á¦ÇѰú Áõ°¡ÇÏ´Â ³»ºÎ Á¦ÇÑ »çÀÌ¿¡ ±ÕÇüÀ» À¯ÁöÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
| The whole principle
of biologic evolution makes it impossible for primitive man to appear
on the inhabited worlds with any large endowment of self-restraint.
Therefore does the same creative design which purposed evolution
likewise provide those external restraints of time and space, hunger
and fear, which effectively circumscribe the subspiritual choice
range of such uncultured creatures. As man's mind successfully overstrides
increasingly difficult barriers, this same creative design has also
provided for the slow accumulation of the racial heritage of painfully
garnered experiential wisdom-in other words, for the maintenance
of a balance between the diminishing external restraints and the
augmenting internal restraints. | |
118:8.6 (1302.3)
ÁøÈ, Áï Àΰ£ÀÇ ¹®È°¡ ´À¸®°Ô Áøº¸ÇÏ´Â °ÍÀº ±× ºê·¹ÀÌÅ©¡ª¹°ÁúÀû Ÿ¼º¡ªÀÌ È¿°ú ÀÖÀ½À» Áõ°ÅÇϸç, À̰ÍÀº À§ÇèÇÑ Áøº¸
¼Óµµ¸¦ ´ÊÃßµµ·Ï ¾ÆÁÖ È¿°ú ÀÖ°Ô ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ÀÌó·³ ½Ã°£ ±× ÀÚü´Â, Àΰ£ÀÇ ÇàÀ§¸¦ µÑ·¯½Î´Â ´ÙÀ½ À庮À» ¶§ À̸£°Ô
¹þ¾î³ª´Â °á°ú, ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Ä¡¸íÀûÀÏ °á°ú¸¦ ¿ÏȽÃŰ°í ºÐ»ê½ÃŲ´Ù. ¹®È°¡ ³Ê¹« »¡¸® Áøº¸ÇÒ ¶§, ¹°ÁúÀû ¼ºÃë°¡
¿¹¹è ¹× ÁöÇýÀÇ ÁøÈ¸¦ ¾ÕÁö¸¦ ¶§, À̶§ ¹®¸íÀº ±× ¼Ó¿¡ Åðº¸ÀÇ ¾¾¾ÑÀ» ǰ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. üÇèÀû ÁöÇý°¡ ºü¸£°Ô ´Ã¾î³ª¼
µÞ¹ÞħÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ±×·¯ÇÑ Àΰ£ »çȸ´Â ³ôÁö¸¸ ¶§ À̸£°Ô µµ´ÞÇÑ ¼öÁØ¿¡¼ ¹°·¯¼³ °ÍÀÌ¿ä, ÁöÇýÀÇ °ø¹é ±â°£, ¡°¾ÏÈæ
½Ã´ë¡±°¡ ÀÚ¾ÆÀÇ ÇØ¹æ°ú ÀÚÁ¦(í»ð¤) »çÀÌÀÇ ºÒ±ÕÇüÀ» ¿ë¼ ¾øÀÌ ¿ø»óÅ·Πȸº¹ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| The slowness
of evolution, of human cultural progress, testifies to the effectiveness
of that brake¡ªmaterial inertia¡ªwhich so efficiently operates to
retard dangerous velocities of progress. Thus does time itself cushion
and distribute the otherwise lethal results of premature escape
from the next-encompassing barriers to human action. For when culture
advances overfast, when material achievement outruns the evolution
of worship-wisdom, then does civilization contain within itself
the seeds of retrogression; and unless buttressed by the swift augmentation
of experiential wisdom, such human societies will recede from high
but premature levels of attainment, and the "dark ages"
of the interregnum of wisdom will bear witness to the inexorable
restoration of the imbalance between self-liberty and self-control.
| |
118:8.7 (1302.4)
Ä®¸®°¡½ºÆ¼¾ÆÀÇ »ç¾ÇÇÔÀº Á¡ÁøÀûÀ¸·Î Àΰ£À» ÇØ¹æÇÏ´Â, ½Ã°£ Á¶Àý ÀåÄ¡¸¦ ÇÇÇØ °£ µ¥ ÀÖ´Ù¡ªÁ¦¾îÇÏ´Â À庮À» ±î´ß ¾øÀÌ
ÆÄ±«Çß°í, ±×°ÍÀº ±× ½Ã´ëÀÇ ÇÊ»ç Áö¼ºµéÀÌ Ã¼ÇèÀ¸·Î °Ç³ÊÁö ¸øÇÑ À庮À̾ú´Ù.
| The iniquity
of Caligastia was the by-passing of the time governor of progressive
human liberation-the gratuitous destruction of restraining barriers,
barriers which the mortal minds of those times had not experientially
overridden. | |
118:8.8 (1302.5)
½Ã°£°ú °ø°£À» ¾î´À Á¤µµ ´ÜÃàÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Áö¼º(ò±àõ)Àº, ¹Ù·Î ±× ÇàÀ§·Î, ¶Ù¾î³ÑÀº ÀÚÁ¦ÀÇ À庮¿¡ ÁØÇÏ¿© È¿°ú ÀÖ°Ô
¾²ÀÏ ¼ö ÀÖ´Â ÁöÇýÀÇ ¾¾¾ÑÀ» ÀÚü°¡ ¼ÒÀ¯ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀÔÁõÇÑ´Ù.
| That mind which
can effect a partial abridgment of time and space, by this very
act proves itself possessed of the seeds of wisdom which can effectively
serve in lieu of the transcended barrier of restraint. | |
118:8.9 (1302.6)
·ç½ÃÆÛ´Â ºñ½ÁÇÏ°Ô Áö¿ª ü°è¿¡¼ ¶§ À̸£°Ô ¾î¶² ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò´Â °ÍÀ» ¾ïÁ¦Çϵµ·Ï ÀÛ¿ëÇÏ´Â ½Ã°£ Á¶Àý ÀåÄ¡¸¦ ±ú¶ß¸®·Á°í
¾Ö½è´Ù. ºû°ú »ý¸í ¼Ó¿¡ ¾ÈÁ¤µÈ ÇÑ Áö¿ª ü°è´Â ¾î¶² °üÁ¡°ú ÅëÂû·ÂÀ» üÇèÀ¸·Î ¼ºÃëÇßÀ¸¸ç, À̰ÍÀº ¹Ù·Î ±× ¿µ¿ªÀÌ
¾ÈÁ¤µÇ±â Àü ½Ã´ë¿¡ Áú¼¸¦ ¾îÁö·´È÷°í ÆÄ±«ÀûÀÏ ¸¹Àº ±â¹ý(ÐüÛö)ÀÇ ÀÛ¿ëÀ» °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
| Lucifer similarly
sought to disrupt the time governor operating in restraint of the
premature attainment of certain liberties in the local system. A
local system settled in light and life has experientially achieved
those viewpoints and insights which make feasible the operation
of many techniques that would be disruptive and destructive in the
presettled eras of that very realm. | |
118:8.10 (1302.7)
»ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿òÀÇ ¼è°í¶ûÀ» ¶³ÃÄ ¹ö¸²¿¡ µû¶ó¼, »ç¶÷ÀÌ ±â°è·Î ´ë·ú°ú ´ë¾çÀ» Á¼È÷°í, ±×ÀÇ ±â·ÏÀ¸·Î ¿©·¯ ¼¼´ë¿Í ¼¼±â(á¦Ñº)¸¦
Á¼Èû¿¡ µû¶ó¼, ¼ºÀåÇÏ´Â Àΰ£ ÁöÇýÀÇ µµ´öÀû ¸í·É¿¡ µû¶ó¼, ±×´Â ¶Ù¾î³ÑÀº °¢ Á¦ÇÑÀ» »õ·Ó°í ÀÚÁøÇؼ ºÎ°úÇÑ Á¦ÇÑÀ¸·Î
°¥¾ÆÄ¡¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ½º½º·Î ºÎ°úÇÑ ÀÌ Á¦ÇÑ¡ªÀÀº¸ÀÇ °³³ä°ú ÇüÁ¦ Á¤½ÅÀÇ ÀÌ»ó¡ªÀº Àΰ£ ¹®¸íÀÇ ¸ðµç ¿ä¼Ò °¡¿îµ¥ °¡Àå °·ÂÇÏ°íµµ
°¡Àå ¾àÇÏ´Ù. »ç¶÷Àº °¨È÷ µ¿·á Àΰ£À» »ç¶ûÇÒ ¶§ ÀÚÁ¦ÇÏ´Â ÀÚºñÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀ» ÀڰݱîÁö °®Ã߸ç, ÇÑÆí ÀÚ½ÅÀÌ ¹Þ°í ½Í¾î
ÇÏ´Â ´ë·Î, ¾Æ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ µ¿·á¸¦ ¾î¶»°Ô ´ëÁ¢ÇÒ °ÍÀ̶ó »ý°¢µÇ´Â ´ë·Î ±×µéÀ» ´ë¿ìÇÒ ¶§, ºñ·Î¼Ò ¿µÀû ÇüÁ¦ Á¤½Å¿¡
µµ´ÞÇÑ´Ù.
| As man shakes
off the shackles of fear, as he bridges continents and oceans with
his machines, generations and centuries with his records, he must
substitute for each transcended restraint a new and voluntarily
assumed restraint in accordance with the moral dictates of expanding
human wisdom. These self-imposed restraints are at once the most
powerful and the most tenuous of all the factors of human civilization-concepts
of justice and ideals of brotherhood. Man even qualifies himself
for the restraining garments of mercy when he dares to love his
fellow men, while he achieves the beginnings of spiritual brotherhood
when he elects to mete out to them that treatment which he himself
would be accorded, even that treatment which he conceives that God
would accord them. | |
118:8.11 (1303.1)
¿ìÁÖÀÇ ÀÚµ¿ ¹ÝÀÀÀº ¾ÈÁ¤µÇ¾î ÀÖ°í, ¾î¶² ÇüÅ·μ ¿ìÁÖ¿¡¼ °è¼ÓÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°í ±×ÀÇ ¶æÀ» ÇàÇϱ⸦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ,
¿µ ÅëÂû·ÂÀ» °¡Áø ÀΰÝÀÚ´Â, ½Å´ä°Ô ¾ÈÁ¤µÇ¾î ÀÖ°í ¿µ¿øÈ÷ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ¿ìÁÖ¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ Å« ¸ðÇèÀº ±×ÀÇ ÇÊ»ç Áö¼ºÀÌ ±â°è
°°ÀÌ Á¤ÁöµÈ ¾ÈÁ¤ »óÅ¿¡¼ ¿µÀûÀ¸·Î ÈûÂù ½Å¼ºÀ¸·Î ³Ñ¾î°¡´Â µ¥ ÀÖÀ¸¸ç, »ç¶÷Àº ÀλýÀÇ »óȲ ÇϳªÇϳª¿¡¼ ¡°ÁÖÀÇ ¶æÀ»
ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ ³» ¶æÀÔ´Ï´Ù¡±ÇÏ°í ¼±¾ðÇϸé¼, ÀÚ±â ÀΰÝÀÌ ³»¸° °áÁ¤ÀÇ Èû°ú Áý¿äÇÔÀ¸·Î ÀÌ º¯È¸¦ ÀÌ·èÇÑ´Ù.
| An automatic
universe reaction is stable and, in some form, continuing in the
cosmos. A personality who knows God and desires to do his will,
who has spirit insight, is divinely stable and eternally existent.
Man's great universe adventure consists in the transit of his mortal
mind from the stability of mechanical statics to the divinity of
spiritual dynamics, and he achieves this transformation by the force
and constancy of his own personality decisions, in each of life's
situations declaring, "It is my will that your will be done." |
118:9.1 (1303.2) ½Ã°£°ú °ø°£Àº ÃÑ ¿ìÁÖ¿¡¼ Çѵ¥ ºÙ¾î ÀÖ´Â ÇϳªÀÇ ÀåÄ¡ÀÌ´Ù. ½Ã°øÀº À¯ÇÑÇÑ Àΰ£ÀÌ ¹«ÇÑÀÚ¿Í ¿ìÁÖ¿¡¼ ÇÔ²² Á¸ÀçÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ¸¸µå´Â ÀåÄ¡ÀÌ´Ù. À¯ÇÑÇÑ Àΰ£Àº ½Ã°£°ú °ø°£À¸·Î ÀÎÇÏ¿© Àý´ë ¼öÁذú È¿°úÀûÀ¸·Î Â÷´ÜµÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ Â÷´ÜÇÏ´Â ¸Åü°¡ ¾øÀÌ ¾Æ¹« ÇÊ»çÀÚµµ Á¸ÀçÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ÀÌ ¸Åü´Â À¯ÇÑÇÑ ÇàÀ§ÀÇ ¹üÀ§¸¦ Á¦ÇÑÇϵµ·Ï Á÷Á¢ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ½Ã°£°ú °ø°£ÀÌ ¾øÀÌ ¾Æ¹« »ý¹°µµ ÇൿÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸, ¸ðµç »ý¹°ÀÇ ÇàÀ§´Â ºÐ¸íÈ÷ ½Ã°ø¿¡ Á¦ÇÑÀ» ¹Þ´Â´Ù. | 9. Universe Mechanisms Time and space are a conjoined mechanism of the master universe. They are the devices whereby finite creatures are enabled to coexist in the cosmos with the Infinite. Finite creatures are effectively insulated from the absolute levels by time and space. But these insulating media, without which no mortal could exist, operate directly to limit the range of finite action. Without them no creature could act, but by them the acts of every creature are definitely limited. | |
118:9.2 (1303.3)
»ó±Þ Áö¼ºµéÀÌ ¸¸µé¾î³½ ±â°è ÀåÄ¡´Â ±× âÁ¶ ±Ù¿øÀ» ÇØ¹æÇϵµ·Ï ÀÛ¿ëÇÏÁö¸¸, ¸ðµç Á¾¼ÓµÈ Áö´É Á¸ÀçÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¾î´À Á¤µµ
¾î±è¾øÀÌ Á¦ÇÑÇÑ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ »ý¹°¿¡°Ô ÀÌ Á¦ÇÑÀº ¿ìÁÖµéÀÇ ±â°èÀû ÀåÄ¡·Î¼ ºÐ¸íÇØÁø´Ù. »ç¶÷Àº ±¸¼Ó ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯ ÀÇÁö°¡
¾ø´Ù. ±×ÀÇ ¼±Åà ¹üÀ§¿¡ ÇѰ谡 ÀÖÁö¸¸, ÀÌ ¼±ÅÃÀÇ ¹Ý°æ ¾È¿¡¼ ±×ÀÇ ÀÇÁö´Â ºñ±³Àû ÀÚÁÖ±ÇÀÌ ÀÖ´Ù.
| Mechanisms
produced by higher minds function to liberate their creative sources
but to some degree unvaryingly limit the action of all subordinate
intelligences. To the creatures of the universes this limitation
becomes apparent as the mechanism of the universes. Man does not
have unfettered free will; there are limits to his range of choice,
but within the radius of this choice his will is relatively sovereign. | |
118:9.3 (1303.4)
ÇÊ»ç ÀΰÝÀÚÀÇ »ý¸í ÀåÄ¡, °ð ÀÎü´Â, Çʻ縦 ÃÊ¿ùÇϴ âÁ¶Àû ¼³°èÀÇ »ê¹°ÀÌ´Ù. µû¶ó¼ »ç¶÷ÀÌ ½º½º·Î °áÄÚ ÀÎü¸¦
¿ÏÀüÈ÷ ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿À·ÎÁö ÇÏ´Ã °¡´Â »ç¶÷ÀÌ À¶ÇÕÇÑ Á¶ÀýÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ¿©, ÀÎ°Ý Ç¥Çö ÀÛ¿ëÀ» ½º½º·Î ¸¸µé¾î³¾ ¶§,
ÀÎü¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ÅëÁ¦ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| The life mechanism
of the mortal personality, the human body, is the product of supermortal
creative design; therefore it can never be perfectly controlled
by man himself. Only when ascending man, in liaison with the fused
Adjuster, self-creates the mechanism for personality expression,
will he achieve perfected control thereof. | |
118:9.4 (1303.5)
´ë¿ìÁÖ´Â À¯±âüÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ±â°èÀûÀÌ°í »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀåÄ¡ÀÌ´Ù¡ªÃÖ»ó Áö¼ºÀÌ È°¼ºÈ½Ã۰í, ÃÖ»óÀÇ ¿µ°ú ÇÔ²² Á¶Á¤Çϸç,
ÃÖ»ó Á¸Àç·Î¼ ±Ç´É°ú ¼º°ÝÀ» ÅëÀÏÇÏ´Â ÃÖ´ë ¼öÁØ¿¡¼ Ç¥ÇöÀ» ã´Â, »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀåÄ¡ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª À¯ÇÑ Ã¢Á¶°¡ ±â°èÀû
ÀåÄ¡ÀÓÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÍÀº »ç½ÇÀ» ºÎÀÎ(Üúìã)Çϰí Çö½ÇÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
| The grand universe
is mechanism as well as organism, mechanical and living-a living
mechanism activated by a Supreme Mind, co-ordinating with a Supreme
Spirit, and finding expression on maximum levels of power and personality
unification as the Supreme Being. But to deny the mechanism of the
finite creation is to deny fact and to disregard reality. | |
118:9.5 (1303.6)
¿©·¯ ±â°è ÀåÄ¡´Â Áö¼º, °ð ¿ìÁÖ ÀáÀ缺 À§¿¡, ±× ¾È¿¡¼, ÇàÀ§Çϴ âÁ¶Àû Áö¼ºÀÇ »ê¹°ÀÌ´Ù. ±â°è ÀåÄ¡µéÀº âÁ¶ÀÚÀÇ
»ý°¢À» ´Ü´ÜÇÏ°Ô ±¸Ã¼ÈÇÑ °ÍÀ̸ç, ±×µé¿¡°Ô ±â¿øÀ» ÁØ ÀǵµÇÑ °³³ä¿¡ ´Ã Ãæ½ÇÇÏ°Ô ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¾î¶² ±â°è ÀåÄ¡¶óµµ
±× ¸ñÀûÀº ±â¿ø¿¡ ÀÖ°í, ±â´É¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù.
| Mechanisms
are the products of mind, creative mind acting on and in cosmic
potentials. Mechanisms are the fixed crystallizations of Creator
thought, and they ever function true to the volitional concept that
gave them origin. But the purposiveness of any mechanism is in its
origin, not in its function. | |
118:9.6 (1303.7)
ÀÌ·¯ÇÑ ±â°è ÀåÄ¡´Â ½ÅÀÇ ÇàÀ§¸¦ Á¦ÇÑÇÏ´Â °ÍÀ̶ó »ý°¢Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ¹Ù·Î ÀÌ ±â°èÇп¡¼ ½ÅÀº ÇÑ ´Ü°èÀÇ ¿µ¿øÇÑ
Ç¥ÇöÀ» ÀÌ·èÇÑ °ÍÀÌ Âü¸»ÀÌ´Ù. ±âº»Àû ¿ìÁÖ ÀåÄ¡µéÀº ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ Àý´ëÀû ¶æ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ¿© Á¸ÀçÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, µû¶ó¼
À̰͵éÀº ¹«ÇÑÀÚÀÇ °èȹ°ú ¿ÏÀüÈ÷ Á¶È¸¦ ÀÌ·ç¾î ¿µ¿øÈ÷ ÀÛ¿ëÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À̰͵éÀº Á¤¸»·Î ¹Ù·Î ±× °èȹÀÇ ÇüÅÂ, ÀÇÁö(ëòò¤)°¡
¾ø´Â ÇüÅÂÀÌ´Ù.
| These mechanisms
should not be thought of as limiting the action of Deity; rather
is it true that in these very mechanics Deity has achieved one phase
of eternal expression. The basic universe mechanisms have come into
existence in response to the absolute will of the First Source and
Center, and they will therefore eternally function in perfect harmony
with the plan of the Infinite; they are, indeed, the nonvolitional
patterns of that very plan. | |
118:9.7 (1303.8)
¿ì¸®´Â ÆÄ¶ó´ÙÀ̽ºÀÇ ÀåÄ¡°¡ ¾î¶»°Ô ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¼º°Ý°ú ¼·Î »ó°üµÇ´Â°¡ ¾ó¸¶Å ÀÌÇØÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ÇÕµ¿ ÇàÀ§ÀÚÀÇ ±â´ÉÀÌ´Ù.
¿ì¸®´Â ¹«Á¦ÇÑÀÚÀÇ ÀÌ·ÐÀû ±â°è ÀåÄ¡¿Í ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ÀáÀçÀû ¸ö¿¡ °üÇÏ¿© ¿ìÁÖ Àý´ëÀÚ°¡ ¹«½¼ ÀÛ¿ëÀ» Çϴ°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©·¯
°¡Áö ÀÌ·ÐÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÁøÈÇÏ´Â ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§ÀÇ ½Å ¼Ó¿¡¼ ¿ì¸®´Â ¾î¶² ºñ¼º°Ý ´Ü°èµéÀÌ ÀÇÁö¸¦ °¡Áø ±×µéÀÇ Â¦°ú
½ÇÁ¦·Î ¹¶ÃÄÁö°í ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌó·³ ÇüÅÂ¿Í ¸ö »çÀÌ¿¡ »õ·Î¿î °ü°è°¡ ÁøÈµÇ´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ»´Ù.
| We understand
something of how the mechanism of Paradise is correlated with the
personality of the Eternal Son; this is the function of the Conjoint
Actor. And we have theories regarding the operations of the Universal
Absolute with respect to the theoretical mechanisms of the Unqualified
and the potential person of the Deity Absolute. But in the evolving
Deities of Supreme and Ultimate we observe that certain impersonal
phases are being actually united with their volitional counterparts,
and thus there is evolving a new relationship between pattern and
person. | |
118:9.8 (1304.1)
°ú°Å ¿µ¿ø¿¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀº ÀÏÄ¡ÇÏ¿© ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀ» Ç¥ÇöÇÑ °¡¿îµ¥ ¿¬ÇÕÇÏ¿´´Ù. ¹Ì·¡ ¿µ¿ø¿¡ ¸¸¾à ½Ã°øÀÇ Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ
âÁ¶ ¾Æµé°ú âÁ¶ ¿µµéÀÌ ¹Ù±ù °ø°£ ¿µ¿ª¿¡¼ âÁ¶Àû ¿¬ÇÕÀ» ÀÌ·é´Ù¸é, ±×µéÀÇ ½Å´Ù¿î ¼ºÇ°ÀÇ ÅëÇÕµÈ Ç¥ÇöÀ¸·Î¼ ±×µéÀÌ
ÇϳªµÊÀº ¹«¾ùÀ» âÁ¶ÇÒ °ÍÀΰ¡? ¿©Å±îÁö ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ±Ã±Ø ½ÅÀÇ ¸í½Ã, Áï »õ·Î¿î ºÎ·ùÀÇ ÃÊ¿ù ÇàÁ¤°¡¸¦ ¿ì¸®°¡ ±¸°æÇϰÔ
µÉÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. ±×·¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ¼º°ÝÀ» °¡Áø âÁ¶ÀÚ, ºñ¼º°ÝÀΠâÁ¶ ¿µ, ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè, ½Å¼ºÇÑ ºÀ»çÀÚÀÇ Á¡ÁøÀû
¼º°ÝÈÀÇ ¿¬ÇÕÀ̴ϱî, °íÀ¯ÇÑ ¼º°Ý Ư±ÇÀ» Áö´Ò °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¼º°Ý ¹× ºñ¼º°Ý ½Çü¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí, ÇÑÆí âÁ¶ÀÚ¿Í Àΰ£ÀÇ
üÇèÀ» ÅëÇÕÇÒ °ÍÀ̹ǷÎ, ±×·¯ÇÑ Á¸ÀçµéÀº ±Ã±ØÀÇ Á¸ÀçÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. ¹Ù±ù °ø°£ÀÇ ¿ìÁֵ鿡¼ Ȱµ¿ÇÒ °ÍÀ̶ó°í °¡Á¤µÈ,
ÀÌ ¿©·¯ »ïÀÚÀÏüÀÇ ±×·± ¼Â° ¼º°ÝÀÚµéÀÌ ¹«½¼ ¼Ó¼ºÀ» °¡Á³µç, ±×µéÀº ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú À¯ÁöÇÏ´Â
¹Ù·Î ±× °ü°è¿Í ºñ½ÁÇÑ ¹«¾ùÀ» ±×µéÀÇ Ã¢Á¶ ¾Æ¹öÁö¿Í âÁ¶ ¾î¸Ó´Ïµé¿¡ ´ëÇÏ¿© À¯ÁöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| In the eternity
of the past the Father and the Son found union in the unity of the
expression of the Infinite Spirit. If, in the eternity of the future,
the Creator Sons and the Creative Spirits of the local universes
of time and space should attain creative union in the realms of
outer space, what would their unity create as the combined expression
of their divine natures? It may well be that we are to witness a
hitherto unrevealed manifestation of Ultimate Deity, a new type
of superadministrator. Such beings would embrace unique prerogatives
of personality, being the union of personal Creator, impersonal
Creative Spirit, mortal-creature experience, and progressive personalization
of the Divine Minister. Such beings could be ultimate in that they
would embrace personal and impersonal reality, while they would
combine the experiences of Creator and creature. Whatever the attributes
of such third persons of these postulated functioning trinities
of the creations of outer space, they will sustain something of
the same relation to their Creator Fathers and their Creative Mothers
that the Infinite Spirit does to the Universal Father and the Eternal
Son. | |
118:9.9 (1304.2)
ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ¿ìÁÖ Ã¼ÇèÀÇ ¼º°ÝÈ, ¸ðµç À¯ÇÑÇÑ ÁøÈÀÇ ÁýÁß, ¸ðµç Àΰ£ ½ÇüÀÇ ±Ø´ëÈ, ¿ìÁÖ ÁöÇýÀÇ ÀýÁ¤,
½Ã°£ ¼¼°è ÀºÇϵéÀÇ Á¶ÈµÇ´Â ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ±¸ÇöÇÑ °ÍÀÌ¿ä, ¿ìÁÖ Áö¼ºÀÌ °¡Áø ÀǹÌÀÇ Áø½Ç, ÃÖ»óÀÇ ¿µ °¡Ä¡¸¦ °¡Áø ¼±ÀÌ´Ù.
Áö±Ý ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü ¾È¿¡¼, ÀÌ ¿©·¯ °¡Áö À¯ÇÑÇÑ ´Ù¾ç¼ºÀÌ Àý´ë ¼öÁØ¿¡¼ ½ÇÁ¸ÀûÀ¸·Î ¹¶ÃÄ ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ, ¿µ¿øÇÑ
¹Ì·¡¿¡ ÃÖ»óÀ§ Çϳª´ÔÀº À̸¦ üÇèÀ¸·Î, ÀÇ¹Ì ÀÖ´Â ÇϳªÀÇ Àüü·Î Á¾ÇÕÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| God the Supreme
is the personalization of all universe experience, the focalization
of all finite evolution, the maximation of all creature reality,
the consummation of cosmic wisdom, the embodiment of the harmonious
beauties of the galaxies of time, the truth of cosmic mind meanings,
and the goodness of supreme spirit values. And God the Supreme will,
in the eternal future, synthesize these manifold finite diversities
into one experientially meaningful whole, even as they are now existentially
united on absolute levels in the Paradise Trinity. |
118:10.1 (1304.3) ¼·¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿©, ¹Ì¸®, ¸ðµç °ÍÀ» Á¤ÇßÀ½À» ¶æÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ³Ê¹« »ç¶ûÇØ¼ ±×·± ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸´Ï, ±×°ÍÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ÀüÁ¦(îöð¤) Á¤Ä¡¿Í Á¶±Ýµµ ´Ù¸¦ ¹Ù°¡ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. »ç¶÷Àº ºñ±³Àû ¼±ÅÃÇÏ´Â ´É·ÂÀ» °¡Á³´Ù. ½ÅÀÇ »ç¶ûÀº »ç¶÷ÀÇ ÀÚ³àµéÀ», ¸Ú´ë·Î Çϵµ·Ï ¹ö·ÁµÎ°í ¹ö¸©¾øÀÌ ±â¸¦ ±×·¯ÇÑ ±Ù½Ã¾ÈÀû »ç¶ûµµ ¾Æ´Ï´Ù. | 10. Functions of Providence Providence does not mean that God has decided all things for us and in advance. God loves us too much to do that, for that would be nothing short of cosmic tyranny. Man does have relative powers of choice. Neither is the divine love that shortsighted affection which would pamper and spoil the children of men. | |
118:10.2 (1304.4)
¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¿µÀº¡ª»ïÀ§ÀÏü·Î¼¡ªÀü´ÉÇÑ ÃÖ»óÀ§°¡ ¾Æ´ÏÁö¸¸, Àü´ÉÀÚÀÇ ÃÖ»ó ¼ºÁúÀº °áÄÚ ÀÌºÐµé ¾øÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¼ö ¾ø´Ù.
Àü´ÉÀÚÀÇ ¼ºÀåÀº »ç½Ç¼ºÀÇ Àý´ëÀڵ鿡°Ô ÁýÁßÇϰí, ÀáÀ缺ÀÇ Àý´ëÀڵ鿡 ¹ÙÅÁÀ» µÐ´Ù. ±×·¯³ª Àü´ÉÇÑ ÃÖ»óÀ§ÀÇ ±â´ÉÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º
»ïÀ§ÀÏüÀÇ ±â´É°ú °ü·ÃÀ» °¡Áø´Ù.
| The Father,
Son, and Spirit-as the Trinity-are not the Almighty Supreme, but
the supremacy of the Almighty can never be manifest without them.
The growth of the Almighty is centered on the Absolutes of actuality
and predicated on the Absolutes of potentiality. But the functions
of the Almighty Supreme are related to the functions of the Paradise
Trinity. | |
118:10.3 (1304.5)
ÃÖ»ó Á¸Àç ¾È¿¡¼, ÀÌ Ã¼ÇèÇÏ´Â ½ÅÀÇ ¼º°ÝÀº ¸ðµç ´Ü°èÀÇ ¿ìÁÖ È°µ¿À» ºÎºÐÀûÀ¸·Î ´Ù½Ã ÅëÀÏÇÏ´Â µíÀÌ º¸ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
µû¶ó¼, ¿ì¸®°¡ »ïÀ§ÀÏü¸¦ ÇÑ ºÐÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î º¸±â¸¦ ¹Ù¶ö ¶§, ±×¸®°í ÀÌ °³³äÀ» ÇöÀç ¾Ë·ÁÁö°í Á¶Á÷µÈ ´ë¿ìÁÖ¿¡ ±¹ÇÑÇÑ´Ù¸é,
¿ì¸®´Â ÁøÈÇÏ´Â ÃÖ»ó Á¸Àç°¡ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ºÎºÐ ÃÊ»ó(õ«ßÀ)À̶ó´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡¼, ¿ì¸®´Â ÀÌ
ÃÖ»óÀ§ ½ÅÀÌ ´ë¿ìÁÖ¿¡¼ À¯ÇÑÇÑ ¹°Áú¤ýÁö¼º¤ý¿µÀ» ¼º°ÝÀ¸·Î ÅëÇÕÇÑ °ÍÀ¸·Î¼ ÁøÈÇϰí ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇÑ´Ù.
| It would appear
that, in the Supreme Being, all phases of universe activity are
being partially reunited by the personality of this experiential
Deity. When, therefore, we desire to view the Trinity as one God,
and if we limit this concept to the present known and organized
grand universe, we discover that the evolving Supreme Being is the
partial portraiture of the Paradise Trinity. And we further find
that this Supreme Deity is evolving as the personality synthesis
of finite matter, mind, and spirit in the grand universe. | |
118:10.4 (1304.6)
½ÅµéÀº ¼Ó¼ºÀ» °¡Á³Áö¸¸, »ïÀ§ÀÏü´Â ±â´ÉÀ» °¡Á³À¸¸ç, »ïÀ§ÀÏüó·³ ¼·¸®´Â ÇϳªÀÇ ±â´ÉÀÌ´Ï, À̰ÍÀº ¿Â ¿ìÁÖÀÇ ÅëÁ¦,
Àü¹ÝÀû ºñ¼º°Ý ÅëÁ¦ÀÇ º¹ÇÕüÀ̸ç, Àü´ÉÀÚÀÇ Èû ¼Ó¿¡¼ ÅëÇյǰí Àִ ĥÁßÀÚÀÇ ÁøÈ ¼öÁØÀ¸·ÎºÎÅÍ, ±Ã±ØÀ§ ½ÅÀÇ ÃÊ¿ù
¿µ¿ªÀ» °ÅÃļ, À§·Î »¸´Â´Ù.
| The Gods have
attributes but the Trinity has functions, and like the Trinity,
providence is a function, the composite of the other-than-personal
overcontrol of the universe of universes, extending from the evolutionary
levels of the Sevenfold synthesizing in the power of the Almighty
on up through the transcendental realms of the Ultimacy of Deity. | |
118:10.5 (1304.7)
Çϳª´ÔÀº °¢ Àΰ£À» ÇÑ ¾ÆÀ̷μ »ç¶ûÇϸç, ±× »ç¶ûÀº ¸¸¼¼(Ø¿á¦)¿Í ¿µ¿øÀ» ÅëÇØ¼ °¢ Àΰ£À» °¨½Ñ´Ù. ¼·¸®´Â Àüü¿¡
°üÇÏ¿© ÀÛ¿ëÇϸç, ±â´ÉÀÌ Àüü¿¡ °ü°èµÇ´Â ´ë·Î, ¾î¶² Àΰ£ÀÇ ±â´Éµµ ´Ù·é´Ù. ¾î¶² Á¸Àç¿¡ °üÇÏ¿©µµ ¼·¸®·Î °£¼·ÇÏ´Â
°ÍÀº, ¾î¶² ÃÑü°¡ ÁøÈ·Î ¼ºÀåÇÏ´Â µ¥ °ü°èµÇ´Â ´ë·Î ¹Ù·Î ±× Á¸ÀçÀÇ ±â´ÉÀÌ Áß¿äÇÔÀ» °¡¸®Å²´Ù. ±×·¯ÇÑ Àüü´Â ¹ÎÁ·
Àüü, ±¹°¡ Àüü, Ç༺ Àüü, ¶Ç´Â ´õ ³ôÀº Àüü±îÁöµµ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ÇϳªÀÇ ÀΰÝÀڷμ Àΰ£ÀÇ Á߿伺ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
±× Àΰ£ÀÇ ±â´ÉÀÇ Á߿伺ÀÌ ¼·¸®¿¡ µû¸¥ °£¼·À» ÀÏÀ¸Å²´Ù.
| God loves each
creature as a child, and that love overshadows each creature throughout
all time and eternity. Providence functions with regard to the total
and deals with the function of any creature as such function is
related to the total. Providential intervention with regard to any
being is indicative of the importance of the function of that being
as concerns the evolutionary growth of some total; such total may
be the total race, the total nation, the total planet, or even a
higher total. It is the importance of the function of the creature
that occasions providential intervention, not the importance of
the creature as a person. | |
118:10.6 (1305.1)
±×·±µ¥µµ, ÇÑ ¼º°ÝÀڷμ ¾Æ¹öÁö´Â ¾î´À ¶§¶óµµ, ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿¡ ¾î¿ï¸®°Ô, Çϳª´ÔÀÇ
»ç¶û¿¡ ÀÚ±Ø ¹Þ´Â ´ë·Î, ¿ìÁÖ »ç°ÇµéÀÇ È帧 ¼Ó¿¡ ¾Æ¹öÁö´Ù¿î ¼ÕÀ» Áý¾î³ÖÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù.
| Nevertheless,
the Father as a person may at any time interpose a fatherly hand
in the stream of cosmic events all in accordance with the will of
God and in consonance with the wisdom of God and as motivated by
the love of God. | |
118:10.7 (1305.2)
±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ ¼·¸®¶ó°í ºÎ¸£´Â °ÍÀº ³Ê¹«³ª ÈçÈ÷ ÀÚ½ÅÀÌ »ó»óÇÏ´Â °á°ú¿ä, ¿ì¿¬ÇÑ ¿©·¯ »óȲÀÌ ¾î¼´Ù ¿·¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â
°ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ìÁÖ°¡ Á¸ÀçÇÏ´Â À¯ÇÑÇÑ ¿µ¿ª¿¡¼ ½ÇÀçÇϰí ž´Â ¼·¸®°¡ ÀÖÀ¸´Ï, ÀÌ ¼·¸®´Â °ø°£ÀÇ ¿¡³ÊÁö, ½Ã°£ÀÇ
¿òÁ÷ÀÓ, Áö´ÉÀÌ Ç°´Â »ý°¢, ÀÎǰÀ» ³ªÅ¸³»´Â ÀÌ»ó, ¿µÀû ¼ºÁúÀÇ ¿å¸Á, ±×¸®°í ÁøÈÇÏ´Â ÀΰÝÀÚµéÀÌ ÀϺη¯ ÀÇÁöÇÑ ÇàÀ§ÀÇ
»óÈ£ °ü°è¸¦ ÂüµÇ°Ô Çö½ÇÈÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹°Áú ¿µ¿ªÀÇ ¿©·¯ »óȲÀº ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§ÀÇ ¸Â¹°¸®´Â °è½É ¼Ó¿¡¼, ¸¶Áö¸·À¸·Î
À¯ÇÑÇÏ°Ô ÅëÇյȴÙ.
| But what man
calls providence is all too often the product of his own imagination,
the fortuitous juxtaposition of the circumstances of chance. There
is, however, a real and emerging providence in the finite realm
of universe existence, a true and actualizing correlation of the
energies of space, the motions of time, the thoughts of intellect,
the ideals of character, the desires of spiritual natures, and the
purposive volitional acts of evolving personalities. The circumstances
of the material realms find final finite integration in the interlocking
presences of the Supreme and the Ultimate. | |
118:10.8 (1305.3)
´ë¿ìÁÖÀÇ ÀåÄ¡°¡ Áö¼ºÀÇ Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦¸¦ ÅëÇØ¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î Á¤¹ÐÇÑ Á¡±îÁö ¿ÏÀüÇÏ°Ô µÊ¿¡ µû¶ó¼, »ç¶÷ÀÇ Áö¼º(ò±àõ)ÀÌ
¿µ°ú ¿ÏÀüÈ÷ ÅëÇÕÇÔÀ¸·Î ½Å¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â ¿ÏÀüÇÑ ¼öÁرîÁö ¿Ã¶ó°¨¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í ±× °á°ú·Î ÃÖ»óÀ§°¡ ÀÌ ¸ðµç ¿ìÁÖ Çö»óÀÇ
½ÇÁ¦ ÅëÀÏÀڷμ ¼Ú¾Æ³²¿¡ µû¶ó¼, ¸¶Âù°¡Áö·Î ¼·¸®´Â Á¡Á¡ ´õ ½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
| As the mechanisms
of the grand universe are perfected to a point of final precision
through the overcontrol of mind, and as creature mind ascends to
the perfection of divinity attainment through perfected integration
with spirit, and as the Supreme consequently emerges as an actual
unifier of all these universe phenomena, so does providence become
increasingly discernible. | |
118:10.9 (1305.4)
ÁøÈ ¼¼°è¿¡¼ ¶§¶§·Î »ý±â´Â ³î¶ø°Ô ¿ì¿¬ÇÑ ¾î¶² Á¶°ÇµéÀº Â÷Ãû ¼Ú¾Æ³ª´Â ÃÖ»óÀ§ÀÇ °è½É ¶§¹®ÀÏÁö ¸ð¸£°í, À̰ÍÀº ±×ÀÇ
¹Ì·¡ ¿ìÁÖ È°µ¿À» ¹Ì¸® ¸Àº¸´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÊ»çÀÚ°¡ ¼·¸®¶ó°í ºÎ¸£°í ½Í¾î ÇÏ´Â °ÍµéÀÇ ´ëºÎºÐÀº ¼·¸®°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ
¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ÆÇ´ÜÀº, ÀλýÀÇ ¿©·¯ »óȲÀÇ Âü Àṉ̀îÁö ¸Ö¸® ³»´Ùº¸´Â ½Ã·ÂÀÌ ¸ðÀÚ¶ó±â ¶§¹®¿¡ ´ë´ÜÈ÷ ÁöÀåÀ» ¹Þ´Â´Ù.
ÇÊ»çÀÚ°¡ Çà¿îÀ̶ó°í ºÎ¸£°í ½Í¾î ÇÏ´Â ¸¹Àº °ÍÀº Á¤¸»·Î ºÒ¿îÀÎÁö ¸ð¸¥´Ù. ¹ú¾îµéÀÌÁö ¾ÊÀº ¿©°¡¿Í ¹ÞÀ» ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø´Â
Àç»êÀ» ÁÖ´Â Çà¿îÀÇ ¹Ì¼Ò´Â Àΰ£ÀÇ °íÅë °¡¿îµ¥ °¡Àå Å« °ÍÀÏÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. °íÅë¹Þ´Â ¾î´À ÇÊ»çÀÚ¿¡°Ô ½Ã·ÃÀ» ÆÛº×´Â,
ÀÜÀÎÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â ºÎ´çÇÑ ¿î¸íÀº, ½ÇÁ¦·Î ¹°··ÇÑ ¼èó·³ ¹Ì¼÷ÇÑ ÀΰÝÀ» ´Ü·ÃµÈ °Ã¶ °°Àº Âü ÀÎǰÀ¸·Î º¯È½ÃŰ´Â, ´Ü·ÃÀÇ
ºÒÀÎÁö ¸ð¸¥´Ù.
| Some of the
amazingly fortuitous conditions occasionally prevailing on the evolutionary
worlds may be due to the gradually emerging presence of the Supreme,
the foretasting of his future universe activities. Most of what
a mortal would call providential is not; his judgment of such matters
is very handicapped by lack of farsighted vision into the true meanings
of the circumstances of life. Much of what a mortal would call good
luck might really be bad luck; the smile of fortune that bestows
unearned leisure and undeserved wealth may be the greatest of human
afflictions; the apparent cruelty of a perverse fate that heaps
tribulation upon some suffering mortal may in reality be the tempering
fire that is transmuting the soft iron of immature personality into
the tempered steel of real character. | |
118:10.10 (1305.5)
ÁøÈÇÏ´Â ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡ ¼·¸®°¡ ÀÖ°í, Àΰ£ÀÌ ÁøÈ ¿ìÁÖµéÀÇ ¸ñÀûÀ» ÆÄ¾ÇÇÏ´Â ´É·ÂÀ» ¾òÀº ¹Ù·Î ±× Çѵµ±îÁö, Àΰ£Àº ÀÌ
¼·¸®¸¦ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¸ñÀûÀ» ½Äº°ÇÏ´Â ¿Ïº®ÇÑ ´É·ÂÀº Àΰ£ÀÌ ÁøÈ·Î ¿Ï¼ºµÇ´Â °Í°ú °°À¸¸ç, ´Þ¸® ¸»Çϸé,
ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¿ìÁÖµéÀÇ ÇöÀç »óÅÂÀÇ ÇÑ°è ¾È¿¡¼ ÃÖ»óÀ§¿¡ µµ´ÞÇß´Ù°í Ç¥ÇöÇØµµ ÁÁ´Ù.
| There is a
providence in the evolving universes, and it can be discovered by
creatures to just the extent that they have attained capacity to
perceive the purpose of the evolving universes. Complete capacity
to discern universe purposes equals the evolutionary completion
of the creature and may otherwise be expressed as the attainment
of the Supreme within the limits of the present state of the incomplete
universes. | |
118:10.11 (1305.6)
¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀº °³ÀÎÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼, ¸ðµç ´Ù¸¥ °³ÀÎÀÇ ÇàÀ§³ª ¹ÝÀÀ¿¡ »ó°ü ¾øÀÌ, Á÷Á¢ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ±× °ü°è¡ª»ç¶÷°ú
Çϳª´Ô¡ªÀº °³ÀÎÀûÀÌ´Ù. ½ÅÀÇ ºñ¼º°Ý °è½É(Àü´ÉÇÑ ÃÖ»óÀ§¿Í ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü)Àº ºÎºÐ¿¡ ´ëÇØ¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó Àüü¿¡ ´ëÇÑ
Á¸ÁßÀ» ³ªÅ¸³½´Ù. ÃÖ»óÀ§°¡ Àü¹ÝÀûÀ¸·Î ÅëÁ¦ÇÑ´Ù´Â ¼·¸®´Â À¯ÇÑÇÑ ¿î¸í¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â µ¥ ¿ìÁÖ¿¡¼ Áøº¸ÇÏ´Â ¿¬¼ÓµÈ ºÎºÐÀ¸·Î¼
°¥¼ö·Ï ´õ ¸í¹éÇØÁø´Ù. ü°è¤ýº°ÀÚ¸®¤ý¿ìÁÖ¤ýÃÊ¿ìÁÖµéÀÌ ºû°ú »ý¸í ¼Ó¿¡ ¾ÈÁ¤µÊ¿¡ µû¶ó¼, ÃÖ»óÀ§´Â ¹ú¾îÁö°í ÀÖ´Â ¸ðµç
»ç°ÇÀ» ¶æ ÀÖ°Ô »ó°ü½ÃŰ´Â Àڷμ Á¡Á¡ ´õ ¼Ú¾Æ³ª¸ç, ÇÑÆí ±Ã±ØÀ§´Â ¸¸¹°ÀÇ ÃÊ¿ù ÅëÀÏÀڷμ Â÷ÃûÂ÷Ãû ¼Ú¾Æ³´Ù.
| The love of
the Father operates directly in the heart of the individual, independent
of the actions or reactions of all other individuals; the relationship
is personal¡ªman and God. The impersonal presence of Deity (Almighty
Supreme and Paradise Trinity) manifests regard for the whole, not
for the part. The providence of the overcontrol of Supremacy becomes
increasingly apparent as the successive parts of the universe progress
in the attainment of finite destinies. As the systems, constellations,
universes, and superuniverses become settled in light and life,
the Supreme increasingly emerges as the meaningful correlator of
all that is transpiring, while the Ultimate gradually emerges as
the transcendental unifier of all things. | |
118:10.12 (1306.1)
ÁøÈÇÏ´Â ¼¼°è¿¡¼ óÀ½¿¡´Â ¹°Áú üÁ¦ÀÇ ÀÚ¿¬ Çö»ó°ú Àΰ£ÀÇ °³ÀÎÀû ¼Ò¸ÁÀº ÈçÈ÷ ¹Ý´ëµÇ´Â µíÀÌ º¸ÀδÙ. ÁøÈ ¼¼°è¿¡¼
ÀϾ´Â ¸¹Àº °ÍÀº ¿ÀÈ÷·Á ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇÏ±â ¾î·Æ´Ù¡ªÀÚ¿¬ ¹ýÄ¢Àº ³Ê¹«³ª ÈçÈ÷ °Ñº¸±â¿¡ ¸ðÁú°í ¹«Á¤(Ùíï×)Çϸç,
Àΰ£ÀÌ ÀÌÇØÇÏ´Â ÂüµÇ°í ¾Æ¸§´ä°í ¼±ÇÑ ¸ðµç °Í¿¡ ¾Æ¶û°÷ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª Ç༺ÀÌ ¹ßÀüÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼ Àηù°¡ Áøº¸ÇÔ¿¡
µû¶ó¼, ¿ì¸®´Â ÀÌ °üÁ¡ÀÌ ´ÙÀ½ ¿äÀÎ ¶§¹®¿¡ ¼öÁ¤µÊÀ» ÁöÄѺ»´Ù:
| In the beginnings
on an evolutionary world the natural occurrences of the material
order and the personal desires of human beings often appear to be
antagonistic. Much that takes place on an evolving world is rather
hard for mortal man to understand-natural law is so often apparently
cruel, heartless, and indifferent to all that is true, beautiful,
and good in human comprehension. But as humanity progresses in planetary
development, we observe that this viewpoint is modified by the following
factors: | |
118:10.13 (1306.2)
1. »ç¶÷ÀÇ È®´ëµÇ´Â »ó»ó·Â¡ª»ç¶÷ÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ¼¼°è¸¦ ´õ¿í ÀÌÇØÇÏ°Ô µÇ´Â °Í. ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¹°ÁúÀû »ç½Ç, »ý°¢ÇÏ´Â
Áß¿äÇÑ °ü³ä, ¿µÀû ÅëÂû·ÂÀ» °¡Áø ±ÍÁßÇÑ ÀÌ»óÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ Ä¿Áö´Â °Í. »ç¶÷µéÀÌ ¿ÀÁ÷ ¹°¸®Àû ¼ºÁúÀ» °¡Áø »ç¹°ÀÇ
ÀÚ·Î Àç´Â ÇÑ, ±×µéÀº °áÄÚ ½Ã°£°ú °ø°£ ¼Ó¿¡¼ Á¶È¸¦ ¹ß°ßÇÒ Èñ¸ÁÀÌ ¾ø´Ù.
| Man's augmenting
vision-his increased understanding of the world in which he lives;
his enlarging capacity for the comprehension of the material facts
of time, the meaningful ideas of thought, and the valuable ideals
of spiritual insight. As long as men measure only by the yardstick
of the things of a physical nature, they can never hope to find
unity in time and space. | |
118:10.14 (1306.3)
2. »ç¶÷ÀÇ Áõ°¡ÇÏ´Â ÅëÁ¦¡ª¹°Áú ¼¼°èÀÇ ¹ýÄ¢¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀÇ Á¡ÁøÀû ´©Àû, ¿µÀû Á¸ÀçÀÇ ¸ñÀû, ±×¸®°í ÀÌ µÎ ½Çü¸¦
öÇÐÀ¸·Î Á¶Á¤ÇÏ´Â °¡´É¼º. »ç¶÷, ¾ß¸¸ÀÎÀº ÀÚ¿¬·ÂÀÇ °ø°ÝÀ» ¹Þ°í¼ ¹«·ÂÇß°í, ÀÚ½ÅÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µÎ·Á¿ò¿¡ ºÒ½ÖÇϰÔ
Áö¹èµÇ¾î ³ë¿¹ °°¾Ò´Ù. ¹Ý(Úâ)¹®¸íÈµÈ »ç¶÷Àº ÀÚ¿¬ ¿µ¿ªÀÇ ºñ¹ÐÀÌ ½×ÀΠâ°í¸¦ ºñ·Î¼Ò ¿°í ÀÖÀ¸¸ç, °úÇÐÀº ´À¸®Áö¸¸
È¿°ú ÀÖ°Ô ¹Ì½Å(Ú»ãá)À» ±ú¶ß¸®°í ÀÖ°í, ÇÑÆí µ¿½Ã¿¡ öÇÐÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í ÂüµÈ ¿µÀû üÇèÀÇ °¡Ä¡¸¦ ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿©, »õ·Ó°í
È®´ëµÈ »ç½ÇÀû ±âÃʸ¦ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¹®¸íÈµÈ »ç¶÷Àº ¾ðÁ¨°¡ Ç༺ÀÇ ÀÚ¿¬·ÂÀ» ºñ±³Àû Åë´ÞÇÏ´Â ÀÏÀ» ¼ºÃëÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÔÀº µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô ÁÖ´Â »ç¶ûÀ¸·Î¼ ½ÇÁúÀûÀ¸·Î ÆÛºÎ¾îÁú °ÍÀÌ¿ä, ÇÑÆí Àΰ£ Á¸ÀçÀÇ °¡Ä¡´Â
ÇÊ»çÀÚ ´É·ÂÀÇ ÇѰ迡 °¡±îÀÌ °¥ °ÍÀÌ´Ù.
| Man's increasing
control¡ªthe gradual accumulation of the knowledge of the laws of
the material world, the purposes of spiritual existence, and the
possibilities of the philosophic co-ordination of these two realities.
Man, the savage, was helpless before the onslaughts of natural forces,
was slavish before the cruel mastery of his own inner fears. Semicivilized
man is beginning to unlock the storehouse of the secrets of the
natural realms, and his science is slowly but effectively destroying
his superstitions while at the same time providing a new and enlarged
factual basis for the comprehension of the meanings of philosophy
and the values of true spiritual experience. Man, the civilized,
will someday achieve relative mastery of the physical forces of
his planet; the love of God in his heart will be effectively outpoured
as love for his fellow men, while the values of human existence
will be nearing the limits of mortal capacity. | |
118:10.15 (1306.4)
3. »ç¶÷ÀÇ ¿ìÁÖ ÅëÇÕ¡ªÀΰ£ÀÇ ÅëÂû·ÂÀÌ ³ô¾ÆÁö°í ±× À§¿¡ Àΰ£ÀÇ Ã¼ÇèÀû ¼ºÃë°¡ Áõ°¡Çϸé, »ç¶÷À» ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÅëÀÏÇÏ´Â
°è½É¡ªÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏü¿Í ÃÖ»ó Á¸À硪¿Í ´õ¿í Á¶ÈµÇ°Ô ¸¸µç´Ù. ¹Ù·Î À̰ÍÀÌ ºû°ú »ý¸í ¼Ó¿¡ ¿À·§µ¿¾È ¾ÈÁ¤µÈ ¼¼°èµé¿¡¼
ÃÖ»óÀ§ÀÇ ÅëÄ¡±ÇÀ» È®¸³ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô Áøº¸µÈ Ç༺µéÀº Á¤¸»·Î Á¶ÈÀÇ ½Ã(ãÌ)¿ä, ¿ìÁÖ Áø¸®¸¦ Ãß±¸ÇÔÀ¸·Î ¾òÀº ¼±, ¼ºÃëÇÑ
¼±ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ³ªÅ¸³»´Â ±×¸²ÀÌ´Ù. ±×·¯ÇÑ ÀÏÀÌ ÇÑ Ç༺¿¡¼ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Ù¸é, À̶§ ´ë¿ìÁÖ¿¡¼ ÇÑ Ã¼°è¿Í »ó±Þ ´ÜÀ§¿¡,
±×µéµµ ¶ÇÇÑ À¯ÇÑÇÑ ¼ºÀå ÀáÀ缺ÀÌ ¼Ò¸ðµÇ¾úÀ½À» °¡¸®Å°´Â Á¤ÂøµÈ »óÅ¿¡ µµ´ÞÇÔ¿¡ µû¶ó¼, ´õ¿í Å« ÀÏÀÌ ÀϾ ¼ö ÀÖ´Ù.
| Man's universe
integration-the increase of human insight plus the increase of human
experiential achievement brings him into closer harmony with the
unifying presences of Supremacy-Paradise Trinity and Supreme Being.
And this is what establishes the sovereignty of the Supreme on the
worlds long settled in light and life. Such advanced planets are
indeed poems of harmony, pictures of the beauty of achieved goodness
attained through the pursuit of cosmic truth. And if such things
can happen to a planet, then even greater things can happen to a
system and the larger units of the grand universe as they too achieve
a settledness indicating the exhaustion of the potentials for finite
growth. | |
118:10.16 (1306.5)
ÀÌ Áøº¸µÈ üÁ¦¿¡ ¼ÓÇÏ´Â Ç༺¿¡¼, ¼·¸®´Â ÇϳªÀÇ »ç½ÇÀÌ µÇ¾ú°í, »ý¸íÀÇ ¿©·¯ »óȲÀº ¼·Î »ó°üµÇÁö¸¸, À̰ÍÀº »ç¶÷ÀÌ
¼¼»óÀÇ ¹°Áú ¹®Á¦¸¦ Áö¹èÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¶ÇÇÑ ¿ìÁÖÀÇ °æÇâÀ» µû¶ó¼ »ì±â ½ÃÀÛÇ߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. »ç¶÷Àº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö²²
µµ´ÞÇϱâ±îÁö ÃÖ»óÀ§ÀÇ ±æÀ» µû¸£°í ÀÖ´Ù.
| On a planet
of this advanced order, providence has become an actuality, the
circumstances of life are correlated, but this is not only because
man has come to dominate the material problems of his world; it
is also because he has begun to live according to the trend of the
universes; he is following the pathway of Supremacy to the attainment
of the Universal Father. | |
118:10.17 (1306.6)
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ ³ª¶ó°¡ ÇÑ ¼¼°èÀÇ °¢ »ç¶÷ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼ »ç½ÇÀÌ µÉ ¶§, À̶§ Çϳª´ÔÀÇ
ÅëÄ¡´Â ±× Ç༺¿¡¼ »ç½ÇÀÌ µÇ¾ú´Ù. À̰ÍÀÌ ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ ÅëÄ¡°¡ ´Þ¼ºµÈ °ÍÀÌ´Ù.
| The kingdom
of God is in the hearts of men, and when this kingdom becomes actual
in the heart of every individual on a world, then God's rule has
become actual on that planet; and this is the attained sovereignty
of the Supreme Being. | |
118:10.18 (1306.7)
½Ã°£ ¼¼°è¿¡¼ ¼·¸®¸¦ ±ú´ÞÀ¸·Á¸é, »ç¶÷Àº ¿ÏÀüÀ» ¼ºÃëÇÏ´Â °úÁ¦¸¦ ¸¶ÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¸¸¹°ÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Â ±æ¿¡¼
Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ÇÊ»çÀÚÀÇ ÀüÁøÀ» À§ÇÏ¿©, ¼±ÇÏµç ¾ÇÇϵç, ¸¸¹°ÀÌ ÇÔ²² ÀÏÇÑ´Ù´Â ¿ìÁÖÀÇ »ç½ÇÀ» °õ°õÀÌ »ý°¢ÇÒ ¶§, »ç¶÷Àº
Áö±Ýµµ ÀÌ ¼·¸®ÀÇ ¿µ¿øÇÑ Àǹ̸¦ ¹Ì¸® ¸Àº¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
| To realize
providence in time, man must accomplish the task of achieving perfection.
But man can even now foretaste this providence in its eternity meanings
as he ponders the universe fact that all things, be they good or
evil, work together for the advancement of God-knowing mortals in
their quest for the Father of all. | |
118:10.19 (1306.8)
»ç¶÷ÀÌ ¹°ÁúÀÎ °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µÀûÀÎ °Í¿¡ À̸£±â±îÁö À§·Î ¼ÕÀ» »¸À» ¶§, °¥¼ö·Ï ´õ »ç¶÷Àº ¼·¸®¸¦ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
¿Ï¼ºµÈ ¿µÀû ÅëÂû·Â¿¡ À̸£´Â °ÍÀº ÇÏ´Ã °¡´Â ÀΰÝÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý, À̶§±îÁö È¥µ·À̾ú´ø °Í ¼Ó¿¡¼ Á¶È¸¦ ŽÁöÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô
¸¸µç´Ù. »ó¹°ÁúÀÇ »óÁöÇýÁ¶Â÷ ÀÌ ¹æÇâÀ¸·Î ÁøÁ¤ÇÑ Áøº¸°¡ ÀÖÀ½À» °¡¸®Å²´Ù.
| Providence
becomes increasingly discernible as men reach upward from the material
to the spiritual. The attainment of completed spiritual insight
enables the ascending personality to detect harmony in what was
theretofore chaos. Even morontia mota represents a real advance
in this direction. | |
118:10.20 (1307.1)
¼·¸®´Â ºÎºÐÀûÀ¸·Î, ¹Ì¿Ï¼º ¿ìÁÖ¿¡¼ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ÃÖ»óÀ§ÀÇ Àü¹ÝÀû ÅëÁ¦·ÂÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀ̸ç, µû¶ó¼ ´Ã ÀÌ·¯ÇÔÀÌ Æ²¸²¾ø´Ù:
| Providence
is in part the overcontrol of the incomplete Supreme manifested
in the incomplete universes, and it must therefore ever be: | |
118:10.21 (1307.2)
1. ºÎºÐÀûÀÌ´Ù¡ªÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ Çö½ÇȰ¡ ³¡³ªÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡.
| Partial-due
to the incompleteness of the actualization of the Supreme Being,
and | |
118:10.22 (1307.3)
2. ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ¾ø´Ù¡ªÀΰ£ÀÇ Åµµ°¡ º¯µ¿Çϱ⠶§¹®¿¡. Àΰ£ÀÇ Åµµ´Â ´Ã ¼öÁØ¿¡ µû¶ó¼ ´Þ¶óÁö¸ç, µû¶ó¼ ÃÖ»óÀ§ ¾È¿¡¼
´ëÀÀÇÏ¿© °Ñº¸±â¿¡ º¯ÇÏ´Â ¹ÝÀÀÀ» ÀÏÀ¸Å²´Ù.
| Unpredictable-due
to the fluctuations in creature attitude, which ever varies from
level to level, thus causing apparently variable reciprocal response
in the Supreme. | |
118:10.23 (1307.4)
»ç¶÷µéÀÌ ÀλýÀÇ ¿©·¯ »óȲ¿¡¼ ¼·¸®ÀÇ °£¼·ÀÌ Àֱ⸦ ºô ¶§, ±×µéÀÇ ±âµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀº Àλý¿¡ ´ëÇÑ ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ Åµµ¸¦
º¯È½ÃŰ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. ±×·¯³ª ¼·¸®´Â º¯´ö½º·´Áö ¾Ê°í, ȯ»óÀ̳ª ¿ä¼úµµ ¾Æ´Ï´Ù. ¼·¸®´Â À¯ÇÑÇÑ ¿ìÁÖµéÀÇ °·ÂÇÑ ±ºÁÖ°¡
õõÈ÷, È®½ÇÈ÷ ¼Ú¾Æ³ª´Â °ÍÀÌ¿ä, ÁøÈÇÏ´Â Àΰ£Àº ¿ìÁÖ¿¡¼ Áøº¸ÇÏ¸é¼ ¶§¶§·Î ±×ÀÇ À§¾ö ÀÖ´Â °è½ÉÀ» ŽÁöÇÑ´Ù. ¼·¸®´Â
óÀ½¿¡ ÃÖ»óÀ§¿¡, ´ÙÀ½¿¡ ±Ã±ØÀ§¿¡, ±×¸®°í ¾Æ¸¶µµ Àý´ëÀÚ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿µ¿øÀÇ ¸ñÇ¥µéÀ» ÇâÇÏ¿©, °ø°£ÀÇ ÀºÇÏ¿Í ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ
¼º°ÝÀÚµéÀÌ È®½ÇÇÏ°í ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇàÁøÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¹«ÇÑ ¼Ó¿¡ ¶È°°Àº ¼·¸®°¡ ÀÖ´Ù°í ¹ÏÀ¸¸ç, À̰ÍÀÌ ¼ö¸¹Àº ¿ìÁÖ¿¡¼
¿ìÁÖÀÇ Àüü ±¤°æÀ» ÀÌó·³ µ¿¿øÇÏ´Â ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º »ïÀ§ÀÏüÀÇ ¶æÀÌ¿ä, ÇàÀ§¿ä, ¸ñÀûÀÌ´Ù.
| When men pray
for providential intervention in the circumstances of life, many
times the answer to their prayer is their own changed attitudes
toward life. But providence is not whimsical, neither is it fantastic
nor magical. It is the slow and sure emergence of the mighty sovereign
of the finite universes, whose majestic presence the evolving creatures
occasionally detect in their universe progressions. Providence is
the sure and certain march of the galaxies of space and the personalities
of time toward the goals of eternity, first in the Supreme, then
in the Ultimate, and perhaps in the Absolute. And in infinity we
believe there is the same providence, and this is the will, the
actions, the purpose of the Paradise Trinity thus motivating the
cosmic panorama of universes upon universes. | |
118:10.24 (1307.5)
[À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ Àá½Ã ¸Ó¹«¸£´Â ÇÑ ¸·°ÇÑ »çÀÚ°¡ ÈÄ¿øÇÏ¿´´Ù.]
| [Sponsored
by a Mighty Messenger temporarily sojourning on Urantia.] |